Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XVS1300CU. El manual del propietario no solo le enseñará...
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Neumáticos........6-15 SEGURIDAD........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 Llantas de aleación....... 6-17 Ajuste del juego libre de la DESCRIPCIÓN........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS maneta de embrague ....6-18 Vista izquierda ........ 2-1 IMPORTANTES PARA LA Comprobación del juego libre de Vista derecha........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación de la horquilla delantera ........6-26 Comprobación de la dirección ..6-26 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......6-27 Batería ...........6-27 Cambio de fusibles .......6-29 Cambio de la bombilla del faro ..6-30 Cambio de la bombilla de la luz de posición .......6-31 Intermitente y luz de freno/piloto trasero........6-32...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Nunca conduzca una motocicleta sin SAU1028B para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
Página 10
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
Página 11
• Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Neumáticos y llantas no originales como el bastidor o la brida triple de la Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 3,4,5 1. Bujía (página 6-8) 9. Pedal de cambio (página 3-9) 2. Cerradura del asiento (página 3-13) 10.Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10) 3. Fusible del sistema de inyección de gasolina (página 6-29) 4.
DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-20) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-10) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 10.Pedal de freno (página 3-10) 3. Batería (página 6-27) 11.Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 4.
DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-9) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-7) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-20) 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10462 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición “OFF”, incluso si el motor se cala.
5. Luz indicadora de intermitencia “ ” SAU59680 Yamaha. (Estacionamiento) 6. Luz de aviso del nivel de aceite “ ” Las luces de emergencia y los intermiten- NOTA 7. Luz de aviso del nivel de gasolina “...
Página 18
“ON” o si concesionario Yamaha. (Véase en la página Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- permanece encendida, haga revisar el cir- 3-6 una explicación del dispositivo de auto-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS dos cuentakilómetros parciales (que SAU50693 Velocímetro Indicador multifunción indican la distancia recorrida desde que se pusieron a cero por última vez) un cuentakilómetros parcial en reser- va (que indica la distancia recorrida en reserva) ...
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros, cuentakilómetros Indicador de gasolina NOTA parciales, cuentakilómetros parcial en Pulse el interruptor “RESET” durante me- reserva de gasolina, indicador de gasoli- nos de un segundo para mostrar el reloj du- na y reloj rante cinco segundos, cualquiera que sea la indicación seleccionada en ese momen- Si se enciende la luz de aviso del nivel de...
Página 21
3. Gire la llave a la posición “ON” y des- gitos de los minutos empezarán a par- hículo en un concesionario Yamaha. pués de cinco segundos suelte el inte- padear. rruptor “SELECT”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4. Ajuste el brillo del panel del indicador SAU1234H Derecha Interruptores del manillar multifunción pulsando el interruptor “SELECT”. Izquierda 5. Pulse el interruptor “RESET”. El visor cambia a la indicación ante- rior. 1. Interruptor de paro del motor “ ”...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS suelte, el interruptor volverá a su posición SAU12735 SAU42536 Interruptor de luces de emergencia “ ” Interruptor “RESET” central. Para apagar los intermitentes pulse Con la llave en la posición “ON” o “ ”, Este interruptor se utiliza para poner a cero el interruptor una vez éste haya regresado utilice este interruptor para encender las lu-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12821 SAU12872 SAU12892 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12944 SAU13125 Para colocar el tapón del depósito de Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina gasolina 1. Introduzca el tapón en la abertura del depósito con la llave en la cerradura y con la marca “...
Manipule la gasoli- se expande con el calor y, por tanto, el na con cuidado. No trasvase nunca ga- El motor Yamaha ha sido diseñado para calor del motor o del sol puede provo- solina haciendo sifón con la boca. En...
Para de etanol no es superior al 10% (E10). prevenir el riesgo de incendio o quema- Yamaha no recomienda el uso de gasohol duras: con metanol porque puede dañar el siste- No estacione el vehículo en lugares...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10702 SAU50681 Asiento ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. Para desmontar el asiento El uso de gasolina con plomo provocará 1. Introduzca la llave en la cerradura del daños irreparables en el catalizador. asiento, gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj y levante la parte delantera del asiento.
Se recomienda confiar el ajuste la precarga del muelle a un concesionario Yamaha. Si opta por realizar el ajuste, utilice la llave especial incluida en el juego de herramien- tas adicional que se entrega aparte al com- prar el vehículo.
Normal: de que éste pierda el control. El sistema Máxima (dura): Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS regularmente este sistema y hágalo re- SAU44893 Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no encendido funciona correctamente. El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete...
Página 32
Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 34
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-23 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 35
— e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-15 que revise el vehículo.
un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. tes: para que se pare el motor en caso de La transmisión esté en la posición de SWA10272 vuelco.
Yamaha. con el motor parado ni remolque la 3. Arranque el motor pulsando el inte- motocicleta en distancias largas. rruptor de arranque. La transmisión sólo se engrasa co- Si el motor no arranca, suelte el inte- rrectamente cuando el motor está...
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe medida del estilo de conducción. Conside- vehículo a un concesionario Yamaha leer atentamente el material siguiente. re los consejos siguientes para reducir el para que lo revise.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
Si no dispone de las herramientas o la ex- pietario periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento. (Véase la pá- gina 3-13).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770K Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si los cojinetes están √...
Página 45
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. √...
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18752 SAU42433 Desmontaje y montaje del panel Comprobación de las bujías El panel que se muestra debe desmontarse Las bujías son componentes importantes para poder realizar algunas de las opera- del motor y resulta fácil comprobarlas. El ciones de mantenimiento que se describen calor y los depósitos de material provocan en este capítulo.
Página 48
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) lugar de ello, haga revisar el vehículo en un entrega aparte al comprar el vehículo. concesionario Yamaha. Para montar una bujía 1. Limpie la superficie de la junta de la 3. Compruebe la erosión del electrodo y bujía y su superficie de contacto;...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU4259B NOTA Aceite del motor y cartucho del Si no dispone de una llave dinamométrica filtro de aceite para montar la bujía, una buena estimación Debe comprobar el nivel de aceite del mo- del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel- tor antes de cada utilización.
Página 50
Verifique que la junta tórica quede bien 2. Junta Puede adquirir una llave para filtros de asentada. aceite en un concesionario Yamaha. NOTA 7. Coloque el nuevo cartucho del filtro 6. Aplique una capa fina de aceite de de aceite con la llave para filtros y se- Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el...
Página 51
8. Coloque el perno de drenaje de aceite SCA11621 ATENCIÓN vehículo en un concesionario Yamaha. del motor con la junta nueva y apriéte- lo con el par especificado. Para evitar que el embrague patine 11.
2. Extraiga el filtro de aire. dro de mantenimiento periódico y engrase. Haga cambiar el líquido refrigerante en un concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! No quite nunca el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. [SWA10382]...
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 55
Carga máxima*: mático inmediatamente en un concesiona- Yamaha que dispone de los conoci- 204 kg (450 lb) rio Yamaha. mientos y experiencia profesional * Peso total del conductor, el pasaje- necesarios para ello.
Si obser- comprobar los neumáticos viejos y enveje- va algún daño, haga cambiar la rueda cidos para determinar su idoneidad para en un concesionario Yamaha. No in- uso futuro. tente realizar ni la más mínima repara- SWA10462 ción en una rueda.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU50701 6. Apriete la contratuerca del cable de Ajuste del juego libre de la mane- NOTA embrague y sitúe las cubiertas de Si con el procedimiento descrito ha obteni- ta de embrague goma en su posición original. do el juego libre especificado de la maneta 7.
SAU22582 Freno trasero Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líquido de frenos se encuentre por encima...
Cambio del líquido de frenos nos especificado; de lo contrario minuye de forma repentina, solicite a un Solicite a un concesionario Yamaha que pueden deteriorarse las juntas de concesionario Yamaha que averigüe la cambie el líquido de freno según los inter- goma y producirse fugas.
NOTA 5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in) mm (0.2 in). Puede obtener un indicador de tensión de la correa en un concesionario Yamaha. 5. Si el juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, hágalo ajustar en un concesionario Yamaha. 6-22...
Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. un cable está dañado o no se mueve con...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23144 Lubricante recomendado: Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio Maneta de freno: manetas de freno y embrague Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y Grasa de jabón de litio embrague y engrasar los pivotes de las...
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en- rio Yamaha conforme a los intervalos el funcionamiento del caballete lateral y en- grasar en un concesionario Yamaha según especificados en el cuadro de manteni-...
Si observa cualquier juego, soli- mente el vehículo de forma que no cite a un concesionario Yamaha que exista riesgo de que se caiga. revise o repare la dirección. [SWA10752] 2.
(Véase la página 3-13). la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni añadir agua destilada.
Página 67
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU50812 Cambio de fusibles El fusible principal, el fusible del sistema de inyección de combustible y la caja de fusi- bles, que contiene los fusibles para cada circuito, están situados debajo del asiento. (Véase la página 3-13). 1.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- 1. Tapa de la bombilla del faro rio Yamaha que revise el sistema 2. Acoplador del faro eléctrico. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tornillos. tio y sujétela en el portabombillas. 7. Solicite a un concesionario Yamaha 5. Monte la tapa de la bombilla y conecte que ajuste la luz del faro según sea el acoplador.
Si la luz de la matrícula no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico o cambiar Este modelo está equipado con intermiten- la bombilla en un concesionario Yamaha. tes y luz de freno/piloto trasero de tipo LED. Si un intermitente o la luz de freno/piloto trasero no se enciende, hágalo revisar en...
Utilice únicamente repuestos originales adicional, colocando un gato debajo Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- del bastidor por delante de la rueda se a los repuestos originales Yamaha pero trasera. a menudo son de inferior calidad, menos 2. Levante del suelo la rueda delantera duraderos y pueden ocasionar costosas con un soporte de motocicletas.
Página 73
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-34...
Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Página 75
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 77
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
NOTA La presencia de contaminantes en los Solicite consejo a un concesionario frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que Periodo largo vocar la pérdida de control. puede utilizar. Antes de guardar la motocicleta durante ...
Página 79
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire: 2535 mm (99.8 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: Tipo: Combustible: 860 mm (33.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado: Altura total: 20W-40 o 20W-50 Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
Página 81
ESPECIFICACIONES Relación de engranajes: Carga: Líquido de frenos especificado: DOT 4 Carga máxima: 2.769 (36/13) Freno trasero: 204 kg (450 lb) (Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo: 1.778 (32/18) equipaje y los accesorios) Freno de disco sencillo Presión de aire del neumático (medida Operación: 1.381 (29/21) Operación con pie derecho...
Página 82
ESPECIFICACIONES Faro delantero: Fusibles: Tipo de bombilla: Fusible principal: Bombilla halógena 50.0 A Voltaje, potencia de la bombilla × Fusible del faro: 20.0 A cantidad: Fusible del sistema de intermitencia: Faro delantero: 10.0 A 12 V, 60.0 W/55.0 W × 1 Fusible de encendido: Luz de freno y posterior: 15.0 A...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
Página 84
La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento. (Véase la pági- na 3-13). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repues- tos a un concesionario Yamaha.
INDEX Juego libre de la maneta de embrague, ajuste ..........6-18 Aceite del motor y cartucho del filtro Especificaciones ........8-1 Juego libre de la maneta del freno, de aceite..........6-10 Estacionamiento ........5-4 comprobación ........6-19 Almacenamiento........7-3 Etiqueta del modelo ....... 9-1 Juego libre del puño del acelerador, Apoyo de la motocicleta.......
Página 86
INDEX Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-19 Pedal de cambio........3-9 Pedal de freno ........3-10 Pivotes del basculante, engrase...6-25 Portacascos..........3-14 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-23 Rodaje del motor ........5-3 Ruedas..........6-17 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-16 Situación de las piezas ......2-1 Suspensión trasera, engrase ....6-25...