Serie HW Cabrestantes hidráulicos Manual de instrucciones HW8000, HW12000, HW15000 Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES, usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de este manual. Consérvelo para referencia futura.
Página 36
Lea, entienda, siga y guarde estas instrucciones. • Lea, entienda y siga todas estas instrucciones y advertencias antes de instalar y usar este produc- • Instale y use este producto únicamente según se especifica en estas instrucciones. • La instalación o uso inadecuados de este producto puede resultar en daños materiales, lesiones graves y/o muerte. • Nunca permita la instalación o el uso de este producto por parte de alguien sin entregarle estas instrucciones. • Usted debe leer, entender y seguir todas las instrucciones y advertencias para cualquier accesorio con el cual se use o se instale este producto. • Guarde estas instrucciones con el producto para su uso como referencia para cualquier instalación y utilización del producto en el futuro. A lo largo de este manual se utilizarán SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y ALERTA DE SEGURIDAD. El símbolo de alerta de seguridad le avisa sobre los posibles riesgos de lesiones físicas.
Mensajes de seguridad importantes Antes de la primera operación • El operario y cualquier observador nun- punta del gancho o al pasador. Aplique ca deben colocar una parte del cuerpo la carga únicamente en el centro del • El comprador/propietario debe verificar debajo de una porción de este producto gancho. que el producto se instale según estas o de la carga que soporta. • NUNCA use un gancho cuya abertura instrucciones. El comprador/propi- • No permita que los niños jueguen con haya aumentado, o cuya punta esté etario no debe alterar ni modificar el este producto o alrededor del mismo o doblada o retorcida. producto. con la carga que soporta. • SIEMPRE use un gancho con un pasador. • Entienda cómo funciona el • Nunca use el cable del cabrestante para • cabrestante y las instrucciones. remolcar.
Conozca cómo funciona el cabrestante Figura 1: Componentes del cabrestante Manija en T del Tambor del cabrestante embrague Válvula overcenter Perno de acoplamiento del tambor Caja de Motor engranaje hidráulico planetaria Pasacables de rodillo (con piezas de montaje) Plantilla Correa protectora Piezas de montaje de montaje de manos...
Características y capacidades Capacidad de carga La carga y la velocidad varían según la cantidad de cable que haya en el tambor. La primera capa de cable en el tambor ofrece la velocidad más baja y la carga máxima. Un tambor lleno proporciona la ve- locidad máxima y la carga mínima. Por esta razón, todos los cabrestantes industriales están calificados en sus capacidades de primera capa. Tabla 1: Capacidad del cabrestante HW8000 HW12000 HW15000 Capa Capacidad Longitud Capa Capacidad Longitud Capa Capacidad Longitud del cable del cable del cable cable en el cable en el cable en el tam- tambor tambor...
Instrucciones de instalación anTeS de InSTaLaR y uTILIzaR eL CaBReSTanTe HIdRáuLICO, Lea y SIga TO- daS LaS InSTRuCCIOneS de InSTaLaCIón y LOS MenSajeS de SeguRIdad. Montaje ADVERTENCIA Para evitar la activación accidental del cabrestante y una lesión grave, complete la instalación del cabrestante y acople el gancho antes de instalar los cables hidráulicos.
Página 41
Instrucciones de instalación ESPACIO PARA HW8000 Y HW12000 ESPACIO DIMENSIONES DE HW15000 ESPACIO PARA HW15000 ESPACIO CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3840-00 REV A (3618) 12/14...
Instrucciones de instalación 1.2.1 Instalación del cabresante y pasacables ADVERTENCIA SIEMPRE coloque el pasacables de manera que la advertencia quede bien visible en la parte superior. 1. Su superficie de montaje debe ser igual o mayor que el área que ocupa el cabrestante. 2. Asegúrese de que el motor, el tambor y la caja de engranaje estén correctamente alineados. 1.3 Instale el cabrestante 1. Asegúrese de que el cabrestante está alineado correctamente 2. Coloque el cabrestante en el lugar de montaje. Confirme la longitud requerida del perno. 3. Instale los pernos y apriete a la torsión especificada en la tabla 4, página 43. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™...
Instrucciones de instalación 1.3 Instale el pasacables del cabrestante Tabla 4 - Requisitos de torsión para el montaje Cabrestantes HW8000 HW12000 HW15000 eléctricos Tamaño del per- 1/2” - 13 distancia 1/2” - 13 distancia 9/16” - 12 distancia no para montaje 8.8 grado 8.8 grado 8.8 grado del cabrestante 8 requeridos 8 requeridos 8 requeridos Tamaño del per- M8 x...
Instrucciones de instalación 1.5 Revisión del sistema Al finalizar la instalación, compruebe si el cabrestante funciona correctamente. Figura 2: Diagrama de instalación para HW8000, HW12000 y HW15000 Ventaja: Sistema cabrestante profesional para aplicaciones de “trabajo”, rentable, extremadamente potente, confiable, liviano y velocidad de línea variable para una alta velocidad de trabajo. Fluido hidráulico • El fluido hidráulico debe ser de grado alto, a base de petróleo y con resistencia al óxido y al desgaste. La limpieza y la viscosidad del fluido durante el funcionamiento son críticos para la fiabilidad, eficien- cia y elevación de servicio del cabrestante. Bomba hidráulica • Para mantener el máximo rendimiento, la bomba hidráulica debe suministrar el caudal máximo de fluido hidráulico a la presión hidráulica que se indica en la especificación. Válvula de control hidráulico • La válvula de control debe tener un muelle de retorno de cuatro vías a la función neutral, que propor- ciona un flujo abierto desde los puertos de presión del cabrestante hacia el depósito en la posición neutral del control (carrete del motor).
Instrucciones de instalación 1.5 Revisión del sistema (continuación) Mangueras hidráulicas • Las siguientes mangueras hidráulicas se recomiendan para una máxima eficiencia del cabrestante hidráulico. Mientras mayor sea el diámetro nominal de la manguera, mejor será el rendimiento del cabrestante. • Todas las longitudes de manguera se reducen al mínimo, ya que la pérdida de presión y de flujo se incrementa a medida que aumenta la longitud de la manguera. • Las líneas de presión y de retorno que superen los 3.5 metros (11.5 pies) deben compensarse c on un aumento en el diámetro nominal. El tubo de la línea de drenaje del motor debe tener una califi- cación de 1/4” BSP N.B. Línea de entrada ... . 1 1/4”- 1 1/2” de diámetro nominal (N.B.) desde el depósito hasta la bomba Línea de retorno ... . 1” (N.B.) desde el control hasta el depósito Mangueras de presión .
Instrucciones de operación 2.3 Condiciones de trabajo seguras ADVERTENCIA El operador SIEMPRE debe operar el cabrestante desde una posición segura al halar una carga. Las áreas seguras son: Perpendicular al cable del cabrestante. La posición segura le ayudará a prevenir que el cable golpee al operario si el cable fallara cuando esté bajo carga. ADVERTENCIA NUNCA trabaje alrededor del cable del cabrestante mientras está bajo carga. NUNCA se pare sobre el cable del cabrestante mientras está bajo carga. 2.4 Operación del embrague ADVERTENCIA NUNCA active o desactive el embrague si el cabrestante está...
Instrucciones de operación 2.5 Principios del cabrestante Figura 5 - Ángulo de desviación 2.5.1 Cálculo del ángulo de desviación Para obtener el mejor servicio de cable/cuerda sintética, la direc- ción de la tracción debe ser horizontal dentro de ± 15 grados y perpendicular a la línea central del tambor del cabrestante dentro de ± 5 grados. Las tracciones cortas de hasta 45 grados lat- eralmente son aceptables; sin embargo, sin mantener el ángulo adecuado de desviación el cable se apilará en un lado del tam- bor del cable y, posiblemente, dañará el cable o el cabrestante. Rebobine el cabrestante según sea necesario. Pasacables de rodillo 2.5.2 amortiguador de recuperación Figura 6 - Amortiguador de recuperación Un amortiguador de recuperación es un dispositivo de seguri- dad diseñado para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad en caso de una falla del cable. Colóquelo...
Mantenimiento 3.1 Reemplazo del cable 1. Desactive la manija en T del embrague. 2. Desenrolle todo el cable y retírelo del tambor. 3. Coloque el cable de repuesto a través de la abertura del pasacables de rodillo, pase alrededor del tambor e insértelo en el orificio en el núcleo del tambor. Apriete hacia abajo el tornillo de fijación para asegurar el cable. 4. Es necesario un mínimo de cinco (5) vueltas de cuerda alrededor del tambor para soportar la carga nominal. Figura 8 - Reemplazo del cable Eleve y Activado gire para desactivar • Revise el cable. Antes de operar el cabrestante, verifique que la cuerda esté enrollada en el tambor de manera uni- forme. Si el enrollado está enredado, es esencial desenrollar- lo uniformemente. • Tenga cuidado de mantener la cuerda bajo tensión. Nunca guíe el cable sobre el tambor con la mano, use una correa protectora de manos. 3.2 ajuste del freno En condiciones de uso normal, el mecanismo de freno no debería requerir ningún ajuste. Si el freno no resiste una carga, el disco del freno podría estar gastado y requerir ajuste o reemplazo. Cuando el freno se desgasta hasta el punto de que la carga comienza a deslizarse, el freno puede ajustarse de la...
Mantenimiento 3.3 Lubricación Todas las partes móviles en el cabrestante se lubrican permanentemente al momento de ensamblaje. En condiciones normales la lubricación de fábrica será suficiente. Si es necesario volver a lubricar la caja de engranaje después de una reparación o desmontaje, use grasa Shell EP2 o grasa equivalente. Lubrique con regularidad la manija en T del embrague con un aceite ligero. Nunca lubrique el sistema de frenos. 3.4 Cómo ordenar piezas de repuesto Use únicamente piezas o partes de Cequent Performance Products de la misma calidad o de equiv- alente calidad para reparación. Las piezas de repuesto están disponibles a través de Departamento de Servicio Técnico de Cequent Performance Products en el 1-800-521-0510. Sírvase especificar el número de modelo del producto. Lista de verificación Tabla 5: Lista de verificación Antes de Después Cada 90 la primera de CADA días operación Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones en este manual.
Solución de problemas Tabla 6 - Solución de problemas Síntoma Possible Cause Solución Retire y desmonte el motor para examinar El motor podría estar dañado todas las partes y reemplazar las que están desgastadas o dañadas No hay suministro de aceite hacia el Verifique las conexiones y mangueras del cabrestante suministro de aceite...
Advertencias legales Directriz de maquinaria CE 2006/42/CE y EN14492-1:2006 para cabrestantes motorizados. Cumple con la norma SAE J706 Garantía limitada Limited Warranty. Cequent Performance Products, Inc. (“Nosotros”) garantiza al comprador con- sumidor original únicamente (“Usted”) que el producto está libre de (a) defectos materiales y de mano de obra durante la vida útil del elevador de carga Bulldog™ y que (b) los componentes eléctricos estarán libres de defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de 1 (un) año. Con la excepción del desgaste habitual, siempre y cuando la instalación y el uso del producto se haga según las instrucciones del producto. No existen otras garantías, expresas o implícitas, incluida la garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Si el producto no cumple con la ga- rantía limitada de un año, su único y exclusivo recurso es que reemplazaremos el producto sin cargo para Usted dentro de un periodo razonable o, a nuestra opción, reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía no es transferible. Esta garantía no incluye el cable o los acabados en el cabrestante. Limitaciones de la garantía. Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: (a) desgaste normal y habitual; (b) daño por abuso, negligencia, mal uso, o como resultado de cualquier accidente o de cualquier otra manera; (c) daño por aplicación o instalación incorrectas o sobrecarga, incluyendo sol- daduras; (d) mantenimiento y reparación incorrectos; y (e) alteración del producto de cualquier manera por alguien que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones realizadas de acuerdo con las instrucciones del producto y de una manera profesional. La manipulación o la eliminación del número de serie anulará la garantía. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted será responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.