DE Gebrauchsanweisung Edelstahlwasserkocher GB Instructions for use Electric jug kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin PL Instrukcja obsługi...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Gerät und an der Anschlussleitung Edelstahlwasserkocher nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturfall unseren Kundendienst der Benutzung des Gerätes durchlesen und telefonisch oder per Mail kontaktieren für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt (siehe Anhang).
Página 5
verstanden haben. die Min.- und Max.-Markierungen ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät für die Füllmenge beachten. Bei spielen. Überfüllung kann kochendes Wasser herausspritzen. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung ∙ Auch auf austretenden Dampf dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie im Deckelbereich achten sind 8 Jahre oder älter und werden (Verbrühungsgefahr!).
Página 6
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät werden. Dazu die Taste vor oder nach z.B. zu Boden gefallen ist oder an der dem Heizvorgang betätigen. Wird der Anschlussleitung gezogen wurde, können Wasserbehälter länger als 30 Minuten vom von außen nicht erkennbare Schäden Sockel genommen, erlischt die Funktion.
Página 7
Begrenzung der Kabellänge. Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. Entkalken severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Je nach Kalkgehalt des Wassers Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. bilden sich Kalkrückstände an der Heizplatte. Aus diesem Grund den Entsorgung Wasserkocher regelmäßig entkalken.
Página 8
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
our customer service. If repairs are Electric jug kettle needed, please send the appliance to our customer service department Dear Customer, Before using the appliance, please read the (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙ Before cleaning the appliance, manual for future reference.
Página 10
∙ Children must not be permitted to and Max. markings. Overfi lling the play with the appliance. container may cause danger from ∙ Children must not be permitted boiling water being forced out. ∙ Also beware of the danger of to carry out any cleaning or scalding from hot steam being maintenance work on the appliance...
Página 11
excessive force has been used to pull the before or after the heating process. However, power cord, it must no longer be used: the keep-warm function is automatically even invisible damage may have adverse cancelled if the water container is removed effects on the operational safety of the from the base for more than 30 minutes, appliance.
Página 12
mains, the temperature last selected A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml of remains stored in the memory. vinegar essence is suitable. ∙ To interrupt the heating process, the ∙ Pour the descaler in. appliance can be switched off by pressing ∙...
Página 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, les réparations de cet appareil Chère cliente, Cher client, électrique ou de son cordon Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être effectuées conserver ce manuel pour future référence.
Página 15
de l’appareil en toute sécurité et - des coins cuisines réservés au qu’ils comprennent bien les dangers personnel dans des magasins, encourus. bureaux et autres environnements professionnels ; ∙ Le nettoyage et l’entretien par - des fermes ; l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Página 16
la bouilloire car elle risque de tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour vous ébouillanter. Abstenez-vous tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit par conséquent de toucher pendant plus être utilisé. ∙ L’appareil sera utilisé exclusivement sur l’emploi toute partie de l’appareil, une surface plane, résistante à...
Página 17
TEMP (MAINTIEN TEMP) avant ou après atteint (ou la température sélectionnée), le cycle d’ébullition. Cependant, la fonction l’appareil s’éteint automatiquement. La ‘maintien au chaud’ est automatiquement touche correspondante reste allumée. annulée si le réservoir d’eau est retiré du ∙ Environ 30 secondes après extinction socle pendant plus de 30 minutes.
Página 18
Détartrage n’utilisez aucune brosse dure. Selon la qualité de l’eau de votre quartier, des dépôts calcaires risquent de s’accumuler Mise au rebut sur l’élément chauffant. Il est conseillé Les appareils qui portent ce d’éliminer ces dépôts à intervalles réguliers. symbole doivent être collectés Nous déclinons toute responsabilité...
Página 19
muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
aan dit elektrisch apparaat of het Elektrische waterkoker netsnoer, uitgevoerd worden door onze klantenservice. Indien reparatie Beste Klant Voordat men dit apparaat gebruikt, nodig is, stuur het dan op naar moet men de volgende instructies goed onze afdeling klantenservice (zie doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Página 21
begeleiding zijn of instructies een lange periode heet blijven. ontvangen hebben over het gebruik ∙ Laat de waterkoker tijdens werking van dit apparaat en de gevaren en niet onbeheerd achter; gebruik alleen zuiver water en let altijd op veiligheidsvoorschriften volledig de maximum/minimum markering begrijpen.
Página 22
contact met water. schoonmaakt. ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde ∙ Waarschuwing: Verkeert gebruik manier gebruikt of worden de van dit apparaat kan persoonlijk veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal de fabrikant geen aansprakelijkheid letsel veroorzaken. accepteren voor eventuele schades. ∙...
Página 23
naar de gewenste level; houdt hierbij de uitgiet. maximale markering in de gaten. ∙ Informatie: Wanneer de waterkoker weer ∙ Sluit de deksel en plaats de container wordt aangezet, kort nadat het opwarmen terug op de basis. Stop de stekker in het voltooid is en de temperatuur van het stopcontact.
Página 24
∙ Tijdens het ontkalken, zorgen voor goede op uw wettelijke rechten, en ook niet op ventilatie en geen azijndampen inhaleren. uw legale rechten welke men heeft als een ∙ Giet geen ontkalker in geëmailleerde consument onder de toepasselijke nationale gootstenen. wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Hervidor de agua Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o Estimado cliente del cable de alimentación deben ser Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual realizadas por técnicos cualifi cados. para cualquier consulta posterior.
Página 26
hayan recibido la supervisión o durante el uso y se mantendrán instrucciones referentes al uso del calientes durante cierto tiempo. aparato y entiendan por completo ∙ No deje el hervidor de agua desatendido cuando lo esté el peligro y las precauciones de utilizando.
Página 27
evitar su contacto con agua. debidamente. ∙ Precaución: El uso incorrecto Desconexión térmica de seguridad puede provocar lesiones personales La previa conexión del dispositivo de desconexión térmica de seguridad evita graves. el excesivo calentamiento la resistencia ∙ Precaución: Mantenga a los niños cuando por error se encienda la unidad alejados del material de embalaje, porque sin agua, o si la resistencia estuviera...
Página 28
toma de alimentación eléctrica, los fi nalizado un ciclo de calentamiento y la pilotos indicadores de los botones de temperatura del agua en el hervidor es funcionamiento destellarán tres veces. superior a la temperatura seleccionada, ∙ Seleccione la temperatura deseada y el piloto indicador del botón de selección pulse el botón START/CANCEL para correspondiente permanecerá...
∙ No tire el descalcifi cador en un fregadero de uso, sempre que no haya sido revestido de esmalte. modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya Limpieza y mantenimiento sido estropeado como consecuencia de un ∙...
Bollitore d’acqua elettrico 13. Beccuccio per versare Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi a questo apparecchio elettrico o raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione devono seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 31
di età) e da persone con ridotte uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, capacità fi siche, sensoriali o mentali, - in aziende agricole, o da persone senza particolari - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, esperienze o conoscenze, purché - da clienti di pensioni “bed-and- siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso...
Página 32
∙ Attenzione: Il coperchio deve ∙ L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente sopra una superfi cie sempre rimanere chiuso durante piana, resistente al calore. il processo di ebollizione e mentre ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio sotto armadietti pensili o oggetti simili: versate l’acqua bollente.
Página 33
Comunque, il processo per tenere in caldo automaticamente. Il tasto corrispondente si cancella automaticamente se il serbatoio rimarrà illuminato in modo costante. dell’acqua rimane staccato dalla sua base ∙ Dopo circa 30 secondi dallo spegnimento per più di 30 minuti. dell’apparecchio, si spengono anche le La spia luminosa del tasto HOLD TEMP spie luminose sul tasto START/CANCEL...
Disincrostazione dal calcare leggermente umido. Secondo la qualità dell’acqua nella vostra ∙ Per pulire l’apparecchio non usate zona, è possibile che si formino dei depositi soluzioni abrasive o detergenti concentrati di calcare sull’elemento riscaldante. È né spazzole dure. consigliabile eliminare tali sedimenti a intervalli regolari.
nødvendig, skal apparatet sendes til Elektrisk vandkedel vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Sørg for at stikket er taget ud af brugsanvisning læses omhyggeligt, og stikkontakten og at apparatet er kølet derefter gemmes til senere reference.
Página 36
udføre rengørings- eller ∙ Vær også opmærksom på risikoen vedligeholdelsesarbejde på dette for skoldning fra den varme damp, apparat, medmindre de er under der bliver afgivet fra kedlen. opsyn og mindst 8 år gamle. Rør derfor aldrig ved andre af ∙...
Página 37
∙ Brug kun kedlen på en varmefast plan Før brug overfl ade. For at sikre at kedlen er fuldstændig ren, bør ∙ Benyt aldrig apparatet under et overskab det første hold vand koges og kasseres. eller en tilsvarende genstand; der er risiko for at dampudslip kan samle sig under Kogning af vand sådanne.
Página 38
vandet hældes fra kedlen, derved undgår Rengøring og vedligehold man at kedlen afgiver kogende damp. ∙ Sørg for at stikket er taget ud af ∙ Info: Hvis kedlen tændes igen kort tid stikkontakten og at apparatet er kølet efter en afsluttet opvarmningscyklus, og fuldstændigt af inden rengøring.
Página 39
dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
apparaten till någon av våra Vattenkokare kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa och se till att apparaten är avstängd denna bruksanvisning noga och spara den innan rengöring påbörjas. för framtida referens.
Página 41
∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller ∙ Tänk också på att det föreligger göra service på apparaten ifall de risk för skållning på grund av het inte är övervakade och minst 8 år vattenånga. Vidrör därför inga andra delar av apparaten än dess handtag gamla.
Página 42
värmebeständig, plan yta. Innan första användningen ∙ Använd inte apparaten under ett Häll ut det kokta vattnet efter den första hängande väggskåp eller dylikt föremål, användningen för att säkerställa renligheten. eftersom det fi nns risk för att ånga som bildas blir instängd därunder. Vattenkokning ∙...
Página 43
∙ När du vill hälla ut hett vatten lyfter du ∙ Under avkalkningen bör du vädra vattenbehållaren från dess basyta. tillräckligt och inte andas in ättiksångorna. ∙ Du förhindrar att het ånga avges genom ∙ Häll inte ut avkalkningsmedlet i att se till att locket förblir stängt då...
korjauksia, lähetä laite huolto- Vedenkeitin osastollemme (katso liite). ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu Hyvä Asiakas! Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen virta ja että se on jäähtynyt täysin laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ennen puhdistamista. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
Página 46
elleivät he ole aikuisen valvonnassa laitetta käytön aikana kahvaa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. lukuunottamatta. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy ∙ Huomaa! Keittämisen aikana ja kuumaa vettä kaadettaessa kansi on aina pitää alle 8-vuotiaiden aina pidettävä suljettuna. ulottumattomissa. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙...
Página 47
jämähtää sen alapuolelle. Veden keittäminen ∙ Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa ∙ Ota kannu pois alustalta. avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden ∙ Avaa kansi avauspainiketta painamalla keittolevyjä). ja lisää säiliöön haluttu määrä vettä. ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä Huomioi maksimitäytön merkit (Max.).
∙ Älä kaada kalkinpoistoainetta emaloituihin astianpesualtaisiin. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Puhdistus ja huolto Maahantuoja: ∙ Varmista, että laite on kytketty irti Oy Harry Marcell Ab verkkovirrasta ja että...
Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez autoryzowany serwis. Jeśli którą należy zachować do późniejszego urządzenie wymaga naprawy, wglądu.
Página 51
najmniej 8 lat), mogą korzystać klientów); z urządzenia, pod warunkiem że - pensjonatach. znajdują się pod nadzorem lub ∙ Grzałka w urządzeniu i jego zostały poinstruowane, jak używać zewnętrzne powierzchnie urządzenia i są w pełni świadome rozgrzewają się do wysokiej wszelkich zagrożeń...
Página 52
podstawki. pary. ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający ∙ Nie wolno zdejmować pojemnika na i korpus czajnika nie wchodziły w wodę z podstawki (lub wymieniać go) kontakt z płomieniami lub gorącymi powierzchniami, np. płytą kuchenki lub kiedy urządzenie jest włączone. grzejną.
Página 53
na wodę zostanie zdjęty z podstawki na ∙ Tak długo jak czajnik jest podłączony do dłużej niż 30 minut. zasilania, ostatnia wybrana temperatura Kiedy funkcja jest włączona, na przycisku przechowywana jest w pamięci HOLD TEMP pali się lampka kontrolna. urządzenia. ∙...
Página 54
Odpowiednim do tego roztworem jest utylizacja takich urządzeń przyczynia się mieszanina 0,5 litra wody i 40 ml esencji do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. octowej (25%). Szczegółowych informacji na ten temat ∙ Roztwór ten należy wlać do środka udzielają lokalne władze lub sklepy pojemnika.
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό πελάτισσες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, της πρέπει να διεξάγονται από διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες την...
Página 56
άτομα με μειωμένες φυσικές, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ∙ Το θερμαντικό στοιχείο και οι ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν εξωτερικές επιφάνειες θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης και επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί παραμένουν...
Página 57
που τον συνοδεύει. ∙ Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή ∙ Μη βγάζετε ποτέ το δοχείο με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή νερού από τη βάση (και μην το επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙...
Página 58
TEMP είναι αναμμένη ενώ αυτή η λειτουργία ∙ Όσο χρόνο ο βραστήρας είναι είναι ενεργή. συνδεδεμένος με την κεντρική παροχή, η Πριν από την πρώτη χρήση θερμοκρασία που επιλέχτηκε τελευταία Για να διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι παραμένει αποθηκευμένη στη μνήμη. απολύτως...
Página 59
ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία Απόρριψη του βραστήρα εξαιτίας ανεπαρκούς Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο αφαλάτωσης. πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά Ένα μείγμα 0,5 λίτρου νερού και 40 ml απόβλητα, επειδή περιέχουν πυκνού ξιδιού είναι κατάλληλο για το σκοπό πολύτιμα...
Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного Уважаемые покупатели! электроприбора или его шнура Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно питания должен производиться данное руководство и держите нашей службой сервисного его под рукой, так как оно может обслуживания.
Página 61
не обладающими достаточным и в других подобных местах опытом и умением только при проживания; условии, что они находятся - в гостевых домах с под присмотром или получили предоставлением ночлега и инструктаж по пользованию завтрака. данным прибором, полностью ∙ Во время работы прибора осознают...
Página 62
плотно закрыта. ∙ Не пользуйтесь чайником под навесными кухонными шкафами или ∙ Эксплуатация чайника допускается подобными предметами: под ними только со съемным цоколем из может скапливаться и осаждаться выходящий из чайника пар. комплекта поставки. ∙ Следите за тем, чтобы корпус ∙...
Página 63
течение 30 минут, нажав кнопку HOLD ∙ Примерно через 30 после отключения TEMP (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ), прибора индикаторные лампочки на как перед процессом нагрева, так и после кнопке выбора температуры и на кнопке него. Вместе с тем функция поддержания START/CANCEL погаснут. тепла...
Página 64
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы ∙ Подождите некоторое время, чтобы раствор начал действовать. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Тщательно промойте колбу после течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в удаления накипи чистой водой.