Manuales
Marcas
Silvercrest Manuales
Planchas de Ropa
SDBB 2400 A1
Silvercrest SDBB 2400 A1 Manuales
Manuales y guías de usuario para Silvercrest SDBB 2400 A1. Tenemos
3
Silvercrest SDBB 2400 A1 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Silvercrest SDBB 2400 A1 Instrucciones De Uso (222 páginas)
Marca:
Silvercrest
| Categoría:
Planchas de Ropa
| Tamaño: 2 MB
Tabla de contenido
English
2
Tabla de Contenido
2
Safety Information
5
Risk of Injury
7
Risk of Fire
8
Introduction
5
Intended Use
5
Information about These Operating Instructions
5
Gb / Ie
9
Operating Instructions
9
Package Contents and Transport Inspection
9
Appliance Description
9
Filling the Water Tank
10
Symbols on the Appliance
10
Before First Use
10
Plugging in and Ironing
12
Steam Ironing
13
Ironing with Steam Blast
13
Putting the Steam Iron down
13
After Use
14
Automatic Switch-Off
14
Anti-Drip System
14
Cleaning the Housing and Soleplate
15
Self-Cleaning Function
15
Cleaning
15
Tips for Energy-Saving Ironing
15
Descaling
16
Anti-Limescale Function
16
Descaling the Steam Iron
16
Storage
17
Troubleshooting
17
Technical Specifications
18
Disposal
18
Kompernass Handels Gmbh Warranty
19
Warranty Conditions
19
Warranty Period and Statutory Claims for Defects
19
Scope of the Warranty
19
Warranty Claim Procedure
20
Service
20
Importer
20
Deutsch
22
Bedienungsanleitung
22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
23
Einführung
23
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
23
Sicherheitshinweise
23
Gerätebeschreibung
27
Lieferumfang und Transportinspektion
27
Symbole am Gerät
28
Vor dem Ersten Gebrauch
28
Wassertank Befüllen
28
Anschließen und Bügeln
30
Bügeln mit Dampfstoß
31
Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
31
Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
31
Dampfbügeln
31
Anti-Tropfsystem
32
Automatische Abschaltung
32
Gehäuse und Bügelsohle Reinigen
33
Reinigung
33
Selbstreinigungsfunktion
33
Tipps zum Stromsparenden Bügeln
33
Anti-Kalk-Funktion
34
Dampfbügeleisen Entkalken
34
Entkalkung
34
Aufbewahrung
35
Fehlerbehebung
36
Technische Daten
36
Entsorgung
37
Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
38
Garantiebedingungen
38
Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
38
Abwicklung IM Garantiefall
39
Importeur
39
Service
39
Français
40
Mode D'emploi
40
Avertissements de Sécurité
41
Risque de Blessures
43
Risque D'incendie
44
Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
41
Introduction
41
Utilisation Conforme à L'usage Prévu
41
Description de L'appareil
45
Matériel Livré et Inspection après Transport
45
Avant la Première Utilisation
46
Remplir le Réservoir D'eau
46
Symboles Sur L'appareil
46
Branchement de L'appareil et Repassage
48
Arrêter le Fer à Repasser à Vapeur
49
Poser le Fer à Repasser à Vapeur Debout, Provisoirement
49
Repassage Avec Jet de Vapeur
49
Repassage à la Vapeur
49
Coupure Automatique
50
Système Anti-Gouttes
50
Conseils pour un Repassage Économe en Énergie
51
Fonction D'autonettoyage
51
Nettoyage
51
Nettoyer le Boîtier et la Semelle de Repassage
51
Détartrage
52
Détartrer le Fer à Repasser à Vapeur
52
Fonction Anticalcaire
52
Rangement
53
Caractéristiques Techniques
54
Dépannage
54
Recyclage
55
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
56
Conditions de Garantie
56
Étendue de la Garantie
56
Procédure en cas de Garantie
57
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
58
Importateur
61
Service Après-Vente
61
Dutch
62
Gebruiksaanwijzing
62
Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
63
Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
63
Inleiding
63
Veiligheidsvoorschriften
63
Apparaatbeschrijving
67
Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
67
Symbolen Op Het Apparaat
68
Vóór Het Eerste Gebruik
68
Waterreservoir Vullen
68
Aansluiten en Strijken
70
Stoomstrijken
71
Stoomstrijkijzer Tijdelijk Wegzetten
71
Stoomstrijkijzer Uitschakelen
71
Strijken Met Stoomstoot
71
Antidruppelsysteem
72
Automatische Uitschakeling
72
Behuizing en Strijkzool Reinigen
73
Reiniging
73
Tips Voor Energiebesparend Strijken
73
Zelfreinigingsfunctie
73
Antikalkfunctie
74
Ontkalken
74
Stoomstrijkijzer Ontkalken
74
Opbergen
75
Problemen Oplossen
76
Technische Gegevens
76
Afvoeren
77
Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
78
Garantievoorwaarden
78
Garantieperiode en Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken
78
Importeur
79
Service
79
Čeština
80
Bezpečnostní Pokyny
81
Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
81
Použití V Souladu S UrčeníM
81
Úvod
81
Návod K Obsluze
85
Popis Přístroje
85
Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
85
Naplnění Nádržky Na Vodu
86
Před PrvníM PoužitíM
86
Symboly Na Přístroji
86
Zapojení a Žehlení
88
Dočasné Odstavení Napařovací Žehličky
89
Žehlení S NapařováníM
89
Žehlení S RázovýM NapařováníM
89
Automatické Vypnutí
90
SystéM Ochrany Proti OdkapáVání
90
Vyřazení Napařovací Žehličky Z Provozu
90
Funkce SamočIštění
91
Tipy Pro Úsporné Žehlení
91
ČIštění
91
ČIštění Krytu a Žehlicí Plochy
91
Funkce Proti Vodnímu Kameni
92
Odvápnění
92
Odvápnění Napařovací Žehličky
92
Skladování
93
Odstranění Závad
94
Technické Údaje
94
Likvidace
95
Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
96
Záruční Podmínky
96
Rozsah Záruky
96
Dovozce
97
Servis
97
Polski
98
Instrukcja Obsługi
98
Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
99
Wskazówki Bezpieczeństwa
99
Wstęp
99
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
99
Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
103
Opis Urządzenia
104
Symbole Na Urządzeniu
104
Napełnianie Zbiornika Na Wodę
105
Przed Pierwszym Użyciem
105
Podłączenie I Prasowanie
106
Chwilowe Odstawienie Żelazka Parowego
108
Prasowanie Z Parą
108
Prasowanie Z Uderzeniem Pary
108
Wyłączanie Żelazka Parowego
108
Automatyczne Wyłączanie
109
System Zapobiegający Kapaniu
109
Wskazówki Dotyczące Prasowania Z Oszczędzaniem Prądu
109
Czyszczenie
110
Czyszczenie Obudowy I Stopy Żelazka
110
Funkcja Samooczyszczania
110
Automatyczna Funkcja Antywapienna
111
Usunięcie Kamienia Z Żelazka Parowego
111
Usuwanie Kamienia
111
Przechowywanie
112
Usuwanie Usterek
112
Dane Techniczne
113
Utylizacja
113
Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
114
Warunki Gwarancji
114
Zakres Gwarancji
114
Importer
115
Serwis
115
Slovenčina
116
Bezpečnostné Pokyny
117
Nebezpečenstvo Poranenia
119
Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
117
Používanie V Súlade S UrčeníM
117
Úvod
117
Návod Na Obsluhu
121
Opis Prístroja
121
Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
121
Napĺňanie Nádržky Na Vodu
122
Pred PrvýM PoužitíM
122
Symboly Na Prístroji
122
Zapojenie a Žehlenie
124
Dočasné Odstavenie Naparovacej Žehličky
125
Vypnutie Naparovacej Žehličky
125
Žehlenie S NaparovaníM
125
Žehlenie S Prúdom Pary
125
Automatické Vypnutie
126
SystéM Proti Kvapkaniu
126
Samočistiaca Funkcia
127
Tipy Na Žehlenie Šetriace PrúD
127
Čistenie
127
Čistenie Krytu a Žehliacej Plochy
127
Funkcia Odstránenia Vodného Kameňa
128
Odstraňovanie Vodného Kameňa
128
Odstraňovanie Vodného Kameňa Z Naparovacej Žehličky
128
Uskladnenie
129
Odstraňovanie Porúch
130
Technické Údaje
130
Likvidácia
131
Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
132
Záručné Podmienky
132
Dovozca
133
Servis
133
Español
134
Indicaciones de Seguridad
135
Peligro de Lesiones
137
Peligro de Incendio
138
Indicación
138
Información sobre Estas Instrucciones de Uso
135
Instrucciones de Uso
135
Introducción
135
Uso Previsto
135
Descripción del Aparato
139
Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
139
Antes del Primer Uso
140
Llenado del Depósito de Agua
140
Símbolos en el Aparato
140
Conexión y Planchado
142
Planchado con Chorro de Vapor
143
Planchado con Vapor
143
Posado Provisional de la Plancha de Vapor
143
Desconexión Automática
144
Desconexión de la Plancha de Vapor
144
Sistema Antigoteo
144
Consejos para Ahorrar Energía Durante el Planchado
145
Función de Autolimpieza
145
Limpieza
145
Limpieza de la Carcasa y de la Suela
145
Eliminación de la Cal
146
Eliminación de la Cal de la Plancha de Vapor
146
Función Antical
146
Almacenamiento
147
Características Técnicas
148
Solución de Fallos
148
Desecho
149
Garantía de Kompernass Handels Gmbh
150
Condiciones de la Garantía
150
Duración de la Garantía y Reclamaciones Legales por Vicios
150
Alcance de la Garantía
150
Proceso de Reclamación Conforme a la Garantía
151
Asistencia Técnica
151
Importador
151
Dansk
152
Indledning
153
Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
153
Sikkerhedsanvisninger
153
Tilsigtet Anvendelse
153
Beskrivelse Af Produktet
157
Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
157
Fyldning Af Vandbeholderen
158
Før Første Brug Af Produktet
158
Symboler På Produktet
158
Tilslutning Og Strygning
160
Dampstrygning
161
Midlertidig Frastilling Af Dampstrygejernet
161
Strygning Med Dampskud
161
Anti-Dryp-System
162
Automatisk Slukning
162
Sådan Slukkes Dampstrygejernet
162
Rengøring
163
Rengøring Af Kabinet Og Strygesål
163
Selvrensende Funktion
163
Tips Til at Spare StrøM Ved Strygning
163
Afkalkning
164
Afkalkning Af Dampstrygejernet
164
Anti-Kalk-Funktion
164
Afhjælpning Af Fejl
165
Opbevaring
165
Bortskaffelse
166
Tekniske Data
166
Garanti for Kompernass Handels Gmbh
167
Importør
168
Service
168
Italiano
170
Avvertenze DI Sicurezza
171
Pericolo DI Lesioni
173
Pericolo D'incendio
174
Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
171
Introduzione
171
Uso Conforme
171
Descrizione Dell'apparecchio
175
Materiale in Dotazione E Ispezione Dei Danni da Trasporto
175
Prima del Primo Impiego
176
Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
176
Simboli Sull'apparecchio
176
Collegamento E Stiratura
178
Sospensione Temporanea del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
179
Stiratura a Vapore
179
Stiratura con Getto DI Vapore
179
Sistema Anti-Sgocciolamento
180
Spegnimento Automatico
180
Spegnimento del Ferro da Stiro a Vapore
180
Funzione DI Autopulizia
181
Pulizia
181
Pulizia DI Alloggiamento E Piastra
181
Suggerimenti Per Stirare Risparmiando Elettricità
181
Eliminazione del Calcare
182
Eliminazione del Calcare Dal Ferro da Stiro a Vapore
182
Funzione Anticalcare
182
Conservazione
183
Dati Tecnici
184
Risoluzione Degli Errori
184
Smaltimento
185
Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
186
Condizioni DI Garanzia
186
Periodo DI Garanzia E Diritti Legali DI Rivendicazione DI Vizi
186
Ambito Della Garanzia
186
Assistenza
187
Importatore
187
Magyar
188
A Jelen Használati Útmutatóra Vonatkozó InformáCIók
189
Bevezető
189
Biztonsági Utasítások
189
Rendeltetésszerű Használat
189
A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése
193
A Készülék Leírása
193
A Készüléken LéVő Jelzések
194
A Víztartály Feltöltése
194
Az Első Használat Előtt
194
Csatlakoztatás És Vasalás
196
A Gőzölős Vasaló Ideiglenes Leállítása
197
A Gőzölős Vasaló Üzemen KíVül Helyezése
197
Gőzölős Vasalás
197
Vasalás Gőzlökettel
197
Automatikus Kikapcsolás
198
Csöpögésgátló Rendszer
198
Készülékház És Vasalótalp Tisztítás
199
Tippek Az Energiatakarékos Vasaláshoz
199
Tisztítás
199
Öntisztító Funkció
199
Gőzölős Vasaló VízkőlerakóDásának Eltávolítása
200
VízkőlerakóDás Eltávolítása
200
VízkőlerakóDás-Gátló Funkció
200
Tárolás
201
Hibaelhárítás
202
Műszaki Adatok
202
Ártalmatlanítás
203
A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
204
Garanciális Feltételek
204
A Garancia Érvényesítése
205
Gyártja
205
Szerviz
205
Slovenščina
206
Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo
207
Predvidena Uporaba
207
Uvod
207
Varnostna Navodila
207
Opis Naprave
211
Vsebina Kompleta in Pregled Po Prevozu
211
Polnjenje Posode Za Vodo
212
Pred Prvo Uporabo
212
Simboli Na Napravi
212
Priključitev in Likanje
214
Konec Uporabe Parnega Likalnika
215
Likanje S Paro
215
Likanje S Sunkovitim Izpustom Pare
215
Začasno Odlaganje Parnega Likalnika
215
Nasveti Za Varčevanje Z Energijo Pri Likanju
216
Samodejni Izklop
216
Sistem Proti Kapljanju
216
Funkcija Za Samodejno ČIščenje
217
ČIščenje
217
ČIščenje Ohišja in Likalne Površine
217
Funkcija Proti Vodnemu Kamnu
218
Odstranjevanje Vodnega Kamna
218
Odstranjevanje Vodnega Kamna Iz Parnega Likalnika
218
Odpravljanje Napak
219
Shranjevanje
219
Odstranjevanje Med Odpadke
220
Pooblaščeni Serviser
220
Proizvajalec
220
Tehnični Podatki
220
Garancijski List
221
Silvercrest SDBB 2400 A1 Instrucciones De Uso (168 páginas)
Marca:
Silvercrest
| Categoría:
Planchas de Ropa
| Tamaño: 1.57 MB
Tabla de contenido
English
2
Tabla de Contenido
2
Intended Use
5
Safety Information
5
Risk of Injury
7
Risk of Fire
8
Introduction
5
Copyright
5
Information about These Operating Instructions
5
Gb / Ie
9
Operating Instructions
9
Package Contents and Transport Inspection
9
Appliance Description
9
Symbols on the Appliance
10
Before First Use
10
Filling the Water Tank
10
Plugging in and Ironing
12
Steam Ironing
13
Ironing with Steam Blast
13
Putting the Steam Iron down
13
After Use
13
Automatic Switch-Off
14
Anti-Drip System
14
Self-Cleaning Function
15
Cleaning
15
Cleaning the Housing and Soleplate
15
Descaling
16
Anti-Limescale Function
16
Descaling the Steam Iron
16
Storage
17
Troubleshooting
17
Technical Specifications
18
Disposal
18
Kompernass Handels Gmbh Warranty
19
Warranty Conditions
19
Warranty Period and Statutory Claims for Defects
19
Scope of the Warranty
19
Warranty Claim Procedure
20
Service
20
Importer
20
Deutsch
22
Bedienungsanleitung
22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
23
Einführung
23
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
23
Sicherheitshinweise
23
Urheberrecht
23
Gerätebeschreibung
27
Lieferumfang und Transportinspektion
27
Symbole am Gerät
28
Vor dem Ersten Gebrauch
28
Wassertank Befüllen
28
Anschließen und Bügeln
30
Bügeln mit Dampfstoß
31
Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
31
Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
31
Dampfbügeln
31
Anti-Tropfsystem
32
Automatische Abschaltung
32
Gehäuse und Bügelsohle Reinigen
33
Reinigung
33
Selbstreinigungsfunktion
33
Anti-Kalk-Funktion
34
Dampfbügeleisen Entkalken
34
Entkalkung
34
Aufbewahrung
35
Fehlerbehebung
35
Entsorgung
36
Technische Daten
36
Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
37
Garantiebedingungen
37
Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
37
Abwicklung IM Garantiefall
38
Importeur
38
Service
38
Français
40
Mode D'emploi
40
Avertissements de Sécurité
41
Risque de Blessures
43
Risque D'incendie
44
Droits D'auteur
41
Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
41
Introduction
41
Utilisation Conforme à L'usage Prévu
41
Description de L'appareil
45
Matériel Livré et Inspection après Transport
45
Avant la Première Utilisation
46
Remplir le Réservoir D'eau
46
Symboles Sur L'appareil
46
Branchement de L'appareil et Repassage
48
Arrêter le Fer à Repasser à Vapeur
49
Poser le Fer à Repasser à Vapeur Debout, Provisoirement
49
Repassage Avec Jet de Vapeur
49
Repassage à la Vapeur
49
Coupure Automatique
50
Système Anti-Gouttes
50
Fonction D'autonettoyage
51
Nettoyage
51
Nettoyer le Boîtier et la Semelle de Repassage
51
Détartrage
52
Détartrer le Fer à Repasser à Vapeur
52
Fonction Anticalcaire
52
Caractéristiques Techniques
53
Dépannage
53
Rangement
53
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
54
Conditions de Garantie
54
Étendue de la Garantie
55
Procédure en cas de Garantie
55
Recyclage
54
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
56
Service Après-Vente
58
Importateur
59
Dutch
60
Gebruiksaanwijzing
60
Auteursrecht
61
Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
61
Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
61
Inleiding
61
Veiligheidsvoorschriften
61
Apparaatbeschrijving
65
Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
65
Symbolen Op Het Apparaat
66
Vóór Het Eerste Gebruik
66
Waterreservoir Vullen
66
Aansluiten en Strijken
68
Stoomstrijken
69
Stoomstrijkijzer Tijdelijk Wegzetten
69
Stoomstrijkijzer Uitschakelen
69
Strijken Met Stoomstoot
69
Antidruppelsysteem
70
Automatische Uitschakeling
70
Behuizing en Strijkzool Reinigen
71
Reiniging
71
Zelfreinigingsfunctie
71
Antikalkfunctie
72
Ontkalken
72
Stoomstrijkijzer Ontkalken
72
Opbergen
73
Problemen Oplossen
73
Afvoeren
74
Technische Gegevens
74
Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
75
Garantievoorwaarden
75
Garantieperiode en Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken
75
Importeur
76
Service
76
Čeština
78
Autorské Právo
79
Bezpečnostní Pokyny
79
Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
79
Použití V Souladu S UrčeníM
79
Úvod
79
Návod K Obsluze
83
Popis Přístroje
83
Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
83
Naplnění Nádržky Na Vodu
84
Před PrvníM PoužitíM
84
Symboly Na Přístroji
84
Zapojení a Žehlení
86
Dočasné Odstavení Napařovací Žehličky
87
Vyřazení Napařovací Žehličky Z Provozu
87
Žehlení S NapařováníM
87
Žehlení S RázovýM NapařováníM
87
Automatické Vypnutí
88
SystéM Ochrany Proti OdkapáVání
88
Funkce SamočIštění
89
ČIštění
89
ČIštění Krytu a Žehlicí Plochy
89
Funkce Proti Vodnímu Kameni
90
Odvápnění
90
Odvápnění Napařovací Žehličky
90
Odstranění Závad
91
Skladování
91
Likvidace
92
Technické Údaje
92
Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
93
Záruční Podmínky
93
Rozsah Záruky
93
Dovozce
94
Servis
94
Polski
96
Instrukcja Obsługi
96
Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
97
Prawa Autorskie
97
Wskazówki Bezpieczeństwa
97
Wstęp
97
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
97
Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
101
Opis Urządzenia
102
Symbole Na Urządzeniu
102
Napełnianie Zbiornika Na Wodę
103
Przed Pierwszym Użyciem
103
Podłączenie I Prasowanie
105
Chwilowe Odstawienie Żelazka Parowego
106
Prasowanie Z Parą
106
Prasowanie Z Uderzeniem Pary
106
Wyłączanie Żelazka Parowego
106
Automatyczne Wyłączanie
107
System Zapobiegający Kapaniu
107
Czyszczenie
108
Czyszczenie Obudowy I Stopy Żelazka
108
Funkcja Samooczyszczania
108
Automatyczna Funkcja Antywapienna
109
Usunięcie Kamienia Z Żelazka Parowego
109
Usuwanie Kamienia
109
Przechowywanie
110
Usuwanie Usterek
110
Dane Techniczne
111
Utylizacja
111
Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
112
Warunki Gwarancji
112
Zakres Gwarancji
112
Importer
113
Serwis
113
Slovenčina
114
Autorské Právo
115
Bezpečnostné Pokyny
115
Nebezpečenstvo Poranenia
117
Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
115
Používanie V Súlade S UrčeníM
115
Úvod
115
Návod Na Obsluhu
119
Opis Prístroja
119
Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
119
Napĺňanie Nádržky Na Vodu
120
Pred PrvýM PoužitíM
120
Symboly Na Prístroji
120
Zapojenie a Žehlenie
122
Dočasné Odstavenie Naparovacej Žehličky
123
Vypnutie Naparovacej Žehličky
123
Žehlenie S NaparovaníM
123
Žehlenie S Prúdom Pary
123
Automatické Vypnutie
124
SystéM Proti Kvapkaniu
124
Samočistiaca Funkcia
125
Čistenie
125
Čistenie Krytu a Žehliacej Plochy
125
Funkcia Odstránenia Vodného Kameňa
126
Odstraňovanie Vodného Kameňa
126
Odstraňovanie Vodného Kameňa Z Naparovacej Žehličky
126
Odstraňovanie Porúch
127
Uskladnenie
127
Likvidácia
128
Technické Údaje
128
Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
129
Záručné Podmienky
129
Dovozca
130
Servis
130
Español
132
Derechos de Propiedad Intelectual
133
Indicaciones de Seguridad
133
Peligro de Lesiones
135
Peligro de Incendio
136
Indicación
136
Información sobre Estas Instrucciones de Uso
133
Instrucciones de Uso
133
Introducción
133
Uso Previsto
133
Descripción del Aparato
137
Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
137
Antes del Primer Uso
138
Llenado del Depósito de Agua
138
Símbolos en el Aparato
138
Conexión y Planchado
140
Desconexión de la Plancha de Vapor
141
Planchado con Chorro de Vapor
141
Planchado con Vapor
141
Posado Provisional de la Plancha de Vapor
141
Desconexión Automática
142
Sistema Antigoteo
142
Función de Autolimpieza
143
Limpieza
143
Limpieza de la Carcasa y de la Suela
143
Eliminación de la Cal
144
Eliminación de la Cal de la Plancha de Vapor
144
Función Antical
144
Almacenamiento
145
Solución de Fallos
145
Características Técnicas
146
Desecho
146
Garantía de Kompernass Handels Gmbh
147
Condiciones de la Garantía
147
Duración de la Garantía y Reclamaciones Legales por Vicios
147
Alcance de la Garantía
147
Proceso de Reclamación Conforme a la Garantía
148
Asistencia Técnica
148
Importador
148
Dansk
150
Indledning
151
Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
151
Ophavsret
151
Sikkerhedsanvisninger
151
Tilsigtet Anvendelse
151
Beskrivelse Af Produktet
155
Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
155
Fyldning Af Vandbeholderen
156
Før Første Brug Af Produktet
156
Symboler På Produktet
156
Tilslutning Og Strygning
158
Dampstrygning
159
Midlertidig Frastilling Af Dampstrygejernet
159
Strygning Med Dampskud
159
Sådan Slukkes Dampstrygejernet
159
Anti-Dryp-System
160
Automatisk Slukning
160
Rengøring
161
Rengøring Af Kabinet Og Strygesål
161
Selvrensende Funktion
161
Afkalkning
162
Afkalkning Af Dampstrygejernet
162
Anti-Kalk-Funktion
162
Afhjælpning Af Fejl
163
Opbevaring
163
Bortskaffelse
164
Tekniske Data
164
Garanti for Kompernass Handels Gmbh
165
Importør
166
Service
166
Silvercrest SDBB 2400 A1 Instrucciones De Uso (94 páginas)
Marca:
Silvercrest
| Categoría:
Planchas de Ropa
| Tamaño: 0.93 MB
Tabla de contenido
Español
4
Tabla de Contenido
4
Introducción
5
Información sobre Estas Instrucciones de Uso
5
Derechos de Propiedad Intelectual
5
Uso Previsto
5
Indicaciones de Seguridad
5
Peligro de Lesiones
7
Peligro de Incendio
8
Indicación
8
Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
9
Descripción del Aparato
9
Símbolos en el Aparato
10
Antes del Primer Uso
10
Llenado del Depósito de Agua
10
Conexión y Planchado
12
Planchado con Vapor
13
Planchado con Chorro de Vapor
13
Posado Provisional de la Plancha de Vapor
13
Desconexión de la Plancha de Vapor
13
Desconexión Automática
14
Sistema Antigoteo
14
Limpieza
15
Limpieza de la Carcasa y de la Suela
15
Función de Autolimpieza
15
Eliminación de la Cal
16
Función Antical
16
Eliminación de la Cal de la Plancha de Vapor
16
Almacenamiento
17
Solución de Fallos
17
Características Técnicas
18
Desecho
18
Garantía de Kompernass Handels Gmbh
19
Condiciones de la Garantía
19
Duración de la Garantía y Reclamaciones Legales por Vicios
19
Alcance de la Garantía
19
Proceso de Reclamación Conforme a la Garantía
20
Asistencia Técnica
20
Importador
20
Italiano
22
Avvertenze DI Sicurezza
23
Pericolo DI Lesioni
25
Pericolo D'incendio
26
Diritto D'autore
23
Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
23
Introduzione
23
Uso Conforme
23
Descrizione Dell'apparecchio
27
Materiale in Dotazione E Ispezione Dei Danni da Trasporto
27
Prima del Primo Impiego
28
Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
28
Simboli Sull'apparecchio
28
Collegamento E Stiratura
30
Sospensione Temporanea del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
31
Stiratura a Vapore
31
Stiratura con Getto DI Vapore
31
Sistema Anti-Sgocciolamento
32
Spegnimento Automatico
32
Spegnimento del Ferro da Stiro a Vapore
32
Funzione DI Autopulizia
33
Pulizia
33
Pulizia DI Alloggiamento E Piastra
33
Eliminazione del Calcare
34
Eliminazione del Calcare Dal Ferro da Stiro a Vapore
34
Funzione Anticalcare
34
Conservazione
35
Risoluzione Degli Errori
35
Dati Tecnici
36
Smaltimento
36
Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
37
Condizioni DI Garanzia
37
Periodo DI Garanzia E Diritti Legali DI Rivendicazione DI Vizi
37
Ambito Della Garanzia
37
Assistenza
38
Importatore
38
Português
40
Direitos de Autor
41
Informações Acerca Deste Manual de Instruções
41
Instruções de Segurança
41
Perigo de Ferimentos
43
Perigo de Incêndio
44
Introdução
41
Utilização Correta
41
Conteúdo da Embalagem E Inspeção de Transporte
45
Descrição Do Aparelho
46
Símbolos no Aparelho
46
Antes da Primeira Utilização
47
Encher O Depósito de Água
47
Ligar E Engomar
49
Desligar O Ferro de Engomar a Vapor
50
Desligar Temporariamente O Ferro de Engomar a Vapor
50
Engomar a Vapor
50
Engomar Com Jato de Vapor
50
Desativação Automática
51
Sistema Antipingos
51
Função de Autolimpeza
52
Limpar O Corpo E a Placa de Base Do Ferro
52
Limpeza
52
Descalcificar O Ferro de Engomar a Vapor
53
Descalcificação
53
Função Anticalcificação
53
Armazenamento
54
Resolução de Falhas
54
Dados Técnicos
55
Eliminação
55
Garantia da Kompernass Handels Gmbh
56
Condições de Garantia
56
Prazo de Garantia E Direitos Legais
56
Âmbito da Garantia
56
Procedimento Em Caso de Acionamento da Garantia
57
Assistência Técnica
57
Importador
57
English
58
Copyright
59
Information about These Operating Instructions
59
Intended Use
59
Introduction
59
Safety Information
59
Risk of Injury
61
Risk of Fire
62
Appliance Description
63
Package Contents and Transport Inspection
63
Before First Use
64
Filling the Water Tank
64
Symbols on the Appliance
64
Plugging in and Ironing
66
After Use
67
Ironing with Steam Blast
67
Putting the Steam Iron down
67
Steam Ironing
67
Anti-Drip System
68
Automatic Switch-Off
68
Cleaning
69
Cleaning the Housing and Soleplate
69
Self-Cleaning Function
69
Anti-Limescale Function
70
Descaling
70
Descaling the Steam Iron
70
Storage
71
Troubleshooting
71
Disposal
72
Technical Specifications
72
Kompernass Handels Gmbh Warranty
73
Warranty Conditions
73
Warranty Period and Statutory Claims for Defects
73
Scope of the Warranty
73
Warranty Claim Procedure
74
Importer
74
Service
74
Deutsch
76
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
77
Einführung
77
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
77
Sicherheitshinweise
77
Urheberrecht
77
Gerätebeschreibung
81
Lieferumfang und Transportinspektion
81
Symbole am Gerät
82
Vor dem Ersten Gebrauch
82
Wassertank Befüllen
82
Anschließen und Bügeln
84
Bügeln mit Dampfstoß
85
Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
85
Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
85
Dampfbügeln
85
Anti-Tropfsystem
86
Automatische Abschaltung
86
Gehäuse und Bügelsohle Reinigen
87
Reinigung
87
Selbstreinigungsfunktion
87
Anti-Kalk-Funktion
88
Dampfbügeleisen Entkalken
88
Entkalkung
88
Aufbewahrung
89
Fehlerbehebung
89
Entsorgung
90
Technische Daten
90
Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
91
Garantiebedingungen
91
Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
91
Abwicklung IM Garantiefall
92
Importeur
92
Service
92
Productos relacionados
Silvercrest SDB 2400 F4
Silvercrest SDBE 2600 B1
Silvercrest SDBSB 3000 A1
Silvercrest SDB 2000 A1
Silvercrest SDBK 2400 E4
Silvercrest SDB 2200 A1
Silvercrest SDB 2200 C1
Silvercrest SDB 2400 B2
Silvercrest SDBK 2400 F5
Silvercrest SDBR 420 A1
Silvercrest Categorias
Electrodomésticos de Cocina
Licuadoras
Básculas
Accesorios
Procesadores de Alimentos
Más Silvercrest manuales