Bulldog DC Serie Manual De Instrucciones

Cabrestantes eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para DC Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DC Series Electric Winches
Instruction Manual
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH and PROPERTY DAMAGE, you
should read, understand and follow the warnings and instructions in this
manual. Keep for future reference.
DC Series Treuils électriques
Manuel d'instructions
Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES
À LA PROPRIÉTÉ, vous devez lire, comprendre et observer les avertisse-
ments et les instructions de ce manuel. Conserver pour référence ultérieure.
Serie DC Cabrestantes eléctrico
Manual de instrucciones
Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES,
usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de
este manual. Consérvelo para referencia futura.
DC6000, DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, DC18000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bulldog DC Serie

  • Página 1 DC Series Electric Winches Instruction Manual To prevent SERIOUS INJURY, DEATH and PROPERTY DAMAGE, you should read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. Keep for future reference. DC Series Treuils électriques Manuel d’instructions Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Read, Understand, Follow and Save These Instructions • Read, understand and follow all of these instructions and warnings before installing and using this product. • Install and use this product only as specified in these instructions. • Improper installation or use of this product may result in property damage, serious injury, and/or death. • Never allow installation or use of this product by anyone without providing them with these instruc- tions. • You must read, understand and follow all instructions and warnings for any product(s) to which this product is used in conjunction with or installed. • Save these instructions with the product for use as a reference for any future installation and use of the product. Throughout this manual WARNING, CAUTION, NOTICE and the SAFETY ALERT SYMBOL will be used. The safety alert symbol alerts you to potential physical injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING CAUTION NOTICE...
  • Página 3: Important Safety Messages

    Important Safety Messages Before First Operation opening has increased, or whose tip is bent or twisted. • Purchaser/owner must ensure that • Keep • ALWAYS use a hook with a latch. product is installed according to clear of winch, rope, hook, and these instructions. Purchaser/own- fairlead while operating. • NEVER hook back on rope. er must not alter or modify product. • Never use winch rope for towing. • The winch is not to be • NEVER use excessive effort to free • Understand your winch and used to lift, support or otherwise spool winch rope. its instructions. transport personnel. • ALWAYS take time to use appropri- • Never exceed maximum rated ate rigging techniques for a winch capacity. Refer to stamped • ALWAYS be aware of pull.
  • Página 4: Know Your Winch

    Know Your Winch Figure 1 - Winch Components Pendant Remote Control Socket Clutch T-Handle Winch Drum Contactor Control Box Planetary Motor Gear Box Roller Fairlead Pendant Remote Control (with Mounting Hardware) 2 Gauge Hose Clamps Battery Lead Mounting Footprint Hand Saver Winch Mounting Template Cable Strap...
  • Página 5: Features And Ratings

    Features and Ratings Load Rating Load and speed varies according to how much wire/synthetic rope is on the drum. The first layer of rope on the drum delivers the slowest speed and the maximum load. A full drum delivers the maximum speed and the minimum load. For this reason, all utility duty winches are rated at their first layer capacities. Table 1 - Winch Capacity DC6000 DC9000 DC12000L Rope Capacity Length of Rope Capacity Length of Rope Capacity Length of Layer Rope on Layer Rope on Layer Rope on Drum Drum Drum 12.5 ft./ 17.7 ft./ 17.7 ft./...
  • Página 6 Features and Ratings Table 2 - Winch Specifications Powered DC6000 DC9000 DC12000L DC12000 DC15000 DC18000 Winches Wire rope 5/16” x 80’ 3/8” x 82’ 3/8” x 82’ 3/8” x125’ 7/16” x 90’ 1/2” x 82’ A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 6 x 29-IWRC 6 x 29-IWRC Aircraft Aircraft Aircraft Aircraft Cable Cable Cable Cable Brake Patented cone brake holds full load Clutch (free- Lift and Turn “T” handle spooling)
  • Página 7: Installation Instructions

    Installation Instructions BEfORE InSTALLIng AnD uSIng yOuR POWERED WInCH, READ AnD fOLLOW ALL MOunTIng InSTRuCTIOnS AnD SAfETy MESSAgES. Mounting WARNING To prevent accidental activation of the winch and serious injury, complete the winch installation and attach the hook before installing the wiring. 1.
  • Página 8: Mounting Configurations

    Installation Instructions 1.2 Select Mount Location WARNING ALWAYS choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pull- ing capacity of your winch. 1.2.1 Mounting Configurations The pay-out direction for wire rope / synthetic rope and the correct methods for mounting the winch vary according to the different winch models (see page 9). When mounting the winch foot forward, wind the rope from the top or bottom of the drum towards the direction of the mounting base plate. See Figure 5, page 9. When mounting the winch foot down, wind the rope from the bottom of the drum. See Figure 6, page 9. 1.2.2 Winch and fairlead mounting considerations WARNING ALWAYS position fairlead with warning readily visible on top.
  • Página 9 Installation Instructions 1.3 Determine Mount Position WARNING Failure to adequately align, support, or attach the winch to a suitable mounting base could result in a loss of efficiency of performance or damage to the winch, wire/synthetic rope and mounting surface. The mounting surface must be equal to or greater than the footprint of the winch frame.
  • Página 10 Installation Instructions 1.4 Install the Winch 1. Set flanged nuts into pockets of winch feet. 2. Make sure the motor, drum and gearbox housing are aligned correctly 3. Set winch in mounting location. Confirm required bolt length. 4. Install bolts and tighten to torque specified in Table 4, Page 7. Figure 7 - Installation 1.4.1 Install the Winch fairlead NOTICE The fairlead does not mount directly to the winch. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV C (4782) 7/15...
  • Página 11 Installation Instructions It may be necessary to rotate the motor or clutch. This will depend on the mounting position or variables that restrict access to the motor connections or the clutch handle. 1.5 Motor Repositioning Figure 8 - Motor Position Rotated By 90° To change the motor mounting orientation use an 11 mm wrench and remove the 2 Remove these screws. Hold the motor and pull back about screws to rotate motor a 1/4” and rotate the motor by 90 degree increments to the required position. Reinstall the two screws and torque to 10 ft.-lbs. See Figure 8. 1.5.1 Clutch Repositioning Change the position of the Free-Spool T-handle according to the following steps. Loosen and release the bolts on the brake rear cover. Rotate the gearbox by proper angle increments. See Figure 9. Re-assembly the gearbox and rear brake cover. Torque screws to 5 ft.-lbs. Figure 9 - T-Handle Cluth Postion & Rotation Clutch Handle Remove these...
  • Página 12 Installation Instructions 1.6 Install the Rope WARNING ALWAYS complete the winch installation and hook attachment before installing the wiring. ALWAYS pre-stretch rope and re-spool under load before use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope. A minimum of five (5) wraps of steel wire rope and a minimum of ten (10) wraps of synthetic rope around the drum is necessary to support the rated load.
  • Página 13 Installation Instructions 1.7.1 Install the Wiring WARNING BEFORE installing the winch, make sure all electrical parts are corrosion free. ALWAYS place the supplied terminal boots on wires and terminals as directed by the installation instructions. NEVER lean over battery while making connections. NEVER route electrical cables over battery terminals.
  • Página 14: System Check

    Installation Instructions 1.7.4 System Check Upon completion of installation, check winch for proper operation. The voltage drop for the winch motor must not exceed 10% of the nominal voltage of 12/24 DC. Figure 15 - DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, & DC18000 Wiring Diagram Figure 16 - DC6000 Wiring Diagram 1.7.5 Sealed Reversing Contactor Installation WARNING 1. Disconnect the power from your winch prior to performing any maintenance or otherwise servicing your winch. 2. Remove the control box from its mounts. 3. Remove the screws from either side of the control box and remove the cover. 4. Take a picture of the contactor and the wire placement. Disconnect the wires from the contactor. 5. Remove the contactor from the control box. 6. Replace the contactor.
  • Página 15: Performance Data

    Installation Instructions 1.7.5 Sealed Reversing Contactor Installation Continued • Sealed reversing contactor designed to control Figure 17 - Sealed Reverse Contactor direct current motors as used on winches, cranes, vehicles, etc. • IP66 rating per IEC60529 (suitable for submersible purpose) • Silver alloy contact material. • Mono-block constructions is compact in size and light weight Performance Data Thermal current rating (100%): 75 Amperes Intermittent current rating: 5% Duty ....300 Amperes 30% Duty .
  • Página 16 Installation Instructions 1.8.2 Wireless Remote and Transmitter Installation 1. Connect The Wiring Figure 21 - Connections Connect the Switch cord W/3 or 6 Pin Fuse plugs to the socket on the control pack. Connect the Red wire to the positive (+) terminal of the battery. Black Connect the Black wire to the negative (-) terminal of the battery. Figure 22 - Mounting 2. Mount the Receiver The receiver should be mounted in a clear and dry location. Mount on a flat surface with at least 2 fasteners (not included) through the 7 mm mounting holes on each side of the receiver. Minimum of one mounting fastener each side 1.8.3 Wireless Remote and Transmitter Installation 1.
  • Página 17 Installation Instructions 1.8.3 Wireless Remote and Transmitter Installation Continued 3. Stop Figure 25 - Resting a. T he system will automatically shut down the transmitter if not activated for 5 minutes. b. P ress and hold the Power Button for 5 sec- onds to shut down the transmitter. Programming Indicator Button 4. Reset a. Press and hold the Programming Button for 5 seconds until the Red indicator illuminates. b. Press the Power Button on the transmitter for 5 seconds until the Green indicator lights up. c. P ress the In or Out button on the transmitter until the Red indicator light on the receiver turns off. d. Reset is now completed. Please note only one remote transmitter can be reset for each receiver. 5. Notes a. The wireless remote control and wired remote can be exchanged for activating the winch or jack. b. B linking Green LED light shows the transmitter battery is low, the battery should be replaced immediately.
  • Página 18 Installation Instructions 1.9 Cable Tensioner Continued 13. Install the lock washers and nuts onto the four button head cap screws which protrude from the back of the cable tensioner mounting plate. Torque to 20 ft.-lbs. 14. Reinstall the winch and torque the winch mounting bolts according to Table 4, page 7. 15. Reinstall the wire rope. 16. Reconnect power to your winch. Figure 29 - Tensioner Mounting Plate Figure 30 - Install Button Head Screws Torque the cable tensioner Install the four button head mounting plate bolts cap screws and torque to according to Table 6 20 ft.-lbs Table 6 - Cable Tensioner Mounting Torque Requirements...
  • Página 19: Operation Instructions

    Operation Instructions WARNING ALWAYS use supplied hand saver cable strap whenever spooling winch rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands and fingers. 2.1 Spooling in under Load WARNING NEVER exceed winch’s rated line pull. Power-in the winch rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer winch wraps from sinking into the inner wraps, binding and damaging the winch rope.
  • Página 20: Clutch Operation

    Operation Instructions 2.5 for first Time operation 2.5.1 Handheld Pendant Control Figure 31 - Connect Remote Industrial grade and waterproof remote. DC12000, DC15000 and DC18000 winches includes LED overheating indicator. 2.5.2 Connect the remote control Always keep the remote control wire clear of the winch, wire/synthetic rope and roller/hawse fairlead. Figure 31. Figure 32 - Cable Button CAUTION Cable-Out Cable-In DO NOT leave the pendant control plugged into the winch when not in use.
  • Página 21 Operation Instructions 2.7 Winching Principles 2.7.1 Calculating fleet Angle Figure 35 - Fleet Angle To obtain the best wire/synthetic rope service, the direction of pull will be on a horizontal within ±15 degrees and perpendicular to the centerline of the winch drum within ±5 degrees. Short pulls of up to 45 degrees laterally are acceptable; however without maintaining the proper fleet angle; the rope will pile onto one side of the rope drum and possibly do damage to the rope or winch. Re-spool your winch as required. Figure 35. Roller Fairlead 2.7.2 Recovery Damper Figure 36 - Recovery Damper A recovery damper is a safety device designed to help reduce the possibility of injury or property damage in the event of a wire/synthetic rope failure. Place in the middle third of a live rope. Figure 36. 2.7.3 Snatch Block An important aid to successful winching is the Figure37 - Snatch Block use of snatch block, which can be used to increase the pulling power of a winch or change the direction of a pull.
  • Página 22 Operation Instructions 2.8 Tips for Prolonging The Life Of Synthetic Rope • Check the rope for damage or wear before each use. • Abrasion can damage or weaken your synthetic rope, protect your rope from rubbing against sharp objects. • An aluminum hawse fairlead is recommended because it has no sharp edges and resists damage more easily than a roller fairlead. • Keep your synthetic rope clean and dry. To clean it, spool out the rope, rinse it with a hose, and let it dry completely before re-spooling. WARNING Do not use the winch as a lifting device or a hoist for vertical lifting. CAUTION The “Power-Out” function should be used for relieving tension on the rope, not for extended distances.
  • Página 23: Maintenance

    Maintenance 3.1 Wire Rope Replacement 1. Disengage the clutch T-handle. 2. Un-spool the entire rope, and remove it from the drum. 3. Place the replacement rope through the roller fairlead opening, pass around the drum per Table 5 on Page 9 and insert it into the hole on the drum core. Tighten the set-screw downwards to secure the wire rope. 4. A minimum of five (5) wraps of wire rope and ten (10) wraps of synthetic rope around the drum is neces- sary to support the rated load. Figure 38 - Wire Rope Replacement Lift and Engaged turn to disengage 3.2 Synthetic Rope Replacement 1. Disengage the clutch T-handle, remove existing rope and replace hawse fairlead if necessary. 2. Un-spool the rope from the drum. Remove the set-screw from the drum. 3. Cut the end of the rope at 45° and apply 2-3 wraps of electrical tape to hold the cut strands in place. This will ease assembly. 4. Thread rope through a hawse fairlead and around the drum per Table 5 on Page 9, insert the rope through the hole on the drum with 6” – 8” to spare. 5. Place rope across the drum and tape the end down to hold it in place. See Figure 39 Lightly tighten the set-screw to squeeze the rope, do not over tighten. 6. A minimum of ten (10) wraps of rope around the drum is necessary to support the rated load. Figure 39 - Synthetic Rope Replacement Tape Figure 40 - Mixed Winding • Check the wire/synthetic rope.
  • Página 24: Brake Adjustment

    Maintenance 3.3 Brake Adjustment Under normal use, the brake mechanism will not require any adjustment. If the brake fails to hold a load, the brake disc may be worn and require replacement. When the brake wears to the point that the load begins to slip, the brake can be adjusted as follows: 1. Loosen the bolt on the brake cover and take out the retaining rings 2. Insert spacers/washers to maintain the brake spacer between to be 2.2 ± 0.25 mm 3. Make sure to keep the clutch base plate is rotated counter-clockwise by 150 – 180 degree Figure 41 - Brake Adjustment 3.4 Lubrication All moving parts in the winch are permanently lubricated at the time of assembly. Under normal con- ditions factory lubrication will suffice. If re-lubrication of gear box is necessary after repair or disas- sembly use Shell EP2 or equivalent grease. Regularly lubricate Clutch T-handle with light oil. Never lubricate the brake system. 3.5 Tie Rod Replacement Table 7 - Tie Rod Mounting Torque Requirements 1. Disconnect power to your winch. 2. Loosen and remove the tie rod bolts and remove the Powered DC6000, DC12000, tie rods. Winches DC9000, DC15000, 3. Replace the tie rods and tie rod bolts.
  • Página 25 Troubleshooting Table 8 - Troubleshooting Symptom Possible Cause Remedy Cut circuit Check battery lead Weak battery Recharge or replace battery, 650CCA Damaged over-load protector(option) Replace over-load protector(option) Bad connection of wiring Reconnect tightly Winch will not operate Damaged contactor Replace contactor Cut circuit on switch Replace switch Damaged motor or carbon brush.
  • Página 26: Checklist

    Checklist Table 9 - Checklist Before After Every First EVERY 90 Days Operation Read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. Check all fasteners and verify they are at the proper torque. Replace fasteners as needed. Check wiring is correct and the connections are tight Check there are no bare or exposed wires, terminals, or damage to the cables...
  • Página 27 Legal Warnings Mark Warning This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. Standard compliance of EC Directives The EC directive includes the following individual directives Machinery Directive 2006/42/EC It applies to independently functional machinery or the interlinking machines to form entire systems. The complete machine and plant must always fulfill the directive. Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC It applies to most electrical and electronic apparatus, that is, finished products and systems that include electrical and electronic equipment to ensure that the electromagnetic disturbance generated by apparatus...
  • Página 28: Limited Warranty

    Limited Warranty Limited Warranty. Cequent Performance Products, Inc. (“We” or “Us”) warrants to the original consumer purchaser only (“You”) that the product will be free from (a) defects in both material and workmanship for the lifetime of your Bulldog Winch and (b) the electrical components will be free ® from defects in both material and workmanship for a period of 1 (one) year. Ordinary wear and tear excepted; provided that installation and use of the product is in accordance with product instructions. There are no other warranties, express or implied, including the warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. If the product does not comply with the applicable limited year warranty, Your sole and exclusive remedy is that We will replace the product without charge to You and within a reasonable time or, at our option, refund the purchase price. This warranty is not transferable. This warranty excludes the rope and the finishes on the winch. Limitations on the Warranty. This limited warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or in any other manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improper installation, including welds; (d) improper maintenance and repair; and (e) product alteration in any manner by anyone other than Us, with the sole exception of alterations made pursuant to product instructions and in a workmanlike manner. Tampering with or removing the serial number will void your warranty. Obligations of Purchaser. To make a warranty claim, contact Us at 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced or refunded by Us becomes our property. You will be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your warranty claim. Remedy Limits. Repair or replacement is Your sole remedy under this limited warranty or any other warranty related to the product. We shall not be liable for service or labor charges incurred in remov- ing or replacing a product or any incidental or consequential damages of any kind. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
  • Página 29 DC Series Treuils électriques Manuel d’instructions DC6000, DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, DC18000 Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, vous devez lire, comprendre et observer les avertisse- ments et les instructions de ce manuel. Conserver pour référence ultérieure. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC.
  • Página 30 Veuillez lire, comprendre, observer et conserver ces instructions • Veuillez lire, comprendre et observer toutes ces instructions et avertissements avant d’installer et d’utiliser ce produit. • Installez et utilisez ce produit seulement en conformité avec ces instructions. • Une installation ou une utilisation inadéquate de ce produit peut entraîner des dommages à la propriété et des blessures graves ou fatales. • N’autorisez jamais une personne à installer ou utiliser ce produit sans lui fournir ces instructions. • Vous devez lire, comprendre et observer toutes les instructions et les avertissements relatifs à tout produit qui sera installé ou utilisé conjointement à celui-ci. • Conservez ces instructions avec le produit à des fins de référence lors d’une installation ou d’une utilisation ultérieure du produit. Tout au long de ce manuel, des symboles d’AVERTISSEMENT, d’ATTENTION, d’AVIS et d’ALERTE DE SÉCURITÉ seront utilisés. Le symbole d’alerte de sécurité vous avertit d’un risque de blessure corporelle. Observez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures graves ou fatales.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Avant la première utilisation charge qu’il supporte. ture de gorge s’est agrandie, ou dont la pointe est courbée ou tordue. • L’acheteur/le propriétaire doit s’assurer que • • Utilisez TOUJOURS un crochet muni le produit est installé conformément à ces Tenez-vous à l’écart du treuil, du câble, d’un linguet. instructions. L’acheteur/le propriétaire ne du crochet et du guide-câble pendant doit pas modifier le produit. • N’accrochez JAMAIS le crochet en la manœuvre. boucle sur le câble. • Familiarisez-vous avec votre treuil et • Le treuil ne doit pas servir à soulever, • N’utilisez jamais le câble de treuil pour ses instructions. supporter ou transporter du personnel. le remorquage. • Ne dépassez jamais la capacité nominale • N’utilisez JAMAIS de force excessive pour maximale. Reportez-vous aux indications •...
  • Página 32: Familiarisez-Vous Avec Votre Treuil

    Familiarisez-vous avec votre treuil Figure 1 - Composants du treuil Réceptacle de la commande à Poignée distance câblée d’embrayage Tambour de treuil en T Boîte de commande du contacteur Boîte d’en- Moteur grenages à trains planétaires Guide-câble Commande à distance câblée (avec ferronnerie de montage) Câble de batterie Brides pour flexibles...
  • Página 33: Caractéristiques Et Spécifications

    Caractéristiques et spécifications Capacité de charge La charge et la vitesse varient en fonction de la longueur de câble métallique ou synthétique sur le tambour. La première couche de câble sur le tambour procure la vitesse la plus lente et la capacité de charge maximale. Un tambour plein procure la vitesse maximale et la capacité de charge minimale. Pour cette raison, tous les treuils utilitaires sont classés d’après la capacité de charge de leur première couche de câble. figure 1 - Capacité de charge du treuil DC6000 DC9000 DC12000L Couche Capacité Longueur Couche Capacité Longueur Couche Capacité Longueur de câble de câble de câble câble sur le câble sur le câble...
  • Página 34 Caractéristiques et spécifications Tableau 2 - Caractéristiques techniques du treuil Treuils DC6000 DC9000 DC12000L DC12000 DC15000 DC18000 motorisés Câble Câble Câble Câble Câble 7/16” x 90’ 1/2” x 82’ d’aviation d’aviation d’aviation d’aviation 6 x 29-IWRC 6 x 29-IWRC métallique 5/16” x 80’ 3/8” x 82’ 3/8” x 82’ 3/8” x 125’ A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 Frein Un frein à cône breveté supporte la pleine charge Embrayage...
  • Página 35: Avant L'installation

    Instructions d’installation AVAnT D’InSTALLER ET D’uTILISER VOTRE TREuIL MOTORISé, VEuILLEz LIRE ET OB- SERVER TOuTES LES InSTRuCTIOnS DE MOnTAgE ET LES COnSIgnES DE SéCuRITé. Montage AVERTISSEMENT Afin de prévenir l’activation accidentelle du treuil et le risque de blessure, terminez l’installation du treuil et fixez le crochet avant de poser le câblage.
  • Página 36: Configurations De Montage

    Instructions d’installation 1.2 Sélection de l’emplacement de montage AVERTISSEMENT Choisissez TOUJOURS un emplacement de montage suffisamment robuste pour supporter la capacité de traction maximale de votre treuil. 1.2.1 Configurations de montage La direction de défilement du câble métallique ou synthétique et les méthodes appropriées pour le montage du treuil varient en fonction des modèles de treuil (voir page 9). Avec un socle de treuil monté sur le devant, enroulez le câble depuis le haut ou le bas du tambour vers la direction du socle de montage. Voir Figure 5, page 37. Avec un socle de treuil monté en bas, enroulez le câble depuis le bas du tambour. Voir Figure 6, page 37. 1.2.2 Remarques concernant le montage du treuil et du guide-câble AVERTISSEMENT Placez TOUJOURS le guide-câble de façon que le message d’avertissement soit visible sur le dessus.
  • Página 37: Détermination De La Position De Montage

    Instructions d’installation 1.3 Détermination de la position de montage AVERTISSEMENT Le défaut d’aligner, de supporter ou de fixer le treuil correctement sur une surface de montage appropriée peut entraîner une perte de rendement ou le bris du treuil, du câble métallique ou synthétique et de la surface de montage.
  • Página 38: Installation Du Treuil

    Instructions d’installation 1.4 Installation du treuil 1. Insérez les écrous à embase dans les logements du socle du treuil. 2. Assurez-vous que le moteur, le tambour et le carter de boîte d’engrenages sont alignés correctement. 3. Placez le treuil dans la position de montage. Vérifiez que les longueurs de boulon sont appropriées. 4. Posez les boulons et serrez d’après les couples de serrage indiqués au Tableau 4, Page 7. Figure 7 - Installation Écrou carré Plaque de montage Rondelle de blocage de Split Boulon à tête hexagonale 1.4.1 Installation du guide-câble de treui AVIS Le guide-câble n’est pas monté directement sur le treuil. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC.
  • Página 39 Instructions d’installation Il peut s’avérer nécessaire de faire pivoter le moteur ou l’embrayage. Cela dépendra de la position de montage ou de facteurs qui restreignent l’accès aux connexions du moteur ou à la poignée de l’embrayage. 1.5 Repositionnement du moteur Figure 8 - Pivotement du moteur par incrément de 90° Pour modifier la position de montage du moteur, utilisez une clé 11 mm et enlevez 2 Enlevez ces vis vis. Tenez le moteur, poussez-le vers l’arrière pour faire pivot- er le moteur. sur environ 1/4 po puis faites-le pivoter de 90 degrés à la fois jusqu’à la position requise. Reposez les deux vis et serrez au couple de 10 lb-pi. Voir la Figure 5. 1.5.1 Repositionnement de l’embrayage Modifiez la position de la poignée en T à bobinage libre en fonction des étapes suivantes. Desser- rez et retirez les boulons du couvercle de frein arrière. Faites pivoter la boîte d’engrenages par...
  • Página 40: Installation Du Câble

    Instructions d’installation 1.6 Installation du câble AVERTISSEMENT Terminez TOUJOURS l’installation du treuil et la fixation du crochet avant de poser le câblage électrique. Étirez TOUJOURS le câble une première fois puis rembobinez sous charge avant l’utilisation. Un bobinage serré réduit le risque de coincement qui peut endommager le câble. Un minimum de cinq (5) couches de câble métallique ou de dix (10) couches de câble syn- thétique autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité...
  • Página 41 Instructions d’installation 1.7.1 Pose du filage électrique AVERTISSEMENT AVANT d’installer le treuil, assurez-vous que toutes les pièces électriques sont exemptes de corrosion. Posez TOUJOURS les tétines de borne fournies sur les fils et les bornes selon les instructions d’installation. Ne vous penchez JAMAIS au-dessus de la batterie en effectuant les connexions. Ne faites JAMAIS passer les fils électriques au-dessus des bornes de batterie.
  • Página 42: Vérification Du Système

    Instructions d’installation 1.7.4 Vérification du système Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement du treuil. La chute de tension du moteur de treuil ne doit pas excéder 10 % de la tension nominale de 12/24 c.c. Figure 15 - DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000 et DC18000 Schéma des connexions Rouge Vert Rouge Noir Contacteur Noir Rouge Noir Blanc Réceptacle de la commande à distance Vert Treuil Commande à distance Figure 16 - DC6000 Schéma des connexions Noir Noir...
  • Página 43: Données De Performance

    Instructions d’installation 1.7.5 Installation du Contacteur d’inversion étanche continué • Contacteur d’inversion étanche conçu pour con- Figure 17 - Contacteur d’inversion étanche trôler des moteurs à courant continu tels qu’utilisés sur des treuils, des grues, des véhicules, etc. • Classe IP66 pour IEC60529 (adapté à une utilisation submersible) • Matériau de contact en alliage argent. • Construction mono-block, pour un format compact et léger 4 M6 bornes principales Données de performance Bornes de 6.3 mm pour la connexion de bobines Données de courant thermique (100%) : 75 Ampères Données de courant intermittent :...
  • Página 44 Instructions d’installation 1.8.2 une télécommande sans fil et l’émetteur de l’installation 1. Raccorder les câbles Figure 21 - Les liaisons Raccorder le câble d’alimentation PCI 3 ou 6 Le fusible Fuse Rouge broches à la prise sur le bloc de commande. Raccorder le câble rouge à la borne positive (+) de la pile. Black Noir Raccorder le câble noir à la borne négative (-) de la pile. 2. Fixer le récepteur Figure 22 - Montage Le récepteur doit être fixé dans un endroit clair et sec.
  • Página 45 Instructions d’installation 1.8.3 une télécommande sans fil et l’émetteur suite de l’installation 3. Arrêter Figure 25 - Émetteur a. L e système arrêtera automatiquement l’émetteur si celui-ci n’est pas activé pendant 5 minutes. b. A ppuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant 5 secondes pour arrêter le fonctionnement . Voyant Bouton de programmation 4. Réinitialisation a. Appuyer sur le bouton de programmation pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant rouge apparaisse. b. A ppuyer sur le bouton Marche/Arrêt de l’émetteur pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant vert apparaisse. c. A ppuyer sur le bouton In/Down ou Out/Up de l’émetteur jusqu’à ce que le voyant rouge du récepteur s’éteigne. d. L a réinitialisation est maintenant effectuée. Important : seul un émetteur à distance peut être réinitialisé pour chaque récepteur.
  • Página 46 Instructions d’installation 1.9 Tendeur de câble a continué 12. 12. Positionnez les quatre vis à tête bombée et serrez-les avec un couple de serrage de 20 pi-lb - Fig. 30. 13. 13. Placez les rondelles de freinage et les écrous sur les parties des quatre vis à tête bombée qui dépassent de l’autre côté de la plaque de fixation. 14. Serrez-les avec un couple de serrage de 20 pi-lb. Replacez le treuil et serrez les écrous du treuil avec un couple de serrage comme indiqué dans le Tableau 1. 15. Réinstallez le câble métallique. 16. Rebranchez l’alimentation de votre treuil. Figure 29 - Plaque de montage du tendeur Figure 30 - Installer les vis à tête bombée Serrez les écrous des Positionnez les quatre vis à tête tend-eurs de la plaque de bombée et serrez-les avec un fixa-tion selon le Tableau 6...
  • Página 47: Mode D'emploi

    Mode d’emploi AVERTISSEMENT Afin de prévenir les blessures aux mains, utilisez TOUJOURS la sangle protège-mains fournie chaque fois que vous bobinez ou dévidez le treuil, que ce soit durant l’installation ou l’emploi. 2.1 Bobinage sous charge AVERTISSEMENT N’excédez JAMAIS la capacité nominale du câble de treuil. Embobinez le câble de treuil uniformément, bien serré...
  • Página 48: Mise En Service

    Mode d’emploi 2.5 Mise en service 2.5.1 Commande à distance câblée Figure 31 - Branchement de la commande Commande étanche de qualité industrielle. Les modèles de treuil DC12000, DC15000 et DC18000 comprennent un indicateur de surchauffe à DEL. 2.5.2 Branchement de la commande à distance Gardez toujours le cordon de la commande à l’écart du treuil, du câble métallique ou synthétique et du guide-câble à rouleaux/écubier. Figure 31. Figure 32 - Bouton de bobinage ATTENTION Débobiner Bobiner NE laissez PAS la commande à...
  • Página 49: Poulie À Chape Ouvrante

    Mode d’emploi 2.7 Principes du treuillage 2.7.1 Calcul de l’angle de déflexion Figure 35 - Angle de déflexion TPour obtenir le meilleur rendement du câble métallique ou synthétique, la direction de la traction se fera dans un plan horizontal à ±15 degrés, et à angle droit de la ligne de centre du tambour à ±5 degrés. Short pulls of up to 45 degrees laterally are acceptable; however without maintaining the proper fleet angle; the rope will pile onto one side of the rope drum and possibly do damage to the rope or winch. Rembobinez le treuil tel que requis. Guide- câble à rouleaux 2.7.2 Amortisseur de récupération Figure 36 - Amortisseur de récupération Un amortisseur de récupération est un dispositif de sécurité conçu pour réduire le risque de blessure ou de dommage dans l’éventualité d’une rupture le câble métallique ou synthétique.
  • Página 50 Mode d’emploi 2.8 Conseils pour prolonger la durée de vie du câble synthétique • Vérifiez l’absence d’endommagement ou d’usure du câble avant chaque utilisation. • L’abrasion pouvant endommager ou affaiblir votre câble synthétique, protégez-le du frottement contre les objets coupants. • Un guide-câble à écubier en aluminium est recommandé car il est dépourvu d’arêtes coupantes et résiste mieux à l’usure qu’un guide-câble à rouleaux. • Gardez votre câble synthétique dans un état propre et sec. Pour le nettoyer, débobinez le câble, rincez-le au boyau d’arrosage et laissez-le sécher complètement avant de le rembobiner. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le treuil comme dispositif de levage pour soulever à la verticale. ATTENTION La fonction « Power-Out » (Pleine puissance) doit servir à relâcher la tension du câble, et non sur de longues distances.
  • Página 51: Entretien

    Entretien 3.1 Remplacement du câble métallique 1. Désengagez la poignée d’embrayage en T. 2. Débobinez le câble en entier puis dégagez-le du tambour. 3. Faites passer le câble de remplacement dans l’ouverture du guide-câble à rouleaux, autour du tambour selon les indications du Tableau 5 page 37 puis insérez-le dans le trou de l’âme du tambour. Vissez la vis de serrage vers le bas pour fixer le câble métallique. 4. Un minimum de cinq (5) couches de câble métallique ou de dix (10) couches de câble synthétique autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité de charge nominale. Figure 38 - Remplacement du câble métallique Soulever et Engagé tourner pour désengager 3.2 Remplacement du câble synthétique 1. Désengagez la poignée d’embrayage en T, retirez le câble usé et remplacez le guide-câble à écubier si nécessaire. 2. Débobinez le câble du tambour. Enlevez la vis de serrage du tambour. 3. Coupez l’extrémité du câble à 45° et appliquez 2 à 3 tours de ruban électrique pour tenir les brins en place. Le montage en sera facilité. 4. Insérez le câble à travers le guide-câble à écubier et autour du tambour selon les indications du Tableau 5 page 37, puis insérez le câble dans le trou du tambour sur une longueur de 15 à 20 cm (6 à 8 po). 5. Placez le câble en travers du tambour et fixez son extrémité avec du ruban pour le maintenir en place. Voir la Figure 18. Vissez la vis de serrage pour coincer le câble, sans serrer excessivement. 6. Un minimum de dix (10) couches de câble autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité...
  • Página 52: Réglage Du Frein

    Entretien 3.3 Réglage du frein En condition d’usage normal, le mécanisme du frein ne nécessitera pas de réglage. Le défaut du frein de supporter une charge est probablement le résultat de l’usure de son disque qui doit alors être remplacé. Lorsque le frein s’use au point que la charge commence à glisser, on peut alors procéder au réglage comme suit : 1. Desserrez le boulon du couvercle de frein et retirez les anneaux de retenue. 2. Insérez des espaceurs ou des rondelles afin de maintenir l’espaceur de frein à une distance de 2,2 ± 0.25 mm. 3. Assurez-vous que la semelle de l’embrayage est tournée de 150 à 180 degrés dans le sens contraire des aiguilles. Figure 41 - Réglage du frein Vue arrière de la Vue arrière de la boîte d'engrenages boîte d'engrenages Insérer une rondelle Plaque du bloc Plaque du bloc Came du bloc Écart de frein Came...
  • Página 53 Dépannage Tableau 8 - Dépannage Symptôme Cause probable Solution Circuit coupé Vérifier le fil conducteur de la batterie Batterie faible Recharger ou remplacer la batterie, 650CCA Remplacer la protection contre Protection contre les surcharges endommagée (option) les surcharges (option) Mauvaise connexion du câblage Serrer la connexion Le treuil ne fonctionne pas Contacteur endommagé...
  • Página 54: Liste De Vérification

    Liste de vérification Tableau 9 - Liste de vérification Avant la Après Chaque première CHAQUE 90 jours utilisation utilisation Lire, comprendre et observer les avertisse- ments et les instructions de ce manuel. Vérifier l’état et le couple de serrage de toutes les fixations.
  • Página 55: Mises En Garde Juridiques

    Mises en garde juridiques Avertissement de la marge CE Dans un environnement résidentiel, ce produit de classe B peut causer un brouillage radioélectrique et ainsi contraindre l’utilisateur à prendre des mesures conséquentes. Conformité standard à la directive EC La directive EC comporte les directives particulières suivantes Directive relative à la machinerie 2006/42/EC Elle s’applique à la machinerie indépendamment fonctionnelle ou aux machines interconnectées qui constituent des systèmes complets.
  • Página 56: Garantie Limitée

    Garantie limitée garantie limitée. Cequent Performance Products, Inc. (“Nous”) garantit à l’acheteur initial seulement (“Vous”) que le produit sera exempt de (a) vices de matières et de fabrication pendant la durée de vie de votre treuil Bulldog® et (b) que les composants électriques seront exempts de vices de matières et de fabrication pendant une période de un (1) an. La garantie ne couvre pas l’usure normale et elle s’applique pourvu que l’utilisation et l’emploi s’effectuent en conformité avec les in- structions relatives au produit. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, ne s’applique, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier. Si le produit présente un vice couvert par cette garantie, Votre seul et unique recours consiste dans le fait que Nous remplacerons le produit gratuitement dans un délai raisonnable ou, à notre discrétion, rembour- serons le prix d’achat. Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas le câble ainsi que la finition du treuil. Limites de la garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas : (a) l’usure normale; (b) les dommages causés par l’abus, la négligence, une mauvaise utilisation, ou résultant de tout accident survenu de quelque manière que ce soit; (c) les dommages causés par une application inappropriée, une charge excessive ou une installation inadéquate, y compris les soudures; (d) un entretien ou une réparation inadéquate; (e) un produit modifié de quelque manière que ce soit par quiconque d’autre que Nous, à l’exception des modifications stipulées dans les instructions accompagnant le produit et réalisées selon les règles de l’art. La falsification ou l’effacement du numéro de série annulera la garantie. Obligations de l’acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec nous au 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, et veuillez identifier le produit d’après le numéro de modèle et suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé ou remboursé devient notre propriété. YVous serez tenu d’assumer les frais d’expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l’acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. Limites des recours. La réparation ou le remplacement sont Vos seuls recours en vertu de cette garantie limitée ou d’une quelconque autre garantie relative au produit. Nous ne sommes pas respons- ables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour l’enlèvement ou la réinstallation d’un produit, ni des dommages accessoires ou indirects, quels qu’ils soient. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques.
  • Página 57: Serie Dc Cabrestantes Eléctrico

    Serie DC Cabrestantes eléctrico Manual de instrucciones DC6000, DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, DC18000 Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES, usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de este manual. Consérvelo para referencia futura. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC.
  • Página 58 Lea, entienda, siga y guarde estas instrucciones • Lea, entienda y siga todas estas instrucciones y advertencias antes de instalar y usar este producto. • Instale y use este producto únicamente según se especifica en estas instrucciones. • La instalación o uso inadecuados de este producto puede resultar en daños materiales, lesiones graves y/o muerte. • Nunca permita la instalación o el uso de este producto por parte de alguien sin entregarle estas instrucciones. • Usted debe leer, entender y seguir todas las instrucciones y advertencias para cualquier accesorio con el cual se use o se instale este producto. • Guarde estas instrucciones con el producto para su uso como referencia para cualquier instalación y utilización del producto en el futuro. A lo largo de este manual se utilizarán SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y ALERTA. El símbolo de alerta de seguridad le avisa sobre los posibles riesgos de lesiones físicas. Observe todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Página 59: Mensajes De Seguridad Importantes

    Mensajes de seguridad importantes Antes de la primera operación doblada o retorcida. • SIEMPRE use un gancho con un pasador. • Manténgase • El comprador/propietario debe alejado del cabrestante, cable, gancho y verificar que el producto se instale según • NUNCA enganche sobre el pasacables mientras lo opera. estas instrucciones. El mismo cable. comprador/propietario no debe • El cabrestante no se debe utilizar • Nunca use el cable del cabrestante para alterar ni modificar el producto. para levantar, apoyar o de otro modo remolcar. • NUNCA use un esfuerzo excesivo transportar personal. • Entienda cómo funciona el para liberar el cable del cabrestante cabrestante y las instrucciones. del carrete. • SIEMPRE esté al tanto de posibles • Nunca exceda la capacidad nominal • SIEMPRE tómese el tiempo para usar...
  • Página 60: Conozca Cómo Funciona El Cabrestante

    Conozca cómo funciona el cabrestante Figura 1 - Componentes del cabrestante Acople del Manija control remoto en T del Tambor del embrague cabrestante Caja de control de contactores Caja de Motor engranaje planetaria Pasacables de rodillo Control remoto (con piezas de montaje) Cable de la Abrazaderas batería calibre 2...
  • Página 61: Características Y Capacidades

    Características y capacidades Capacidad de carga La carga y la velocidad varían según la cantidad de cable/cuerda sintética que haya en el tambor. La primera capa de cable en el tambor ofrece la velocidad más baja y la carga máxima. Un tambor lleno proporciona la velocidad máxima y la carga mínima. Por esta razón, todos los cabrestantes de servicio utilitario están calificados en sus capacidades de primera capa. Tabla 1 - Capacidad del cabrestante DC6000 DC9000 DC12000L Capa Capacidad Longitud Capa Capacidad Longitud Capa Capacidad Longitud del cable del cable del cable cable en el cable en el cable en el tambor...
  • Página 62 Características y capacidades Tabla 2 - Especificaciones del cabrestante Cabrestantes DC6000 DC9000 DC12000L DC12000 DC15000 DC18000 eléctricos Cable Cable de Cable de Cable de Cable de 7/16” x 90’ 1/2” x 82’ aeronave aeronave aeronave aeronave 6 x 29-IWRC 6 x 29-IWRC 5/16” x 80’ 3/8” x 82’ 3/8” x 82’ 3/8” x 125’ A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 Freno Freno de cono patentado sostiene la carga plena Embrague (re- Manija en T de elevación y giro bobinado libre)
  • Página 63: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación AnTES DE InSTALAR y uTILIzAR EL CABRESTAnTE ELéCTRICO, LEA y SIgA TODAS LAS InSTRuCCIOnES DE InSTALACIón y LOS MEnSAjES DE SEguRIDAD. Montaje ADVERTENCIA Para evitar la activación accidental del cabrestante y una lesión grave, complete la instalación del cabrestante y acople el gancho antes de instalar el cableado.
  • Página 64: Seleccione La Ubicación De La Instalación

    Instrucciones de instalación 1.2 Seleccione la ubicación de la instalación ADVERTENCIA SIEMPRE elija una ubicación de instalación que tenga suficiente fuerza para soportar la capacidad máxima de tracción del cabrestante. 1.2.1 Configuraciones de montaje La dirección de extracción del cable / cuerda sintética y los métodos correctos para montar el cabrestante varían de acuerdo a los diferentes modelos de cabrestantes (ver página 9). Al montar el cabrestante con la pata hacia el frente, enrolle la cuerda desde la parte superior o la parte inferior del tambor hacia la dirección de la placa base de montaje. Ver Figura 5 página 65. Al montar el cabrestan- te con la pata abajo, enrolle el cable desde la parte inferior del tambor. Vea la Figura 6 página 65. 1.2.2 Consideraciones para el montaje respecto al cabrestante y el pasacables ADVERTENCIA SIEMPRE coloque el pasacables de manera que la advertencia quede bien visible en la parte superior.
  • Página 65: Determine La Posición De Montaje

    Instrucciones de instalación 1.3 Determine la posición de montaje ADVERTENCIA No alinear, apoyar o fijar adecuadamente, el cabrestante en una base de montaje adecuada podría resultar en una pérdida de eficiencia de rendimiento o daños en el cabrestante, cable/ cuerda sintética y superficie de montaje. La superficie de montaje debe ser igual o mayor que el área que ocupa el cabrestante.
  • Página 66: Instale El Cabrestante

    Instrucciones de instalación 1.4 Instale el cabrestante 1. Ajuste las tuercas de brida en los bolsillos de las patas del cabrestante. 2. Asegúrese de que el motor, el tambor y caja de engranaje estén correctamente alineados. 3. Coloque el cabrestante en el lugar de montaje. Confirme la longitud requerida del perno. 4. Instale los pernos y apriete a la torsión especificada en la tabla 4, página 7. Figure 7 - Installation Tuerca cuadrada Placa de montaje Arandela de Split Perno de cabeza hexagonal 1.4 Instale el pasacables del cabrestante AVISO El pasacable no se monta directamente en el cabrestante. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC.
  • Página 67: Reposicionamiento Del Motor

    Instrucciones de instalación Puede ser necesario hacer girar el motor o el embrague. Esto dependerá de la posición de montaje o variables que restringen el acceso a las conexiones del motor o a la manija del embrague. 1.5 Reposicionamiento del motor Figura 8 - Posición del motor rotada en 90° Para cambiar la orientación de montaje del motor use una llave de 11 mm y retire los 2 Retire estos tornillos para tornillos. Sostenga el motor y tire hacia atrás rotar el motor alrededor de 1/4” y rote el motor por incre- mentos de 90 grados a la posición requerida. Vuelva a instalar los dos tornillos y apriete a torsión a 10 pies-lbs. Vea la Figura 5. 1.5.1 Reposicionamiento del embrague Cambie la posición de la manija en T de rebo- binado libre de acuerdo con los siguientes pasos. Afloje y suelte los pernos en la cubierta posterior del freno.Rote la caja de engranaje en incrementos adecuados de ángulo. Vea la Figura 6. Vuelva a ensamblar la caja de engranaje y la cubierta pos- terior del freno. Apriete a torsión a 5 pies-libras.
  • Página 68: Instale El Cable

    Instrucciones de instalación 1.6 Instale el cable ADVERTENCIA SIEMPRE complete la instalación del cabrestante y la unión del gancho antes de instalar el cableado. SIEMPRE pre-estire el cable y rebobine bajo carga antes de su uso. Un cable enrollado firmemente reduce el riesgo de que se “trabe”, lo que puede dañar la cuerda. Es necesario un mínimo de cinco (5) vueltas de cable de acero y un mínimo de diez (10) vueltas de cuerda sintética alrededor del tambor para soportar la carga nominal.
  • Página 69: Instale Los Cables Eléctricos

    Instrucciones de instalación 1.7.1 Instale los cables eléctricos ADVERTENCIA ANTES de instalar el cabrestante, asegúrese de que todas las partes eléctricas estén libres de corrosión. SIEMPRE coloque las fundas para terminales suministradas en los cables y terminales siguiendo las instrucciones de instalación. NUNCA se incline sobre la batería al hacer las conexiones.
  • Página 70: Revisión Del Sistema

    Instrucciones de instalación 1.7.4 Revisión del sistema Al finalizar la instalación, compruebe si el cabrestante funciona correctamente. La caída de tensión del motor del cabrestante no debe superar el 10% de la tensión nominal de 12/24 DC. Figura 15 - Diagrama de cableado para DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000 y DC18000 Rolo Verde Rolo Negro Contacto Negro Negro Rolo Blanco Adaptdor remoto Verde Cabrestante Control remoto Figura 16 - Diagrama de cableado DC6000 Negro Negro Rolo...
  • Página 71: Data De Rendimiento

    Instrucciones de instalación 1.7.5 Contactor de marcha atrás sellados Instalación continua • Contacto inversor sellado diseñado para controlar mo- Figura 17 - Sellado Contactor de marcha atrás tores de corriente directa tales como los que se usan en cabrestantes, grúas, vehículos, etc. • Clasificación de IP66 por IEC60529 (adecuada para uso submarino) • Material de contacto hecho de una aleación de plata • Las construcciones monobloque son de tamaño compac- to y ligeras. 4 terminales principales M6 Data de Rendimiento Terminales de 6.3 mm para conectar las bobinas Clasificación de la corriente termal (100%): 75 Ampères Clasificación de la corriente intermitente:...
  • Página 72 Instrucciones de instalación 1.8.2 y el transmisor inalámbrico Instalación remota 1. Conecte los alambres Figura 21 - Conexiones Conecte los enchufes del cordón del interrup- Fuse tor de 3 o 6 pines a la toma de corriente en la caja de control. Conecte el alambre rojo a la terminal positiva Black (+) de la batería. Conecte el alambre negro a la terminal negati- va (-) de la batería. 2. Monte el Receptor Figura 22 - Montaje El receptor debe ser montado en una ubicación despejada y seca. Móntelo en una superficie plana con por lo menos dos tornillos pasadores (los cuales no están incluidos) a través de los agujeros de montaje de 7 mm en cada lado del receptor. Un mínimo de un tornillo pasador en cada lado.
  • Página 73: Tensor De Cable

    Instrucciones de instalación 1.8.3 Control Remoto Inalámbrico y el transmisor Instalación continua 3. Apagado Figura 25 - Émetteur a. E l sistema automáticamente apagará el transmi- sor si no está activo por 5 minutos. b. P resione y mantenga la presión sobre el botón de encendido por 5 segundos para apagar el transmi-sor . Botón de Indicator promramación 4. Reinicio a. P resione y mantenga presionado el botón de programación por 5 segundos hasta que se prenda el indicador rojo. b. P resiones el botón de encendido en el transmisor por 5 segundos hasta que el indicador verde se prenda. c. P resione el botón In o Out en el transmisor hasta que la luz indicadora roja en el receptor se apague. d. El reinicio ya se completó. Por favor note que sólo un transmisor remoto puede ser reiniciado para cada receptor.
  • Página 74: Tensor De Cable Siguen

    Instrucciones de instalación 1.9 Tensor de Cable Siguen 13. Instale las arandelas de seguridad y las tuercas en los cuatro tornillos de cabeza de botón que salen de la parte de atrás de la placa de montaje del tensor de cables. Apriete a 20 pies-lb. 14. Reinstale el cabrestante y apriete los pernos de montaje del cabrestante de acuerdo a la Tabla 4, página 63. 15. Reinstale la soga de alambre. 16. Reconecte la corriente hacia su cabrestante. Figure 29 - Placa de montaje del tensor Figure 30 - Instalar los tornillos con cabeza de botón Apriete los pernos de la placa Instale los cuatro torni-llos de montaje del tensor de de cabeza de botón y apriete cables de acuerdo a la Tabla 6.
  • Página 75: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación ADVERTENCIA SIEMPRE use la correa protectora de manos que se suministra cuando vaya a enrollar la cuerda hacia adentro o hacia afuera, durante la instalación o la operación para evitar lesiones en las manos y los dedos. 2.1 Rebobinar bajo carga ADVERTENCIA NUNCA exceda la línea de tracción nominal del cabrestante.
  • Página 76: Para La Operación De Primera Vez

    Instrucciones de operación 2.5 Para la operación de primera vez 2.5.1 Control remoto de mano Figura 31 - Conecte el control remoto Control remoto grado industrial y a prueba de agua. Los cabrestantes DC12000, DC15000 y DC18000 incluyen un indicador LED de sobrecalentamiento. 2.5.2 Conecte el control remoto Siempre mantenga el cable del control remoto separado del cabrestante, cable/cuerda sintética y del pasacables de rodillo/estrobo Figura 31. Figura 32 - Botón del cable PRECAUCIÓN Cable hacia afuera Cable hacia adentro...
  • Página 77: Principios Del Cabrestante

    Instrucciones de operación 2.7 Principios del cabrestante 2.7.1 Cálculo del ángulo de desviación Figura 35 - Ángulo de desviación Para obtener el mejor servicio de cable/cuerda sintética, la direc- ción de la tracción debe ser horizontal dentro de ± 15 grados y perpendicular a la línea central del tambor del cabrestante dentro de ± 5 grados. Las tracciones cortas de hasta 45 grados lat- eralmente son aceptables; sin embargo, sin mantener el ángulo adecuado de desviación el cable se apilará en un lado del tam- bor del cable y, posiblemente, dañará el cable o el cabrestante. Rebobine el cabrestante según sea necesario. Pasacables de rodillo 2.7.2 Amortiguador de recuperación Figura 36 - Amortiguador de recuperación Un amortiguador de recuperación es un dispositivo de seguri- dad diseñado para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad en caso de una falla de cable/cuerda...
  • Página 78: Sugerencias Para Prolongar La Vida De La Cuerda Sintética

    Instrucciones de operación 2.8 Sugerencias para prolongar la vida de la cuerda sintética • Revise la cuerda en busca de daños o desgaste antes de cada uso. • La abrasión puede dañar o debilitar la cuerda sintética, proteja la cuerda del roce contra objetos afilados. • Se recomienda un pasacables de estrobo de aluminio porque no tiene bordes afilados y resiste el daño con más eficacia que un pasacables de rodillo. • Mantenga la cuerda sintética limpia y seca. Para limpiarla, desenrolle la cuerda, enjuáguela con una manguera, y deje que se seque por completo antes de volverla a enrollar. ADVERTENCIA No utilice el cabrestante como dispositivo elevador o grúa para elevación vertical. PRECAUCIÓN La función “Power-Out” debe usarse para aliviar la tensión en el cable, no para distancias extendidas.
  • Página 79: Mantenimiento

    Mantenimiento 3.1 Reemplazo del cable 1. Desactive la manija en T del embrague. 2. Desenrolle todo el cable y retírelo del tambor. 3. Coloque el cable de repuesto a través de la abertura del pasacables de rodillo, pase alrededor del tambor según la Tabla 5, página 65, e insértelo en el orificio en el núcleo del tambor. Apriete hacia abajo el tornillo de fijación para asegurar el cable. 4. Es necesario un mínimo de cinco (5) vueltas de cable metálico y un mínimo de diez (10) vueltas de cuerda sintética alrededor del tambor para soportar la carga nominal. Figura 38 - Reemplazo del cable metálico Eleve y Activado gire para desactivar 3.2 Reemplazo de la cuerda sintética 1. Desactive la manija en T del embrague, quite la cuerda existente y reemplace el pasacables de estrobo si es necesario. 2. Desenrolle la cuerda del tambor. Retire el tornillo de fijación del tambor. 3. Corte el extremo de la cuerda a 45° y aplique 2-3 vueltas de cinta eléctrica para mantener las hebras cortadas en su lugar. Esto facilitará el montaje. 4. Inserte la cuerda a través del pasacables de estrobo y alrededor del tambor de acuerdo con la Tabla 5, página 65, inserte la cuerda a través del orificio el tambor con 6 “- 8” de sobra.
  • Página 80: Ajuste Del Freno

    Mantenimiento 3.3 Ajuste del freno En condiciones de uso normal, el mecanismo de freno no requiere ningún ajuste. Si el freno no resiste una carga, el disco del freno puede estar gastado y requerir reemplazo. Cuando el freno se desgasta hasta el punto de que la carga comienza a deslizarse, el freno puede ajustarse de la siguiente manera: 1. Afloje el perno de la cubierta del freno y saque los anillos de retención 2. Inserte espaciadores/arandelas para mantener el espaciador del freno entre 2.2 ± 0.25 mm 3. Asegúrese de mantener la placa base del embrague rotada en sentido contrario al reloj por 150 - 180 grados Figura 41 - Ajuste del freno Vista trasera de la Vista trasera de la caja de engranaje caja de engranaje Inserte arandela Placa de la polea Placa de la polea Leva de la polea Brecha del freno Leva de...
  • Página 81: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 8 - Solución de problemas Síntoma Causa posible Solución Cortocircuito Compruebe el cable de batería Batería baja Recargue o cambie la batería, 650CCA Reemplace el protector de Protector de sobre-carga dañado (opción) sobre-carga (opción) Mala conexión del cableado Vuelva a conectar firmemente El cabrestante no funciona...
  • Página 82: Lista De Verificación

    Lista de verificación Tabla 9 - Lista de verificación Antes de Después Cada la primera de CADA 90 días operación Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones en este manual. Revise todos los fijadores y verifique que estén apretados a la torsión correcta. Reemplace los fijadores según sea necesario.
  • Página 83: Advertencias Legales

    Advertencias legales Advertencia Este es un producto de Clase B. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. Cumplimiento estándar con las directrices EC La directriz EC incluye las siguientes directrices individuales Directriz respecto a maquinaria 2006/42/EC Se aplica a maquinaria funcional de forma independiente o a máquinas de interconexión para for- mar sistemas completos. La máquina completa y la planta siempre deben cumplir con la directriz. Directriz de compatibilidad electromagnética (EMC) 2004/108/CE Se aplica a la mayoría de los aparatos eléctricos y electrónicos, es decir, productos y sistemas terminados que incluyen equipo eléctrico y electrónico para asegurar que las perturbaciones elec-...
  • Página 84: Garantía Limitada

    Garantía limitada garantía limitada. Cequent Performance Products, Inc. (“Nosotros”) garantiza al comprador con- sumidor original únicamente (“Usted”) que el producto está libre de (a) defectos materiales y de mano de obra durante la vida útil del cabrestante Bulldog y que (b) los componentes eléctricos estarán ® libres de defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de 1 (un) año. Con la excep- ción del desgaste habitual, siempre y cuando la instalación y el uso del producto se haga según las instrucciones del producto. No existen otras garantías, expresas o implícitas, incluida la garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. ISi el producto no cumple con la garantía limitada de un año, Su único y exclusivo recurso es que reemplazaremos el producto sin cargo para Usted dentro de un periodo razonable o, a nuestra opción, reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía no es transferible. Esta garantía no incluye el cable o los acabados en el cabrestante. Limitaciones de la garantía. Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: (a) desgaste normal y habitual; (b) daño por abuso, negligencia, mal uso, o como resultado de cualquier accidente o de cualquier otra manera; (c) daño por aplicación o instalación incorrectas o sobrecarga, incluyendo sol- daduras; (d) mantenimiento y reparación incorrectos; y (e) alteración del producto de cualquier manera por alguien que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones realizadas de acuerdo con las instrucciones del producto y de una manera profesional. La manipulación o la eliminación del número de serie anulará la garantía. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted será responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. Límites de compensación. La reparación o reemplazo es su única compensación según esta garantía limitada o cualquier otra garantía relacionada con el producto. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto o cualquier daño de cualquier tipo.
  • Página 85 Notes/Notes/Notas CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV C (4782) 7/15...
  • Página 86 Notes/Notes/Notas CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV C (4782) 7/15...
  • Página 87 Notes/Notes/Notas CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV C (4782) 7/15...
  • Página 88 CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. ™ 47912 Halyard Dr. Suite 100 Plymouth, MI 48170 USA 1-800-632-3290 www.cequentgroup.com F3838-00 REV C (4782) 7/15...

Este manual también es adecuado para:

Dc6000Dc9000Dc12000lDc12000Dc15000Dc18000

Tabla de contenido