¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XV535, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
Página 7
ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1...
Página 10
D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
DESCRIPCIÓN Izquierda......................2-1 Derecha......................2-2 Mandos e instrumentos................... 2-3...
Página 12
D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda 1. Faro (página 6-31) 7. Aro de ajuste de la precarga del muelle del 2. Filtro de aire (página 6-11) amortiguador (página 3-9) 3. Asiento del conductor (página 3-8) 8. Interruptor principal (página 3-1) 4. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 9.
Página 13
DESCRIPCIÓN Derecha 11. Luz de intermitencia trasera (página 6-33) 14. Luz de intermitencia delantero (página 6-33) 12. Depósito de combustible secundario 15. Pedal de freno (página 3-4) 13. Depósito de gasolina (página 3-5) 16. Batería (página 6-29)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal ..................3-1 Testigos ......................3-1 Unidad velocímetro ..................3-2 Interruptores del manillar ................3-2 Maneta de embrague ..................3-3 Pedal de cambio .................... 3-4 Maneta de freno ..................... 3-4 Pedal de freno ....................3-4 Tapón del depósito de gasolina ..............
F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Empujar. 1. Testigo de luces de carretera “ ” 2. Soltar. 2. Luz indicadora de punto muerto “ ” SAU00028 3. Girar. 3. Luz indicadora de intermitencia “ ” Interruptor principal El interruptor principal controla los sistemas de SAU00055 SAU00056...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00124 Interruptor de intermitencia Para señalar un giro a la derecha pulse este inte- rruptor a la derecha. Para señalar un giro a la iz- quierda pulse este interruptor a la izquierda. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su po- sición central.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. SC000005 ATENCION: Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor. SAU00149 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno SAU00157 SAU00158 SAU00162 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado izquier- La maneta de freno está situada en el puño dere- El pedal de freno está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente cerrado y bloqueado. SWA00025 ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de gasoli-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 ATENCION: Elimine inmediatamente la gasolina derra- mada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. SAU00191 Gasolina recomendada: 1. Palanca del estárter (estrangulador) Gasolina normal sin plomo a partir de SAU02976 91 octanos...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección 1. Abra la tapa de la cerradura del bloqueo de la dirección e introduzca la llave. 2. Empuje la llave hacia adentro, gírela 1/8 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj y suéltela.
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Protuberancia 1. Tornillo (× 2) 1. Soporte del asiento (× 2) 2. Soporte del asiento 2. Protuberancia (× 2) Asiento del conductor Para montar el asiento del pasajero Para montar el asiento del conductor Para desmontar el asiento del conductor 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00300 Ajuste de los conjuntos amortiguadores Cada conjunto amortiguador está equipado con un regulador de precarga del muelle. SC000015 ATENCION: No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima o mínima. SW000040 1.
El sistema de corte del circuito de encen- forma parte del sistema de corte del circuito de tado, pero la maneta de embrague no está dido de Yamaha ha sido diseñado para encendido, que corta el encendido en determina- accionada.
Página 26
Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el soporte lateral. 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
• Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. 6-9–6-10 • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. Freno delantero •...
Página 29
• Corregir si es necesario. • Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete lateral 3-10 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. • Compruebe el nivel de líquido. Batería 6-29–6-30 •...
Página 31
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor en frío ................5-1 Arranque del motor en caliente ..............5-2 Cambio ......................5-3 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ....5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ...................
Consulte a un concesionario La transmisión esté en punto muerto. NOTA: Yamaha si tiene alguna duda acerca de Haya una marcha puesta, con la maneta de Cuando la transmisión esté en punto muerto, la alguno de los mandos o funciones.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 5. Cuando haya arrancado el motor, sitúe el SAU01258 Arranque del motor en caliente palanca del estárter (estrangulador) a la Utilice el mismo procedimiento que el descrito mitad de su recorrido. para el arranque en frío, salvo que el estárter (es- SCA00045 trangulador) no es necesario cuando el motor ATENCION:...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SC000048 SAU02941 Velocidades recomendadas para ATENCION: cambiar de marcha (sólo Suiza) Incluso con la transmisión en posición En la tabla siguiente se muestran las velocidades de punto muerto, no descienda pendien- recomendadas para cambiar de marcha durante tes durante periodos de tiempo prolon- la aceleración.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00424 SAU00436 SAU00444* Consejos para reducir el consumo de Rodaje del motor 0–150 km Evite el funcionamiento prolongado a más gasolina No existe un periodo más importante para la de 1/3 de gas. vida del motor que el comprendido entre 0 y El consumo de gasolina depende en gran medi- Después de cada hora de funcionamiento,...
El motor y el sistema de escape pueden del motor lleve inmediatamente el vehículo a calentarse mucho; estacione en un lugar un concesionario Yamaha para que lo revise. en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
Página 37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..............6-24 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase de los pedales de freno y Comprobación de las bujías ..........
Con una revisión, ajuste y engrase periódicos su cia necesarias para realizar un trabajo determi- vehículo se mantendrá en el estado más seguro y nado, confíelo a un concesionario Yamaha. eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- plican los puntos de revisión, ajuste y engrase SW000063 más importantes.
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
Página 40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubo de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.) Cada 4 años •...
Página 41
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ • Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el vehículo. Aceite del engranaje final √...
En lugar de ello, haga revisar la motoci- Comprobación de las bujías rramientas del propietario. cleta en un concesionario Yamaha. Las bujías son componentes importantes del motor y resulta fácil comprobarlas. El calor y 3. Compruebe la erosión del electrodo y la los depósitos de material provocan la erosión...
Página 43
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Par de apriete: Bujía: 20 Nm (2,0 m·kg) NOTA: Si no dispone de una llave dinamométrica, una buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2 vuelta adicional después de apretarla a mano. No obstante, deberá apretar la bujía con el par especificado tan pronto como sea posible.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU02942 Aceite del motor y filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- tes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
Página 45
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo de drenaje del aceite del motor 1. Cubierta del filtro de aceite 1. Junta tórica 2. Tornillo (× 3) 2. Filtro de aceite 3. Retire el tapón de llenado del aceite del 4. Desmonte la cubierta del filtro de aceite 5.
Sin sustitución del filtro de aceite: alguna fuga, haga revisar y reparar la motocicle- del motor y apriételo con el par 2,6 L ta en un concesionario Yamaha. Además, debe especificado. Con sustitución del filtro de aceite: comprobar el nivel de aceite del engranaje final 2,8 L y cambiar éste, del modo siguiente, según los in-...
Página 47
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Aceite del engranaje final recomendado: El aceite debe encontrarse en el borde del orifi- Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 cio de llenado. (API GL4) o aceite multigrado de 3. Si el aceite se encuentra por debajo del engranajes hipoidales SAE 80W-90 borde del orificio de llenado, añada una Cantidad de aceite:...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Depósito de gasolina 1. Tornillo 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 2. Tornillo (× 3) 2. Pestaña 3. Levante la parte delantera del depósito de 3. Soporte SAU03715 gasolina para separarlo de la caja del filtro 4.
Página 49
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000082 ATENCION: Verifique que el filtro de aire esté co- rrectamente asentado en la caja del fil- tro de aire. El motor no se debe utilizar nunca sin el filtro de aire montado; de lo contrario, el o los pistones y/o cilindros pueden desgastarse excesivamente.
5.000 r/min. Para subir el ralentí del motor gire el torni- Yamaha. La modificación de estos ajustes sin llo en la dirección a. Para bajar el ralentí NOTA: los conocimientos técnicos suficientes puede del motor gire el tornillo en la El motor está...
Para evitarlo, un concesionario Yamaha debe ajustar la holgura de las válvulas según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03362 CE-01S SWA00012 Presión de aire neumáticos Neumáticos ADVERTENCIA (media con los neumáticos frío) Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du- Carga* Delantero Trasero La carga influye enormemente en las carac- rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo- terísticas de manejabilidad, frenada, presta- 200 kPa 225 kPa...
Página 53
Si los neumáticos están excesivamente Compruebe el estado y la presión de gastados, hágalos cambiar en un conce- aire de los neumáticos antes de cada sionario Yamaha. Además de ser ilegal, utilización. el uso de la motocicleta con unos neu- máticos excesivamente gastados reduce la estabilidad y puede provocar la pér-...
Después de realizar pruebas exhaustivas, da con las ruedas y los frenos, incluidos concesionario Yamaha. No intente realizar Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homolo- los neumáticos, debe confiarse a un con- ni la más mínima reparación en una rueda.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y el cárter. 1. Contratuerca 1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de 2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de embrague embrague c.
Después de ajustar el juego libre de la ADVERTENCIA maneta de freno, compruébelo y verifi- que que el freno funcione correctamente. Es aconsejable que un concesionario Yamaha Un tacto blando o esponjoso de la ma- realice estos ajustes. neta de freno puede indicar la presencia de aire en el sistema hidráulico.
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Estribera 1. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de freno 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno 2. Distancia entre el pedal de freno y la estribera 2. Contratuerca Juego libre del pedal de freno a.
Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte- Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas rruptor de la luz de freno trasero en su sitio. Para de freno. que la luz de freno se encienda antes, gire la tuerca de ajuste en la dirección a.
SAU02962 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli- Haga que un distribuidor Yamaha le cambie el cables mine siempre inmediatamente el líquido líquido de frenos según los intervalos especifi- que se haya derramado.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03209 Comprobación y engrase del puño Lubricante recomendado: Cable del acelerador: del acelerador y el cable Aceite de motor Antes de cada utilización debe comprobar el Caja del puño del acelerador y puño: funcionamiento del puño del acelerador y el es- Grasa a base de jabón de litio tado del cable del mismo;...
Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio Grasa a base de jabón de litio Si el caballete lateral no sube y baja con sua- (grasa polivalente) (grasa polivalente) vidad, hágalo revisar o reparar en un conce- sionario Yamaha. 6-25...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00790 Lubricante recomendado: Engrase de la suspensión trasera Grasa a base de jabón de litio Los puntos de pivote de la suspensión trasera (grasa polivalente) deben engrasarse según los intervalos especifi- cados en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
SC000098 ATENCION: Si observa cualquier daño en la horquilla de- lantera o ésta no funciona con suavidad, há- gala revisar o reparar en un concesionario Yamaha. 6-27...
Si existe juego en el cubo de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojine- tes de la rueda. 2. Sujete los extremos inferiores de los bra- zos de la horquilla delantera e intente mo- verlos hacia adelante y hacia atrás.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Si el electrólito se encuentra en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma, añada agua destilada hasta la marca de ni- vel máximo. SW000116 ADVERTENCIA El electrólito es tóxico y peligroso, ya que contiene ácido sulfúrico que provo- ca graves quemaduras.
Página 67
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER 2. Si va a guardar la batería durante más de OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- dos meses, compruebe el peso específico CANCE DE LOS NIÑOS. del electrólito al menos una vez al mes y cargue completamente la batería siempre SC000100 que sea necesario.
(Véanse en la página 3-8 las mente, solicite a un concesionario instrucciones para desmontar y montar el asien- Yamaha que revise el sistema eléctrico. to del conductor.) Si un fusible está fundido, cámbielo del modo siguiente.
Página 69
5. Monte la tapa de la bombilla y conecte el 4. Coloque una nueva bombilla en su sitio y acoplador. sujétela en el portabombillas. 6. Monte el faro extra¡ble colocando los tor- nillos. 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 6-32...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete central, observe las precauciones siguientes cuando desmonte la rueda delantera y trasera o realice otras operaciones de mantenimiento para las que sea necesario mantener la motocicleta en posición vertical.
6-33. ADVERTENCIA 4. Extraiga el eje de la rueda y luego des- Es aconsejable que un concesionario monte la rueda. Yamaha se encargue del mantenimien- SCA00048 to de las ruedas. ATENCION: Sujete firmemente la motocicleta de...
ADVERTENCIA Es aconsejable que un concesionario NOTA: 8. Conecte el cable del velocímetro. Yamaha se encargue del mantenimien- Verifique que exista espacio suficiente entre las to de las ruedas. pastillas de freno antes de introducir el disco de Sujete firmemente la motocicleta de...
Página 73
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Afloje el remache de plástico desmontable del eje de la rueda trasera y luego extraiga el eje. 7. Tire de la rueda hacia la derecha para se- pararla de la caja del engranaje final y lue- go desmóntela.
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los la leva de freno y luego coloque la tuerca Utilice siempre un pasador nuevo. repuestos Yamaha pero a menudo son de infe- de ajuste del juego libre del pedal de freno rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio- 9.
Húmedos arrancador eléctrico. de bujía, o reemplace las bujías. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le Secos El motor no arranca. Compruebe la batería. revise el vehículo. 4. Batería La batería está en buen estado.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
Página 78
C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03412 Cuidados Antes de limpiarla Limpieza 1. Cubra las salidas del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
Página 79
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes En las motocicletas dotadas de parabri- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar sas: No utilice limpiadores fuertes o es- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en ponjas duras que pueden deslucirlos o...
Página 80
SWA00031 NOTA: 1. Seque la motocicleta con una gamuza o un ADVERTENCIA Solicite consejo a un concesionario Yamaha trapo absorbente. acerca de los productos que puede utilizar. Verifique que no haya aceite o cera en 2. Utilice un abrillantador de cromo para dar los frenos o en los neumáticos.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo a. Desmonte las tapas de las bujías y las Antes de guardar la motocicleta durante varios bujías. meses: b. Vierta una cucharada de las de té de aceite Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones que se fa- de motor por cada uno de los orificios de Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres- cilitan en el apartado “Cuidados”...
Página 82
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 6. Engrase todos los cables de control y los puntos de pivote de las palancas y pedales, así como el caballete central/lateral. 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre- sión de aire de los neumáticos y luego le- vante la motocicleta de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo.
Página 84
E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo XV535 Aceite del motor Dimensiones Tipo -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longitud total 2.225 mm (excepto para N, S, SF) SAE 10W-30 2.250 mm (para N, S, SF) SAE 10W-40 Anchura total 780 mm Altura total 1.120 mm...
Página 85
ESPECIFICACIONES Aceite del engranaje final Operación Con el pie izquierdo Tipo Aceite de engranajes hipoidales Relación de engranajes SAE 80 (API GL4) o aceite de 1ª 2,714 engranajes hipoidales multigrado 2ª 1,900 SAE 80W-90 3ª 1,458 Cantidad 0,19 L 4ª 1,167 Filtro de aire Elemento seco...
Página 87
ESPECIFICACIONES Voltaje, vataje de bombilla × cantidad 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 4 W × 1 (excepto para GB) Piloto 12 V, 3,4 W × 1 (para GB) 12 V, 5/21 W × 2 Luz de los instrumentos 12 V, 21 W ×...
Página 89
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
(Véanse en la página 3-7 las instrucciones para desmontar y montar el asiento del conductor.) Anote los da- tos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 92
INDEX Juego libre de la maneta de embrague, ajuste .............6-18 Aceite del engranaje final......... 6-9 Dirección, comprobación ....... 6-27 Juego libre de la maneta de freno, ajuste..6-19 Aceite del motor y filtro de aceite....6-7 Juego libre del cable del acelerador, Almacenamiento..........
Página 93
INDEX Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase.......6-24 Ralentí del motor, ajuste .........6-13 Rodaje del motor..........5-4 Rueda (delantera) ..........6-34 Desmontaje ..........6-34 Montaje .............6-35 Ruedas.............6-17 Rueda (trasera) ..........6-35 Desmontaje ..........6-35 Montaje .............6-37 Sistema de corte del circuito de encendido ..3-10 Suspensión trasera, engrase ......6-26 Tapón del depósito de gasolina ......3-5 Testigo de luces de carretera......3-1...
Página 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 2000 · 7 - 0.1 × 1 CR...