SEVERIN WK-3648 Instrucciones De Uso

SEVERIN WK-3648 Instrucciones De Uso

Hervidor de agua de viaje
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Electric travel kettle
Bouilloire électrique de voyage
Elektrische reis waterkoker
Hervidor de agua de viaje
Bollitore elettrico da viaggio
Elkedel til rejsebrug
Elektrisk vattenkokare för resor
Sähköinen matkavedenkeitin
Ηλεκτρικ ς βραστ ρας ταξιδιο
электрический чайник
Reisewasserkocher
Czajnik elektryczny
Дорожный
FIN
RUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK-3648

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Reisewasserkocher Instructions for use Electric travel kettle Mode d'emploi Bouilloire électrique de voyage Gebruiksaanwijzing Elektrische reis waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua de viaje Manuale d’uso Bollitore elettrico da viaggio Brugsanvisning Elkedel til rejsebrug Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare för resor Käyttöohje Sähköinen matkavedenkeitin Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Reisewasserkocher sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Den Wasserkocher nur unter Aufsicht Liebe Kundin, lieber Kunde, mit reinem Wasser betreiben. Beachten jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Max.-Markierungen Gebrauchsanweisung aufmerksam Wasserbehälter für die Füllmenge.
  • Página 5 Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Steckdose ziehen. Gerät benötigen, können Sie diese auch - Der Deckel muss beim Ausgießen bequem über unseren Internet-Bestellshop geschlossen bleiben, damit kein heißer bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf Dampf austritt. unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
  • Página 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 7: Electric Travel Kettle

    ● Do not leave the kettle unattended Electric travel kettle during operation. Use only pure water and always observe the minimum and maximum level marks on the inside Dear Customer, container when filling. Overfilling the Before using the appliance, the user should container is potentially dangerous with read the following instructions carefully.
  • Página 8 should the appliance be erroneously descaling, a mixture of 0.5 litres of water to switched on without containing any water, or two tablespoons of vinegar is suitable. if the heating element is calcified. Once the - Pour the descaler in. - Switch the appliance on and let the safety cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or...
  • Página 9 been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
  • Página 10: Bouilloire Électrique De Voyage

    de l’appareil par une personne Bouilloire électrique de responsable de sa sécurité, ou est voyage surveillée par celle-ci. ● Les enfants doivent être surveillés afin Chère cliente, Cher client, qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Ne pas laisser fonctionner la bouilloire attentivement ces instructions.
  • Página 11 ● Afin de se conformer aux normes de interrompue par une coupure de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, l’alimentation secteur (c.à.d. avant la réparation d’appareils électriques, y l’intervention du dispositif d’arrêt), compris le remplacement d’un cordon l’appareil sera réactivé automatiquement d’alimentation, doit être effectuée par un à...
  • Página 12 Rangement Pour gagner de la place, les gobelets peuvent être emboîtés l’un dans l’autre, puis rangés dans le réservoir. La bouilloire peut être stockée et transportée dans sa housse de rangement. Cependant, attendez son refroidissement complet avant de la ranger dans sa housse. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux...
  • Página 13: Elektrische Reis Waterkoker

    behalve wanneer men begeleiding of Elektrische reis instructies van het apparaat gehad heeft waterkoker van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ● Beste klant Kinderen moeten onder begeleiding zijn Voordat het apparaat wordt gebruikt moet om ervoor te zorgen dat ze niet met het de gebruiker eerst de volgende instructies apparaat spelen.
  • Página 14 mogen derhalve slechts door erkende wordt door het verbreken van het vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de stroomnet, b.v. voordat de thermische vervanging van het snoer. Indien dit beveiliging is aangezet, zal het apparaat apparaat kapot is, stuur het dan aan de automatisch weer geactiveert worden klantenservice van de fabrikant.
  • Página 15 Opbergen Voor gemakkelijk en ruimtebesparend opbergen, kunnen de koppen in elkaar opgestapeld worden en opgeborgen worden in de watercontainer. De waterkoker mag opgeborgen en getransporteerd worden in de opbergzak. Niettemin, moet men ervoor zorgen, dat de waterkoker geheel is afgekoelt voordat men deze in de opbergzak plaatst.
  • Página 16: Hervidor De Agua De Viaje

    instrucciones sobre el uso del aparato por Hervidor de agua de parte de una persona responsable y por viaje su propia seguridad. ● Los niños deben estar bajo supervisión Estimado Cliente, para garantizar que no juegan con el Antes de utilizar el aparato, el usuario debe aparato.
  • Página 17 deben ser efectuadas por técnicos antes de que el dispositivo de corte de cualificados, incluso al reemplazar el corriente por vapor se haya activado, el cable de alimentación. Si es preciso aparato se reactivará automáticamente al repararlo, se debe mandar el aparato a volver a conectarlo a la red eléctrica.
  • Página 18 Conservación Para ahorrar espacio, las tazas se pueden apilar e introducir en el depósito de agua. El hervidor se puede conservar y transportar en su bolsa de almacenaje. No obstante, debe comprobar que está totalmente frío antes de colocarlo en la bolsa. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la...
  • Página 19: Bollitore Elettrico Da Viaggio

    persona responsabile della loro sicurezza. Bollitore elettrico da ● È necessario sorvegliare che i bambini viaggio non giochino con l’apparecchio. ● Non lasciate il bollitore d’acqua Gentile Cliente, incustodito mentre è in funzione. Per Vi preghiamo di leggere attentamente le riempire il bollitore, utilizzate sempre istruzioni d’uso prima di utilizzare acqua purificata e rispettate i segni di...
  • Página 20 ● alimentazione – devono essere effettuate Nel caso il processo di bollitura sia da personale specializzato. Nel caso in cui interrotto prima dello scatto del l’apparecchio richieda una riparazione, dispositivo di arresto per un’interruzione rinviatelo ad uno dei nostri Centri dell’alimentazione elettrica, Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano...
  • Página 21 concentrati né spazzole dure. - Le tazze possono essere lavate con acqua calda e sapone o in lavastoviglie. Come conservare l’apparecchio Per guadagnare spazio, potete inserire le tazze, impilate una sull’altra, all’interno della caraffa. Il bollitore può essere conservato e trasportato utilizzando la custodia specifica.
  • Página 22: Elkedel Til Rejsebrug

    de ikke leger med apparatet. Elkedel til rejsebrug ● Efterlad aldrig elkedlen uden opsyn når den er i brug. Benyt kun rent vand og overhold altid minimum og maksimum Kære kunde! markeringerne indvendig i elkedlen når Inden apparatet tages i brug bør denne den fyldes med vand.
  • Página 23 apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden En blanding af 0,5 liter vand tilsat 2 vand i, eller hvis varmeelementet er kalket spiseskefulde eddikesyre er velegnet til til. Såfremt sikringen har afbrudt kedlen, må afkalkning. - Hæld afkalkningsopløsningen i. den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller afkalkes inden der tændes for den igen.
  • Página 24 gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Página 25: Elektrisk Vattenkokare För Resor

    ● Lämna inte vattenkokaren utan uppsikt Elektrisk vattenkokare när den är i användning. Använd endast för resor rent vatten och observera alltid märkena för minimum- och maximum-nivå på Bästa kund! behållarens insida när du fyller på vatten. Innan du använder apparaten bör du läsa Om apparaten överfylls kan kokande bruksanvisningen noga.
  • Página 26 vattenkokaren skulle råka bli påkopplad blandning av 0,5 liter vatten och två utan vatten eller om värmeelementet är matskedar ättika. förkalkat. När säkerhetsbrytaren har stängt - Häll avkalkningsmedlet i apparaten. - Koppla på vattenkokaren och låt av vattenkokaren bör du låta apparaten svalna eller kalka av den innan du kopplar lösningen nå...
  • Página 27 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28: Sähköinen Matkavedenkeitin

    ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Sähköinen etteivät he leiki laitteella. matkavedenkeitin ● Älä jätä vedenkeitintä toimintaan ilman valvontaa. Käytä vain puhdasta vettä ja Hyvä asiakas, kiinnitä täytön aikana aina huomiota Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kannun sisällä olevaan minimi- ja laitteen käyttämistä.
  • Página 29 virta vahingossa sen ollessa tyhjänä tai jos 0,5 l vettä ja 2 ruokalusikallista etikkaa. vastukseen on kerääntynyt kalkkia. Kun - Kaada kannuun seos kalkin turvakytkin on katkaissut keittimestä virran, poistamiseksi. - Kytke laitteeseen virta ja keitä laitteen on annettava jäähtyä riittävästi tai siitä...
  • Página 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 31: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, Szanowni Klienci która instruuje jak bezpiecznie korzystać Przed przystąpieniem do eksploatacji z urządzenia. ● urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Dzieci powinny znajdować...
  • Página 32 użytkownik. wtyczkę z gniazdka. ● ● Urządzenie przeznaczone jest do użytku Jeżeli proces gotowania został przerwany domowego, a nie przemysłowego. poprzez odłączenie od sieci, tj. przed ● Ze względów bezpieczeństwa wszelkie uruchomieniem się funkcji naprawy urządzeń elektrycznych muszą automatycznego wyłączania, być...
  • Página 33 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Página 34 Ηλεκτρικ ς βραστ ρας διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν ταξιδιο επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο Αγαπητο πελ τες, το...
  • Página 35 χρ σης επειδ δεν χουν τηρηθε οι λειτουργ ας. Η ενδεικτικ λυχν α θα παρο σες οδηγ ες. αν ψει. Η συσκευ αυτ προορ ζεται για - Ο κ κλος βρασμο ξεκιν ει. Αφο ● οικιακ και χι για επαγγελματικ φτ...
  • Página 36 Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα συσκευ ς. Η παρο σα εγγ ηση δεν Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , επηρε ζει τα νομοθετημ να δικαι ματ ● βεβαιωθε τε τι ε ναι αποσυνδεδεμ νη σας, ο τε οποιοδ ποτε ν μιμο δικα ωμα απ...
  • Página 37 Дорожный даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на электрический эксплуатационной безопасности чайник прибора. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра Перед использованием этого изделия лицами (включая детей) с внимательно прочитайте руководство ограниченными физическими, по эксплуатации. сенсорными или умственными способностями, а...
  • Página 38 конфорками кухонной плиты. ● ● Не допускайте свободного Чтобы очистить чайник, вскипятите провисания шнура питания и и слейте первый объем воды. держите шнур питания подальше от горячих частей корпуса. ● - Установите переключатель на правильное напряжение питания. - Откройте крышку емкости и наполните...
  • Página 39 удаления накипи. - Включите прибор и доведите Гарантийный срок на приборы фирмы раствор до кипения. "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В - Подождите некоторое время, чтобы течение этого времени мы бесплатно раствор начал действовать. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 40 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
  • Página 41 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: [email protected] P.O. Box 1656-09 e-mail: [email protected] BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Página 42 I/M No.: 8142.0000...

Tabla de contenido