Página 2
à la clientèle ou faire appel au service de garantie, visitez notre site www.philips. com/support. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation, ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi l'autorise.
ENGLISH Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS POLARIZED PLUG Introduction Product overview (Fig. 1) Control panel overview (Fig. 2) Available Accessories Shaping discs Disassembling and cleaning before first use Assembling Using the Pasta maker Start preparation Starting the pasta making program Important! Cleaning Storage...
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions. Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage. To protect against risk of electrical shock, do not immerse main unit, cord or plug in water or other liquid.
ENGLISH Make sure the appliance is unplugged when not in use, if left unattended, before assembling or disassembling, cleaning or storing. Always ensure the Pasta Maker is completely assembled before inserting plug into power outlet and operating. The Pasta Maker will not operate unless properly assembled.
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Mixing chamber lid Pasta cutter Safety switch hole of the mixing Front panel knobs...
ENGLISH Assembling Push the mixing chamber into the appliance. (Fig. 7) 2 Point the mixing paddle to the hole in the main unit. Insert the mixing paddle all the way into the main unit. (Fig. 8) 3 Attach the disc holder onto the appliance. (Fig. 9) 4 Put the shaping disc onto the disc holder , and make sure it is firmly fixed on the disc holder.
ENGLISH 4 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 5 Wait until 0:00 displays on the screen. (Fig. 18) 6 Pour the flour into the chamber. (Fig. 19) Note y The appliance automatically weighs and displays the amount of flour. The weight measurement will blink until you are in the right range.
ENGLISH Note: The cooking time of the pasta varies depending on personal preferences, pasta shapes, and number of servings. Important! The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success. If you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg ratios will need to be adjusted.
Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance. Problem...
For customer support or to obtain warranty service, please visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are disclaimed where permitted by law.
Página 14
ESPAÑOL Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES ENCHUFE POLARIZADO Introducción Descripción del producto (figura 1) Descripción general del panel control (figura 2) Accesorios disponibles Discos de moldeado Desarmado y limpieza antes del primer uso Montaje Uso de la máquina para hacer pasta Iniciar la preparación Inicio del programa para hacer pasta Importante: Limpieza...
ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones. Antes de conectar el artefacto a la electricidad, verifique que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato es el mismo que el voltaje local. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la unidad principal, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
Página 16
ESPAÑOL Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado cuando no está en uso, cuando lo deja sin atención, antes de armarlo o desarmarlo, limpiarlo o almacenarlo. Asegúrese siempre de que la máquina para hacer pasta esté completamente armada antes de conectar el enchufe a la toma de corriente y utilizarla.
No modifique el enchufe de ninguna manera. Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción del producto (figura 1) Tapa de la cámara de mezcla...
ESPAÑOL Accesorios disponibles Discos de moldeado Espaguetis Fettuccine Macarrones Lasaña HR2380 HR2381 HR2382 HR2382/13 Cabello de Espagueti Tallarines Pappardelle ángel grueso HR2380 HR2381 HR2382 HR2382/13 Nota: El utensilio de limpieza del disco para dar forma a cabello de ángel solo se incluye con el disco para dar forma a cabello de ángel.
ESPAÑOL Montaje Empuje la cámara de mezcla dentro del aparato. (figura 7) 2 Apunte la paleta mezcladora hacia el orificio de la unidad principal. Inserte la paleta mezcladora hasta el fondo de la unidad principal. (figura 8) 3 Coloque el soporte del disco en el aparato. (figura 9) 4 Coloque el disco para dar forma en el soporte de discos y asegúrese de que está...
ESPAÑOL 4 Retire la tapa de la cámara de amasado. (figura 3) 5 Espere hasta que se muestre 0:00 en la pantalla. (figura 18) 6 Vierta la harina en la cámara. (figura 19) Nota y El artefacto pesa automáticamente la cantidad de harina y la muestra en la pantalla.
ESPAÑOL 4 Después de que se complete la preparación de la pasta, si observa que hay restos de masa dentro de la cámara, puede pulsar el botón de solo extrusión primero y el botón de inicio/pausa para iniciar la extrusión adicional. (figura 27) Nota: El tiempo de cocción de la pasta varía en función de las preferencias personales, las formas de la pasta y el número de raciones.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información que se entrega a continuación, visite www.philips.com/support o bien, para EE. UU. o Canadá solamente, llame al 1-866-309-8817 para obtener asistencia.
Página 23
ESPAÑOL Problema Causa Solución Desconéctela de la fuente de electricidad y deje que se enfríe La máquina para El aparato se la máquina para hacer pasta. hacer pasta se detiene durante el Para proteger de mejor manera la sobrecalentó debido procesamiento.
Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley.
Página 25
FRANÇAIS Contenu MISES EN GARDE IMPORTANTES FICHE POLARISÉE Introduction Vue d'ensemble du produit (Fig. 1) Vue d'ensemble du panneau de commande (Fig. 2) Accessoires disponibles Disques de forme Démontage et nettoyage avant la première utilisation Montage Utilisation de la machine à pâtes Démarrez la préparation.
FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez toutes les instructions. Avant de connecter l'appareil à l'alimentation, assurez-vous que la tension indiquée sur le dessous de l'appareil correspond à la tension secteur locale. Pour prévenir les risques d'électrocution, ne plongez pas l'unité principale, le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau, ni dans aucun autre liquide.
Página 27
FRANÇAIS Ne branchez jamais l'appareil dans une minuterie ou un système de télécommande séparé, afin d'éviter toute situation dangereuse. Assurez-vous que l'appareil est débranché quand il n'est pas utilisé ou laissé sans surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage, le nettoyage ou le rangement.
électricien qualifié. Ne tentez en aucun cas de la modifier par vous-même. Introduction Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
S’applique lorsque l’appareil passe en mode erreur ou lorsque vous avez besoin de sauter la fonction de pesée et démarrer le processus de pétrissage directement. Accessoires disponibles Disques de forme Spaghetti Fettucine Penne Lasagnes HR2380 HR2381 HR2382 HR2382/13 Cheveux Tagliatelle Pappardelle Spaghetti épais...
FRANÇAIS Montage Poussez la cuve de pétrissage dans l'appareil. (Fig. 7) 2 Orientez la pale de pétrissage vers l'orifice de l'unité principale. Insérez la pale de pétrissage au complet dans l'unité principale. (Fig. 8) 3 Fixez le support de disque dans l'appareil. (Fig. 9) 4 Placez le disque de forme dans le support de disque, puis assurez-vous qu'il est fixé...
FRANÇAIS 4 Retirez le couvercle de la cuve. (Fig. 3) 5 Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche 0:00. (Fig. 18) 6 Versez la farine dans la cuve. (Fig. 19) Remarque y L'appareil pèse automatiquement la farine et affiche la quantité. La mesure du poids se met à...
FRANÇAIS 4 Une fois les pâtes terminées, si vous remarquez un reste de pâte dans la cuve de pétrissage, appuyez sur le bouton d'extrusion seulement, puis appuyez sur le bouton démarrer/pause pour une extrusion additionnelle. (Fig. 27) Remarque : Le temps de cuisson des pâtes varie en fonction des préférences personnelles, des formes de pâtes et du nombre de portions.
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site Web www.philips.com/support ou, aux États-Unis et au Canada seulement, composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide.
Página 34
FRANÇAIS Problème Cause Solution Coupez l'alimentation, puis laissez Au cours du la machine à pâtes refroidir. Afin La machine à pâtes processus, l'appareil de mieux protéger la durée de a surchauffé en s'arrête. Aucune vie de l'appareil, le temps de raison d'un temps alarme ne retentit, fonctionnement continu de l'appareil...