Vermeiren V-drive Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para V-drive:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

VERMEIREN
V-drive
USER M NU L - MODE D'EMPLOI - GEBRUIKS
NWIJZING - GEBR UCHS NWEISUNG -
ISTRUZIONI PER L'USO - M NU L DE INSTRUCCIONES - INSTRUKCJA OBSŁUGI - NÁVOD K OBSLUZE

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Vermeiren V-drive

  • Página 1 VERMEIREN V-drive USER M NU L - MODE D’EMPLOI - GEBRUIKS NWIJZING - GEBR UCHS NWEISUNG - ISTRUZIONI PER L'USO - M NU L DE INSTRUCCIONES - INSTRUKCJA OBSŁUGI - NÁVOD K OBSLUZE...
  • Página 2 Tento návod k obsluze je součástí způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez dodávky a musí být součástí každého písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, prodaného produktu. duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických Verze: B, 2019-04 systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2019...
  • Página 3 INTRODUCTION the V-Drive. Using another battery charger may cause damage or injury. The V-Drive is designed as an aid to a wheel- chair attendant providing power to aid push- Whilst the V-Drive has been EMC tested, it ing in otherwise strenuous situations such as may be susceptible to certain types of elec- up steep hills, etc.
  • Página 4: Bracket Installation

    Use an Allen key to tighten the clamp around the wheelchair handle. Slide the controller back over the clamp. Battery pack V-Drive INST LL TION INSTRUCTIONS 1. Handset Installation Push the controller forwards to remove it from the clamp. Loosen both screws of the clamp...
  • Página 5 Tighten the knobs on the bar and at the front 1. Switch the V-Drive off at the ignition. of the V-drive. Place the two ends of the bar 2. Disconnect / unclip the V-drive connector on the rear of the brackets, then push the V- from underneath the handset.
  • Página 6 B TTERY CH RGING ND C RE 7. The batteries carry an six month manufac- turer's warranty. This warranty only covers is- Follow the procedure below step by step: sues relating to manufacturing faults, and not 1. Turn the power switch to (OFF). faults relating to failure to recharge the batte- 2.
  • Página 7 Lift-up strap. The V-drive comes with a lift-up button Backward strap to allow the wheelchair to be pushed button manually. Lift up the V-drive with the red strap and hook the second loop around the push Forward handle of the wheelchair. button...
  • Página 8 Cruising range up to 10 miles (16 km) There is a comprehensive 24-month warranty Weight capacity: 135kg including wheelchair from the date on which your new V-Drive is & user (H.D.: 200 kg) delivered. The warranty covers the V-Drive for Motor: 24V 150W D.C.
  • Página 9 The V-Drive part not having been main- tained in accordance with the manufacturers recommendation. N.V. VERMEIREN b.
  • Página 10 à votre fournisseur. disponibles. Le V-Drive est prévu pour un poids total fau- Le V-Drive ne doit pas être utilisé en cas de teuil-passager maximum de 135 kg (*H.D. : neige ou de forte pluie. Cela pourrait l’endom- 200 kg).
  • Página 11: Description Des Pièces

    V-Drive. Lorsque les freins pour la tierce personne ne sont pas équipés d’un dispositif de freinage indépendant, veillez à en équiper le fauteuil roulant. DESCRIPTION DES PIÈCES Bloc de commande 1. Installation du bloc de commande Séparez en deux parties le boîtier de com- La courroie mande.
  • Página 12 DÉMONT GE ET TR NSPORT 3. Installation du V-Drive 1. Éteignez le V-Drive pour le mettre hors ten- Installez la barre télescopique à l’avant du V- sion. Drive. Desserrez le bouton tristar de la barre 2.
  • Página 13 CH RGE ET ENTRETIEN DES B TTERIES 6. Une fois la charge terminée, ne laissez pas la prise du chargeur branchée au bloc-batterie Suivez pas à pas la procédure suivante : car cela crée une demande d’énergie qui en- 1. Placez l’interrupteur sur « OFF » (Arrêt). traîne une baisse temporaire de l’autonomie.
  • Página 14 état. ment employée. Appuyez sur le bouton Si le témoin est ORANGE, le chargeur est al- marche arrière pour faire aller le V-Drive vers lumé et en charge. l'arrière. Si le témoin est VERT, le chargeur est allumé...
  • Página 15 Bouton marche arrière Bouton marche avant V-Drive. Appuyez plus ou moins fort pour faire appuyez sur la poignée de commande. varier la vitesse du V-Drive. Relâchez la Solutions: - Assurez-vous que le V-Drive est activé. poignée de commande pour arrêter le V- - Vérifiez que la batterie est chargée.
  • Página 16 énoncées ci-dessous. c. Le V-Drive ou l’une de ses pièces a été en- dommagé à la suite d’une négligence, d’un 1. Tout travail ou toute installation d’une pièce accident ou d’une mauvaise utilisation.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    10. Garantie Zone Industrielle 11. Compatibiliteit met rolstoelen 5 Rue d’Ennevelin F-59710 Avelin INTRODUCTIE De V-Drive is ontworpen als hulp voor de per- Tél : 03.28.55.07.98 soon die de rolstoel vooruitduwt in anders Fax: 03.20.90.28.89 moeilijk omstandigheden zoals steile hellingen etc..
  • Página 18: Beschrijving Onderdelen

    VEILIGHEIDSPROCEDURES BESCHRIJVING ONDERDELEN De V-Drive mag NOOIT gebruikt worden zon- der begeleidend persoon. Vergewis u ervan dat de V-Drive zover mo- Handset gelijk naar achteren is gemonteerd. Gebruik de V-Drive tegen een snelheid die Optrek- koord comfortabel is voor zowel de rolstoelpatiënt als voor de persoon die de rolstoel begeleidt.
  • Página 19 Kleef de twee Vel- 5. Definitieve aansluiting cro strips aan elkaar. Zorg ervoor dat beide Sluit de kabel van de V-drive aan aan de on- schroeven stevig zijn aangedraaid en niet derzijde van het handset. Hang de bovenste...
  • Página 20: Demontage En Transport

    Suggesties 1. Trek het snoer van de batterijlader niet uit het stopcontact als het laden nog niet voltooid 1. Schakel de V-Drive uit door middel van de is. De levensduurte van de batterij kan schade contactsleutel. oplopen wanneer de batterij vaak wordt ge- 2.
  • Página 21: Laden Van De Batterijen

    3. De batterijen niet opladen in omgevings U dient de batterijen te herladen op een regel- temperaturen lager dan -10°C of hoger dan matige basis. Zelfs indien u de V-drive niet ge- +50°C. De functionaliteit van de batterijlader bruikt dient u deze éénmaal per week te zal niet optimaal zijn en zowel de lader als laden.
  • Página 22: Fouten Analyse

    Draai de snelheidsregelaar tegen Mogelijke oplossingen: de klok om de snelheid van de V-Drive te doen - Controleer of de V-Drive is geactiveerd. verminderen. - Controleer of de batterij volledig is opge- Binnenste bevestigingsknop –...
  • Página 23 V-Drive wordt geleverd. ing. Alle afmetingen, tekeningen en vermo- De garantie van de V-Drive geldt voor con- gens vermeld in deze handleiding zijn bij structiefouten voor uw V-Drive.
  • Página 24: 10. Garantie

    INH LT einem Rollstuhlbenutzer ohne Begleitung ver- wendet werden. 1. Einführung Stellen Sie sicher, dass der V-Drive so weit hin- 2. Sicherheitsvorkehrungen ten am Rollstuhl angebracht wird, wie dies für 3. Beschreibung der Teile die Bequenlichkeit des Begleiters möglich ist.
  • Página 25: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Hand- steuerung Heberiemen Batterie- pack V-Drive MONT GE NLEITUNG nbringung der Handsteuerung Drücken Sie den Controller nach vorne von Sie das Einlegegummi). Ziehen Sie mit dem In- der Halteklammer des Gasgriffs. Lösen Sie busschlüssel die Schrauben der Halteklam- beide mern wieder handfest an.
  • Página 26 Positionieren Sie die beiden Enden der Startschlüssel aus. Stange hinter den Halterungen und drücken 2. Lösen Sie das Verbindungskabel zum V- Sie dann den V-Drive nach vorne, bis er ein- Drive an der Unterseite der Handsteuerung. rastet. 3. Ziehen Sie den Heberiemen vom Schiebe- griff.
  • Página 27 5. Entfernen Sie den V-Drive, indem Sie Mal vollständig aufzuladen. während des Herausziehens des V-Drive in 2. Führen Sie den Ladevorgang immer aus, rückwärtiger Richtung aus den Halterungen bis die LED grün wird. Brechen Sie den Lade- am Klettverschlussriemen ziehen.
  • Página 28 Setzen Sie das Batteriepack während des gespannt sein). Mit der zweiten Schlaufe kön- Ladens oder bei der Lagerung nicht Tempera- nen Sie den V-drive vom Boden abheben und turen unter -10° C oder über 50° C aus. die Schlaufe über den linken Schiebegriff Die Batterien sind wartungsfrei.
  • Página 29: Beseitigen Von Störungen

    Mögliche Lösungen: Auslösehebel: Drücken Sie den Auslösehebel, - Überprüfen Sie, ob der V-Drive eingeschaltet um den Rollstuhl mit dem V-Drive zu bewegen. ist. Je stärker Sie den Hebel drücken, desto - Überprüfen Sie, ob die Batterie vollständig schneller fährt der V-Drive.
  • Página 30 Sie das Gerät gekauft haben. Bei Problemen mit Ihrem V-Drive wenden Sie sich an Ihren Servicevertreter und geben Sie 3. Wenn ein Teil des V-Drive aufgrund von ihm alle relevanten Informationen, so dass er Material- oder Herstellungsfehlern innerhalb Ihnen schnell helfen kann.
  • Página 31 P SSENDE ROLLSTÜHLE VERMEIREN Der V-Drive eigent sich für die meisten Klap- Deutschland GmbH prollstühle: Wahlerstr. 12 a D-40472 Düsseldorf - mit 37 – 50 cm Abstand zwischen den In- nenkanten des Rahmens (dieser Abstand ist in der Regel, aber nicht unbedingt, gleich der Tel.: +49 (0) 211 94 27 90...
  • Página 32 V-Drive è compatibile con la maggior parte delle carrozzine la cui larghezza di sedile è V-Drive è stato sottoposto al test EMC, ma tra i 16” e 20” (39 cm – 48 cm), ma è potrebbe essere sensibile ad alcuni tipi di disponibile una barra di prolungamento onde elettromagnetiche.
  • Página 33: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Ricevitore Cinghia di sollevamento Batteria V-Drive ISTRUZIONI PER L'INST LL ZIONE 1. Installazione del dispositivo Spingere il joystick in avanti per rimuoverlo dal morsetto. Allentare entrambe le viti del morsetto e posizionarlo intorno al tubo della 2.
  • Página 34 V-drive. Allentare la manopola sulla barra e aggiustarla fino alla lunghezza desiderata. Serrare le manopole della barra e della parte frontale di V-drive. Posizionare le due estremità della barra sulla parte posteriore delle staffe, spingere il V-drive...
  • Página 35 2. Non fumare durante la ricarica, in quanto catore continuerà a caricare la batteria per la batteria potrebbe rilasciare gas idrogeno. assicurare un'ottima portata. Ricaricare sempre la batteria in uno spazio 4. Nel caso in cui il V-Drive non venisse utiliz- ventilato.
  • Página 36 FUNZION MENTO DEL RICEVITORE Secondo la normativa speciale IATA A67, non esistono controindicazioni per il trasporto Una volta acceso il V-Drive, vi è un ritardo di aereo della batteria fornita con V-Drive. 2 secondi prima della messa in moto della ruota.
  • Página 37: Risoluzione Dei Problemi

    V-Drive. Portata di guida fino a 10 miglia (16 km) Capacità di carico: 135 kg incluso car- V-Drive è coperto da una garanzia di 24 mesi rozzina e utilizzatore (H.D.: 200 kg) dalla data di consegna. La garanzia copre il Motore: 24V 150W D.C.
  • Página 38 Tutte le fosse necessario riparare o sostituire una cifre, misure e capacità mostrati in questo parte o tutto il V-Drive, a causa di un difetto manuale sono approssimativi e non costituis- del materiale o di fabbrica, le parti di ricam- cono delle specifiche.
  • Página 39: Introducción

    7. Funcionamiento del sistema V-Drive para el ayudante. 8. Solución de problemas 9. Especificaciones Use el sistema V-Drive a una velocidad que re- 10. Garantía sulte cómoda tanto para el ayudante como 11. Compatibilidad con sillas de ruedas asis- para el usuario de la silla de ruedas.
  • Página 40: Descripción De Los Componentes

    Unidad de mando Correa de elevación Bateria V-Drive INSTRUCCIONES DE MONT JE del tubo de la empuñadura de su silla de 1. Montaje de la unidad de mando ruedas (o en la goma de la empuñadura, en Empuje el mando hacia delante para ex- caso de que el diámetro de tubo sea demasi-...
  • Página 41: Montaje Del Sistema V-Drive

    “click” audible. 5. Extraiga el pack de baterías de la bandeja 5. Conexión definitiva tirando del asa del kit de baterías y pulse si- Conecte el cable del sistema V-drive a la parte multáneamente el botón PUSH de la parte in-...
  • Página 42 IATA A67. vez a la semana para mantener la batería en La batería y el sistema V-drive disponen de estado de uso óptimo. asas de tela para facilitar su transporte.
  • Página 43 V-drive vaya marcha atrás. carga principal, por lo que las baterías se pueden usar. No obstante, recomendamos Cincha para levantar el V-Drive. El V-Drive in- que deje el cargador cargando durante un cluye una cincha para levantarlo “lift –up”, par de horas después de encenderse el LED...
  • Página 44: Solución De Problem S

    M NDO Tenga en cuenta que se produce un retardo de dos segundos entre la puesta en marcha del sistema V-Drive y el movimiento de la silla de ruedas. Espere 2 segundos antes de apre- tar el gatillo. Autonomía hasta 16 km...
  • Página 45 El sistema V-Drive o el componente ha re- sultado dañado debido a negligencia o a un 1. Cualquier trabajo o montaje de piezas de...
  • Página 46: Comp Tibilid D Con Sill S De Rued S

    COMP TIBILID D CON SILL S DE RUED S El sistema V-Drive es compatible con la may- oría de sillas de ruedas plegables: - Con una distancia entre bordes de tubo (W) entre 37 y 50 cm. Generalmente, aunque no...
  • Página 47 7. Obsługa V-Drive wózka przy zachowaniu wygody 8. Diagnozowanie rozwiązywanie asystenta. problemów 9. Dane techniczne Używaj V-Drive z taką prędkością, przy 10. Gwarancja której zarówno operator, 11. Zgodność z napędzanymi wózkami użytkownik wózka czują się komfortowo. inwalidzkimi Podłączając/odłączając akumulator do/od silnika lub ładowarki, upewnij się, WPROWADZENIE że zasilanie zarówno ładowarki, jak i...
  • Página 48: Opis Części

    Nie należy używać V-Drive, gdy pada śnieg lub intensywny deszcz. To może spowodować uszkodzenie V-Drive. Nie należy wystawiać V-Drive na działanie wilgoci lub bezpośredniego światła słonecznego. Uwaga: Wózki inwalidzkie wyposażone w hamulce linkowe dla asystenta. W Sterownik takich wózkach należy...
  • Página 49: Demontaż I Transport

    V-Drive. Umieć oba końce pałąka z 1. Wyłącz V-Drive przełącznikiem tyłu zaczepów, następnie popchnij zasilania. V-Drive do przodu, aż zatrzaśnie się w 2. Odłącz / odczep złącze V-Drive od miejscu. spodu manipulatora. 3. Zdejmij pasek do podnoszenia z 4. Montaż akumulatora rączki do pchania.
  • Página 50: Ładowanie I Konserwacja Akumulatora

    ładowania, zanim się nie skończy. transportować drogą lotniczą, zgodnie Całkowicie naładowany z przepisem specjalnym A67 normy akumulator przełącza się na ładowanie IATA. Akumulator i napęd V-Drive mają podtrzymujące, zapewnić materiałowe uchwyty, dzięki czemu optymalny zasięg jazdy. łatwiej jest je przenosić.
  • Página 51 Akumulator składa się z dwóch ogniw miejscu. 12 V 12 Ah (H.D.: 12 Ah). Podczas ładowania nigdy nie Akumulator dostarczony z V-Drive jest podłączaj ani nie odłączaj wtyczki i zaklasyfikowany do urządzeń, które kabla zasilania, gdy masz mokre ręce. można bezpiecznie transportować...
  • Página 52: Obsługa V-Drive

    V-Drive. dzięki któremu można podnieść napęd Kontrolka i pchać wózek ręcznie. Podnieś V-Drive naładow za czerwony pasek i zaczep drugą ania pętlę za rączkę do pchania wózka. Przycisk Prędkość maksymalna. Zawsze ustaw...
  • Página 53: Parametry Techniczne

    Zasięg jazdy maks. 10 mil (16 km) napędów V-Drive. Maks. pchana masa: 135 kg, łącznie Nowy napęd V-Drive jest objęty pełną wózek i użytkownik (H.D.: 200 kg). 24-miesięczną gwarancją, której bieg Silnik: 24 V 150 W D.C. (H.D.: 200 W) rozpoczyna się...
  • Página 54: Zgodność Z Napędzanymi Wózkami Inwalidzkimi

    Części wymienione po upływie ZGODNOŚĆ Z WÓZKAMI INWALIDZKIMI pierwotnej gwarancji będą objęte trzymiesięczną gwarancją. Napęd V-Drive nadaje się do większości Dołączone elementy składanych wózków inwalidzkich: podlegające zużyciu zwykle nie są objęte normalną gwarancją, chyba że odległości między takie elementy wymagają naprawy lub krawędziami rur ramy (W) od 14½”...
  • Página 55: Kg)

    Některé zranění. z nich jsou předmětem podané přihlášky patentu GB 0723584.9. I když byl pohon V-Drive byl testován na Pohon V-Drive je konstruován pro práci EMC, může být určité druhy s většinou invalidních vozíků se šířkou elektromagnetických vln citlivý.
  • Página 56: Popis Součástí

    POPIS SOUČÁSTÍ Ovladač Svorka Ruční ovladač Zvedací popruh Bateriový modul Pohon V-Drive POKYNY K INSTALACI 1. Instalace ovladače Zatlačením ovladače dopředu Utáhněte svorku na rukojeti invalidního vyjměte ze svorky. Povolte oba šrouby vozíku inbusovým klíčem. Nasuňte svorky a umístěte ji na trubku rukojeti...
  • Página 57: Demontáž A Přeprava

    Zajistěte bateriový modul jeho úplným zatlačením dovnitř. Ozve se zřetelný zvuk aretace. 5. Finální zapojení Zapojte kabel z pohonu V-Drive do spodní části ovladače. Horní smyčku zvedacího popruhu umístěte kolem tlačné rukojeti na opačné...
  • Página 58: Péče A Nabíjení Baterií

    Když jsou baterie plně nabity, Poznámky: Baterie dodané s pohonem bude je nabíječka stále trochu nabíjet V-Drive se klasifikují jako bezpečné pro pro zajištění optimálního dosahu. leteckou dopravu, protože plní zvláštní Nebudete-li pohonný modul ustanovení...
  • Página 59: Obsluha Pohonu V-Drive

    Bateriový modul obsahuje dvě baterie Varování 12 V, 12 Ah (H.D.: 12 Ah). Při nabíjení buďte mimo dosah Baterie dodané s pohonem V-Drive se hořlavých materiálů, neboť by mohlo klasifikují jako bezpečné pro leteckou dojít k požáru či výbuchu baterií.
  • Página 60: Řešení Problémů

    (dvojkolo baterie) Spoušť – stisknutím spouště zaktivujte 9 kg (bateriový modul, pohon V-Drive. Čím více je spoušť 12 Ah) stisknuta, tím rychleji pohon V-Drive Max. rychlost: 4 mph / 6,4 km/h pojede. Uvolněním spouště se pohon V- Max. sklon: 8°...
  • Página 61: Záruka

    - Ověřte, že nejsou na invalidním vozíku aktivovány brzdy. neponeseme žádnou odpovědnost v případě, že pohon V-Drive vyžaduje asistenci jako přímý důsledek: ZÁRUKA Pro zvýšení bezpečnosti a životnosti Absence údržby pohonu V- pohonu V-Drive doporučujeme, abyste Drive podle doporučení výrobce.
  • Página 62: Kompatibilita S Invalidními Vozíky

    žádné specifikace. KOMPATIBILITA S INVALIDNÍMI VOZÍKY Pohon V-Drive je vhodný pro většinu skládacích invalidních vozíků, které mají: Vzdálenost mezi okraji trubek (W) 14½ až 20" (37 – 50 cm). Ta je obvykle (ale ne vždy) stejná...
  • Página 63: Service Registration Form

    Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Página 64 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com © Vermeiren Group 2019...