Andis RDLC-1 Instrucciones De Uso Y Cuidado
Andis RDLC-1 Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis RDLC-1 Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para RDLC-1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

USE & CARE INSTRUCTIONS
RDLC-1
Item pictured may differ from actual product.
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel.
El artículo que aparece en la imagen puede diferir del producto real.
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden.
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato.
De afbeelding kan verschillen van het daadwerkelijke product.
O item da foto pode diferir do produto real.
loading

Resumen de contenidos para Andis RDLC-1

  • Página 1 USE & CARE INSTRUCTIONS RDLC-1 Item pictured may differ from actual product. Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel. El artículo que aparece en la imagen puede diferir del producto real. Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden.
  • Página 2 E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
  • Página 3 Return appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Never drop or insert any object into any opening.
  • Página 4 Failure to comply with these warnings could result in fire or serious injury. 11. Use of an adapter cord not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 12. Do not disassemble adapter cord. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
  • Página 5 17. This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. 18. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. 19. WARNING: Keep the appliance dry. 20. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be: 1) damaged by an animal or 2) exposed to the weather.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS The battery pack must be removed from the appliance before it is recycled. The battery pack is to be recycled as a lithium-ion battery. AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG ARGENTINA PLUG BRAZIL PLUG GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN...
  • Página 7 2. Make sure ON/OFF switch on the clipper is OFF. 3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper. 4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement.
  • Página 8 The clipper should be held in the position shown in Figure K to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure L).
  • Página 9 BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE Some blade sets can be resharpened - contact Andis Company for information on resharpening. To contact Andis directly, please call our Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected] CORRECT BATTERY DISPOSAL The product you have purchased contains a rechargeable battery.
  • Página 10 Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to...
  • Página 12 FR A N Ç A I S Lire le mode d’emploi suivant avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner de longues années de service. INSTRUCTIONS D’ORIGINE MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique demande...
  • Página 13 Le confier à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Ne jamais insérer ou laisser tomber un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil.
  • Página 14 Le non-respect de ces avertissements peut causer un incendie ou de graves blessures. 11. L’utilisation d’un cordon adaptateur non vendu par Andis risque de provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. 12. Ne pas démonter le cordon adaptateur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
  • Página 15 à un centre de réparation agréé par Andis. 14. Les batteries peuvent être nocives pour l’environnement en cas de mise au rebut inappropriée. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques de mise au rebut dans la région, contacter les...
  • Página 16 20. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation, ne pas placer ou laisser l’appareil à un endroit d’où il pourrait être : 1) endommagé par un animal ou 2) exposé aux intempéries. 21. Une supervision étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un handicap.
  • Página 17 MODE D’EMPLOI Le bloc-batterie doit être retiré de l’appareil avant son recyclage. Le bloc-batterie doit être recyclé comme une batterie lithium-ion. FICHE AUS FICHE EUROPE FICHE R-U FICHE ARGENTINE FICHE BRÉSIL D’USAGE COURANT D’USAGE COURANT D’USAGE COURANT D’USAGE COURANT D’USAGE COURANT EN AUSTRALIE SUR LE CONTINENT EN GRANDE-...
  • Página 18 2. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position Arrêt. 3. S’assurer que le cordon adaptateur est bien branché sur la tondeuse. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Página 19 Si les têtes de coupe sont trop chaudes, tremper uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe amovible, vous pouvez la changer pour conserver une température confortable.
  • Página 20 SERVICE DE RÉPARATION DES TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/TONDEUSES DE FINITION Certains jeux de têtes de coupe peuvent être réaffûtés. Contacter Andis pour en savoir plus sur le réaffûtage. Pour contacter Andis directement, appeler le service clients au 1-800-558-9441 ou envoyer un e-mail à...
  • Página 21 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT - 12 MOIS Ce produit Andis est garanti contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant 12 mois à partir de la date d'achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant et applicables au produit, conformément aux lois de l’État, sont également limitées à...
  • Página 22 E S PA Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Trate este aparato de precisión con el cuidado que se merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años. INSTRUCCIONES ORIGINALES PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las...
  • Página 23 Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado por Andis para que lo examinen y reparen. 6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas.
  • Página 24 11. El uso de un cable del adaptador no vendido por Andis puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 12. No desmonte el cable del adaptador. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas o incendios. Si es necesario realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un...
  • Página 25 provista con este aparato. Utilice el aparato únicamente con una fuente de alimentación de clase 2, modelo SPL135220. 17. Este aparato contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por personas debidamente capacitadas. 18. Aplique aceite a las cuchillas con frecuencia. Las cuchillas pueden calentarse durante el uso.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE USO La batería debe retirarse del aparato antes de reciclar el aparato. La batería debe reciclarse como una batería de iones de litio. ENCHUFE PARA EUROPA ENCHUFE PARA GENERALMENTE SE USA ENCHUFE PARA EL ENCHUFE PARA ENCHUFE PARA BRASIL AUSTRALIA EN LA PARTE REINO UNIDO...
  • Página 27 3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la máquina de corte. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de corte a Andis o a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
  • Página 28 únicamente en el producto Andis Blade Care Plus o aplique el producto Andis Cool Care Plus y, luego, el aceite para máquinas de corte Andis. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura cómoda;...
  • Página 29 Para obtener más información sobre el cuidado de la máquina de corte y ver tutoriales sobre cómo hacerlo, visite andis.com. ADVERTENCIA: Las cuchillas móviles pueden calentarse durante un uso prolongado.
  • Página 30 SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE CORTE/MÁQUINA DE ACABADO Y LAS CUCHILLAS Algunos juegos de cuchillas pueden reafilarse: póngase en contacto con Andis Company para obtener más información sobre el reafilado. Para ponerse en contacto con Andis directamente, llame a nuestro equipo de atención al cliente al 1-800-558-9441 o envíe un correo electrónico a info@...
  • Página 31 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas derivadas y aplicables al producto en virtud de la legislación estatal también estarán limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Página 32 D EU T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihren neuen Andis-Haarschneider benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. ORIGINALANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müs- sen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden.
  • Página 33 Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät nicht betreiben, wenn sein Kabel oder Stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsge- mäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen...
  • Página 34 Andis autorisierte Kundendienststelle ein- senden. 6. Keine Gegenstände in Öffnungen im Gerät fallen lassen oder einführen. 7. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten ver- wenden, an denen Sauerstoff verabreicht wird.
  • Página 35 Zeit. Keinen Versuch unternehmen, den Akku auszuwechseln. Falls eine Reparatur oder das Ersetzen des Akkus erforderlich ist, ist dieser an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle zu bringen oder einzusenden. 14. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es Batterie-/Akku-Recycling- bzw.
  • Página 36 ten Personen ausgewechselt werden dürfen. 18. Scherköpfe oft ölen. Sie können sich während des Gebrauchs erhitzen. 19. WARNUNG: Das Gerät trocken halten. 20. WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht an einem Ort ablegen oder zurücklassen, an dem es: 1) von Tieren beschädigt werden oder 2) Witterungseinflüssen ausgesetzt sein kann.
  • Página 37 BEDIENUNGSANLEITUNG Der Akkupack muss vor dem Recycling des Geräts aus diesem entfernt werden. Der Akkupack muss als Lithium-Ionen-Akku recycelt werden. AU-STECKER EUROSTECKER UK-STECKER STECKER FÜR STECKER FÜR BRASILIEN WIRD GEWÖHNLICH IN WIRD GEWÖHNLICH AUF WIRD GEWÖHNLICH IN ARGENTINIEN WIRD GEWÖHNLICH IN AUSTRALIEN VERWENDET DEM EUROPÄISCHEN GROSSBRITANNIEN...
  • Página 38 Der 13,5-V-AC-Netzadapter mit 2,2 A ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Lithium-Ionen- Haarschneidermodell RDLC von Andis vorgesehen. Haarschneider und AC-Netzadapter aus dem Karton neh- men. Den AC-Netzadapter an eine Wechselstromquelle mit 100–240 V, 50–60 Hz (oder wie auf dem Gerät angegeben) anschließen.
  • Página 39 Zeichen dafür, dass sie geölt werden müssen. Der Haarschneider sollte wie in Abbildung K dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis- Maschinenöl vorne und seitlich auf den Scherkopf geben (Abbildung L). Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch vom Scherkopf abwischen.
  • Página 40 PFLEGE UND WARTUNG DES ELEKTRISCHEN SYSTEMS BZW. IN EINER AUTORISIER- TEN ANDIS-KUNDENDIENSTSTELLE Ihr Haarschneider und das Ladekabel bilden ein integriertes elektrisches System. Der einwandfreie Zustand der Kontakte muss stets aufrechterhalten werden, damit der Motor seine volle Leistung erbringen und der Lithium- Ionen-Akku ordnungsgemäß...
  • Página 41 Manche Scherkopfsätze können nachgeschärft werden – entsprechende Informationen erhalten Sie von Andis. Um sich direkt mit Andis in Verbindung zu setzen, kontaktieren Sie bitte unser Kundendienstteam unter der Telefonnummer +1 800 558 9441 oder schicken Sie uns eine E-Mail unter [email protected].
  • Página 42 Weil im Haar manchmal Fremdsubstanzen zu finden sind, aber auch aus anderen Gründen, fallen die Scherköpfe von Haarschneidern und deren Schärfen nicht unter diese eingeschränkte Garantie. Andis ist für keinen Ersatz seiner Produkte, Reparaturkosten für diese Produkte oder Modifizierungen an diesen Produkten verantwortlich, wenn dieser Ersatz, diese Reparatur oder diese Modifizierung von anderen Personen, Vertretungen oder Unternehmen durchgeführt wurden.
  • Página 43 I TA L I A N O Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il nuovo apparecchio Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, il prodotto funzionerà per anni senza problemi. ISTRUZIONI ORIGINALI MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Durante l’utilizzo di un’apparecchiatura elettrica, è...
  • Página 44 è caduto o è danneggiato, o se è finito in acqua. Restituire l’apparecchio a un centro di assistenza autorizzato Andis per esaminare il problema e provvedere alla riparazione. 6. Non lasciare mai cadere né inserire oggetti in una...
  • Página 45 CA. Non utilizzare prolunghe. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi. 11. L’uso di un cavo adattatore non venduto da Andis può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 12. Non smontare il cavo adattatore. Un montaggio non corretto può...
  • Página 46 Centro autorizzato di assistenza Andis. 14. Le batterie possono essere dannose per l’ambiente se smaltite in modo improprio. In molte centri è presente un servizio di riciclaggio o raccolta di batterie. Contattare l’ente locale competente per informarsi sulle prassi di smaltimento nella propria area.
  • Página 47 21. È necessaria una stretta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da, su o vicino a bambini, persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o invalidi. 22. Questo apparecchio è concepito solo per tagliare. 23. AVVERTENZA: le lame si possono surriscaldare dopo un uso prolungato.
  • Página 48 ISTRUZIONI PER L’ USO La batteria deve essere rimossa prima di smaltire l’apparecchio. La batteria deve essere riciclata come “batteria agli ioni di litio”. SPINA PER L'AUSTRALIA SPINA EUROPEA SPINA PER IL REGNO SPINA PER SPINA PER IL BRASILE UNITO L'ARGENTINA USATA GENERALMENTE IN USATA GENERALMENTE...
  • Página 49 3. Verificare che il cavo dell’adattatore sia inserito saldamente nell’apparecchio. 4. Se si verificano ancora anomalie in fase di carica, restituire l’apparecchio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis per esaminare il problema e provvedere alla riparazione o a un’eventuale sostituzione.
  • Página 50 Se le lame sono troppo calde, immergerle solo nell’Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis Clipper. In caso di un’unità con lama amovibile, è possibile cambiare la lama per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più lame della stessa misura è...
  • Página 51 SERVIZIO DI RIPARAZIONE PER LAME E APPARECCHIO Alcuni set di lame possono essere riaffilati - contattare Andis Company per informazioni sulla riaffilatura. Per contattare direttamente Andis, chiamare il Team di assistenza clienti al numero 1-800-558-9441 o inviare un’e -mail a [email protected]...
  • Página 52 Stati degli Stati Uniti. Qualsiasi prodotto Andis che Andis stessa determini essere difettoso nei materiali o nella lavorazione durante il periodo di garanzia sarà riparato o sostituito, a sola discrezione di Andis, senza costi per parti o manodopera a carico del consumatore.
  • Página 53 N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies door voordat u uw nieuwe Andis-tondeuse gebruikt. Als u dit precisie-instru- ment goed verzorgt, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Volg bij het gebruik van een elektrisch apparaat altijd de basis- voorzorgsmaatregelen, zoals: Lees alle instructies alvorens de Andis tondeuse te gebruiken.
  • Página 54 Breng het apparaat naar een door Andis erkend reparatiecentrum voor inspectie en reparatie. 6 Nooit een voorwerp in een opening steken of laten vallen.
  • Página 55 11. Gebruik van adaptersnoeren of stekkers die niet door Andis zijn verkoch kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken. 12. Haal het adaptersnoer niet uit elkaar. Wanneer de oplader niet goed in elkaar wordt gezet, kan dit brandgevaar of elektrische schok veroorzaken.
  • Página 56 met een stroomvoorziening van klasse 2, model SPL-135220. 17. Dit apparaat bevat batterijen die alleen vervangen kunnen worden door personen die daar ervaring mee hebben. 18. De messen regelmatig smeren. De messen kunnen tijdens gebruik warm worden. 19. WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog. 20.
  • Página 57 GEBRUIKSAANWIJZING De batterijset moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt gerecycled. De batterij moet worden gerecycled als een lithium-ion batterij. EUROPESE STEKKER STEKKER VOOR AU STEKKER UK-STEKKER STEKKER VOOR WORDT OVER HET ARGENTINIË WORDT OVER HET ALGEMEEN GEBRUIKT ALGEMEEN GEBRUIKT WORDT OVER HET BRAZILIËWORDT OVER...
  • Página 58 3. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de tondeuse is aangesloten. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de tondeuse naar Andis of een door Andis erkend repa- ratiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Página 59 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Página 60 Wij raden aan om de messen te reinigen door alleen de messen in een ondiepe bak met Andis Blade Care Plus onder te dompelen terwijl de tondeuse in werking is. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de tondeuse na het reinigen uit en droog de messen af met een droge doek.
  • Página 61 REPARATIESERVICE MESSEN EN TONDEUSE/TRIMMER Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen. Neem contact op met Andis voor informatie over het slijpen van messen. Bel om rechtstreeks contact op te nemen ons klantenserviceteam op 1-800-558-9441 of stuur een e-mail naar [email protected]...
  • Página 62 Om zeker te zijn dat u een authentiek, veilig kwaliteitsproduct ontvangt, dient u Andis-producten alleen bij erkende verkopers aan te schaffen. Log in op andis.com of neem contact op met onze klantenservice op 1-800-558-9441 (VS) om een lijst van onze erkende verkopers te bekijken.
  • Página 63 P O R T U G U Ê S Leia as instruções a seguir antes de usar seu novo aparador Andis. Dê a ele o cuidado que um instrumento fino, construído com precisão, merece e ele lhe proporcionará anos de serviço.
  • Página 64 água. Devolva o aparelho para um centro de serviço autorizado Andis para inspeção e reparo. 6. Nunca deixe cair nem insira nenhum objeto nas aberturas.
  • Página 65 11. O uso de um cabo adaptador não vendido pela Andis pode causar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 12. Não desmonte o cabo adaptador. A remontagem incorreta pode causar risco de choque elétrico ou incêndio.
  • Página 66 Andis. 14. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com o governo local para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região.
  • Página 67 21. Uma supervisão cuidadosa é necessária quando este aparelho for utilizado por, ou próximo a crianças ou pessoas com deficiência ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas. 22. Este aparelho deve ser usado somente para aparar. 23. ADVERTÊNCIA: as lâminas de corte podem esquentar depois do uso prolongado.
  • Página 68 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO O conjunto da bateria deve ser removido do aparelho antes de ser reciclado. O conjunto da bateria deve ser reciclado como uma bateria de íons de lítio. PLUGUE AU PLUGUE EUROPA PLUGUE UK PLUGUE ARGENTINA PLUGUE BRASIL GERALMENTE USADO GERALMENTE USADO GERALMENTE USADO...
  • Página 69 2. Certifique-se de que o interruptor LIGA/DESLIGA do aparador esteja DESLIGADO. 3. Verifique se o fio adaptador está conectado firmemente ao aparelho. 4. Se a falha no carregamento persistir, devolva o aparelho para a Andis ou para um centro de serviço autorizado Andis para inspeção e reparo ou substituição.
  • Página 70 Caso as lâminas estejam muito quentes, mergulhe-as somente em Andis Blade Care Plus ou aplique Andis Cool Care Plus e, em seguida, o Óleo Andis para Aparador. Caso tenha uma unidade de lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias lâminas do mesmo tamanho é...
  • Página 71 REPAROS NA LÂMINA E NA MÁQUINA Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados novamente - entre em contato com a Andis Company para obter informações sobre esse serviço. Para entrar em contato diretamente com a Andis, ligue para nossa Equipe de Atendimento ao Cliente pelo telefone 1-800-558-9441 ou envie um e-mail para [email protected].
  • Página 72 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE POR 12 MESES Este produto da Andis tem garantia contra defeitos de material ou de fabricação por 12 meses a partir da data da compra. Todas as garantias expressas e implícitas decorrentes do produto, ou aplicáveis a ele, também serão limitadas a 12 meses a partir da data da compra.
  • Página 73 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。本电器优质精巧,请小心爱惜,以供您长 年使用。 原厂说明书 此电器供商业区使用 。 安全注意事项 当您使用电器时 , 应始终遵循一些基本注意事项. 其中 包括 :使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明 。 危险: 为了降低电击风险 ,请注意以下事项: 1. 请勿接触落入水中的电器。 请立即拔掉插头。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿将电器放置或存储在可能掉落或吸入到水盆 或水槽的位置 。 请勿将此电器置于或丢入水中或其 他液体中。 4. 使用之后请拔出此电器的插头 ,充电时除外。 5. 清洁 、拆卸或组装部件之前,请拔出本电器的插头。...
  • Página 74 8. 请勿在户外使用,亦不可在使用了气雾 (喷雾) 产品 或输氧的环境中使用 。 9. 请勿将本电器与损坏或断裂的梳子或刀片结合使 用 。 否则可能会伤害皮肤 。 10. 要断开电源 , 请将控件调节为 “关闭” , 然后从电源 插座拔出头。 11. 将充电器直接插入交流电插座 。 请勿使用加长电 源线。 12. 使用非 Andis 出售的充电器可能会导致火灾 、 电 击或人身伤害 。 13. 请勿拆卸充电器。 重装不正确可能会发生电击或 火灾危险。需要维修时,请将其返回 Andis 特约维 修站。 14. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿...
  • Página 75 命 。 不过,与所有其他电池一样 ,它最终也会耗尽 。 请勿尝试更换电池 。 需要维修或换货时 , 请将其返 回 Andis 特约维修站。 15. 如果处置不正确 , 电池会对环境造成危害 。 许多社 区都提供了电池回收利用或电池收集服务 。 请与 当地的政府部门联系以了解您所在地区的电池处 置方法 。 16. 警告 : 切勿使用金属物体和/或身体部位接触电剪 的两个终端,因为这样可能会导致短路 。 切勿让儿 童接触终端。如果未能遵守这些警告说明 , 则可能 会导致火灾或严重的人身伤害 。 17. 请保持电器干燥 。...
  • Página 76 通用型交流电/直流电电源适配器 1. 从包装盒中取出壁式适配器和充电器 。 2. 请注意 , 充电器标配一个通用交流电压墙式适配器和各种可更换插头 , 可 在世界各地大多数国家使用 (图 A-F) 。 3. 要将所需的插头连接到壁式适配器 , 请将插头上的槽位与壁式适配器上的 边缘对齐 , 然后滑入到适当位置 。 正确连接插头后 , 插头会 “咔哒” 一声滑入 适当位置 。 要取出插头 , 请找到壁式适配器上标记 “按” 的按钮 。 按下该按 AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG ARGENTINA PLUG BRAZIL PLUG...
  • Página 77 钟 。 电池充满电后 , 电剪可以持续运行 90 分钟时间 。 充电失败 1. 确保壁装电源插座的电压充足 (可以使用您了解的其他设备进行检查) 。 2. 确保电剪的 “开启/关闭” 开关处于关闭位置 。 3. 进行检查以确保适配器线缆已牢固地插入电剪中 。 4. 如果仍无法充电 , 请将电剪送返 Andis 或 Andis 授权的服务站进行检查 、 维修或更换 。 有线操作 若电剪在修剪工作中关机 , 可连接适配器线缆 , 在连线运行的情况下继续使 用 。 当电剪连接适配器线缆运行时 , 绿灯将保持亮起 。 连接线缆使用时 , 电剪...
  • Página 78 状态下 , 将刀片向电剪方向推入以锁定位置 。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如 果刀片过热 , 请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus中 , 或使用 Andis Cool Care Plus后 , 使用 Andis 电剪油 。 借助这种可分离的刀片装置 , 您可以更换 您的刀片以维持舒适的温度 ; 专业人士普遍使用多个同样尺寸的刀片 。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养...
  • Página 79 上下刀片之间 。 如果是这样 , 您需要将刀片抽出电剪 。 然后将上刀片滑到一 边 , 但不要松开拉紧弹簧或将上刀片从拉紧弹簧下面完全移出 (图 Q) 。 使用 清洁干燥的布擦拭刀片之间的表面 , 然后在上下刀片接合处以及拉紧弹簧的 导槽中各滴一滴电剪油 (图 Q) 。 现在再将上刀片滑向下刀片的另一边 , 并重 复此过程 。 完成这些清洁步骤之后 , 将上刀片滑到中间 。 悬挂或存放 Andis 电剪时请将刀片朝下 , 这样多余的润滑油就不会流入电剪内部 。 更换刀片驱动装置组件 如果您的电剪刀片不再正常工作 , 请多换几个刀片试试 , 因为可能是您正在...
  • Página 80 正确处理的详细信息 。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处 理 。 为防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成 的危害 , 请谨慎对其进行回收 , 以提高材料资源的可持续再利用 。 要 返回使用过的设备 , 请使用返回和收集系统 , 或者联系出售此产品的 零售商 。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用 。 警告 : 当您使用水龙头时切勿拿放 Andis 电剪 , 切勿将电剪放在水龙头下 或放入水中 。 这可能存在电击危险 , 也可能会损坏您的电剪 。 ANDIS 公司 将不会对此类疏忽造成的伤害负任何责任 。...
  • Página 81 Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для...
  • Página 82 4. Если прибор не заряжается, всегда отключайте его от электросети после завершения использования. 5. Всегда отключайте прибор от электросети перед выполнением очистки, демонтажом или установкой каких-либо деталей. Отключая прибор от электросети, тяните за вилку, а не за провод. ВНИМАНИЕ! Во избежание риска возгорания, получения...
  • Página 83 4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать насадки, не рекомендованные компанией Andis. 5. Запрещено использовать прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для выполнения...
  • Página 84 11. Зарядное устройство следует подключать непосредственно к розетке электросети переменного тока. Запрещается использовать удлинитель. 12. Использование зарядного устройства, отличного от оригинального устройства Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению электрическим током. 13. Запрещается разбирать зарядное устройство. Неправильная сборка может стать причиной...
  • Página 85 вред окружающей среде. Услуги по сбору и утилизации аккумуляторов предлагаются многими организациями. Для получения более подробной информации о порядке утилизации аккумуляторов в вашем регионе обратитесь в органы местного управления. 16. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: не прикасайтесь к электрическим контактам на корпусе машинки для стрижки металлическими предметами и (или) частями...
  • Página 86 ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Адаптер питания переменного тока 13,5 В; 2,2 А предназначен для использования исключительно с машинками для стрижки волос Andis модели SBLC с литиево-ионными аккумуляторными батареями. Достаньте машинку для стрижки волос и адаптер питания переменного тока из упаковки. Подключите...
  • Página 87 Машинка для стрижки волос поставляется с незаряженным аккумулятором. Для обеспечения максимальной производительности перед ПЕРВЫМ использованием рекомендуется заряжать машинку для стрижки волос по меньшей мере в течение 60 минут. Полного заряда аккумулятора достаточно для непрерывной эксплуатации машинки для стрижки волос в течение 90 минут. AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG...
  • Página 88 переключателя, расположенного в верхней части устройства (рис. К). Положение O соответствует положению ВЫКЛ., положение 1 — режиму низкой скорости, положение 2 — режиму высокой скорости. После использования машинки для стрижки волос Andis смотайте провод, не натягивая его, и уберите машинку в безопасное место. СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ...
  • Página 89 при использовании лезвий для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы обеспечить...
  • Página 90 кисточку или старую зубную щетку. Для очистки лезвий во время использования машинки для стрижки рекомендуется поместить их в неглубокую емкость со средством Andis Blade Care Plus. Это удалит загрязнения и остатки волос, скопившиеся между лезвиями. После очистки отключите машинку для стрижки, вытрите...
  • Página 91 информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов компании Andis по...
  • Página 92 изделие, воспользуйтесь одной из систем сбора и утилизации или обратитесь по месту покупки изделия, где обеспечат безопасную для окружающей среды утилизацию. ВНИМАНИЕ! Не используйте машинку для стрижки волос компании Andis возле водопроводного крана, не погружайте и не подставляйте изделие под воду. Существует опасность поражения электрическим током и повреждения...
  • Página 93 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
  • Página 94 3. Se till att barn inte leker med maskinen. 4. Använd endast maskinen för avsedda ändamål och såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Anslut endast tillbehör som är godkända av Andis. 5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten.
  • Página 95 11. Anslut laddaren till ett eluttag. Använd inte förlängningssladd. 12. Använd bara laddare från Andis. Andra laddare kan orsaka brand, elchock eller personskada. 13. Plocka inte isär laddaren. Felaktigt montage kan orsaka elchock eller brand. Vid fel ska du skicka eller ta den till en godkänd Andis-verkstad.
  • Página 96 4. Anslut strömkabeln till laddarens baksida och anslut sedan elströmsomvandlaren till ett eluttag. LADDA KLIPPMASKINEN Elströmsomvandlaren på 13.5 V 2.2 A är endast avsedd för användning med Andis SBLC litiumjonklippmaskin. Ta upp klippmaskinen och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 120-240 V, 50-60 Hz-eluttag, eller...
  • Página 97 (Figur H). Klippmaskinens ON/OFF-vred måste stå i läge OFF när batteriet laddas (Figur I). Laddningslampan på klippmaskinen lyser rött vid laddning. När klippmaskinen är fulladdad lyser laddningslampan grönt (Figur J). Klippmaskinen är inte laddad vid leverans. Ladda klippmaskinen i 60 minuter före första användning.
  • Página 98 Det inre av maskinen har smorts på ett bestående sätt under tillverkningen. Gör inget annat underhåll själv än vad som beskrivs här. Endast Andis Company eller någon av våra godkända reparatörer, Andis Authorized Service Station, får hantera klippmaskinen inuti eller på andra sätt än vad som beskrivs här.
  • Página 99 Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Med denna utbytbara bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
  • Página 100 Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis- återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin. För att hitta någon av Andis auktoriserade reparatörer, kontakta vår kundtjänst på +1-262-884-2600 eller via...
  • Página 101 återvinning. VARNING: Använd aldrig Andis-klippmaskinen i närheten av öppna vattenkranar. Håll aldrig maskinen under rinnande vatten eller under vatten. Det finns då risk för elchock och maskinskada. FÖRETAGET ANDIS ansvarar inte för följderna av ett dylikt felaktigt beteende.
  • Página 102 S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö...
  • Página 103 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin.
  • Página 104 13. Älä pura laturia osiin. Väärin käsiteltynä laturi voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Kun korjausta vaaditaan, lähetä tai vie se valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen. 14. Tämä leikkurin akku on suunniteltu tarjoamaan maksimaalinen huoleton käyttöikä. Kuten kaikki akut, ne kuluvat ajan mittaan loppuun.
  • Página 105 (Kuva G). 4. Kytke virtajohto laturin taustaan ja aseta sitten muunnin vaihtovirtapistorasiaan. LEIKKURIN LATAAMINEN 13.5 V 2.2 A vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain Andis-leikkurimallin SBLC-litiumioniakun kanssa. Ota leikkuri ja vaihtovirtasovitin pois pakkauksesta. Kytke vaihtovirtasovitin 100-240V 50/60 Hz:n vaihtovirtapistorasiaan tai laitteen merkintöjen mukaisesti.
  • Página 106 (Kuva I). Latauksen merkkivalo leikkurissa muuttuu punaiseksi, kun leikkuri latautuu. Kun leikkuri on ladattu täyteen, punainen valo muuttuu vihreäksi (Kuva J). Leikkuria ei ole ladattu tehtaalla. Lataa leikkuria 60 minuuttia ennen ENSIMMÄISTÄ käyttökertaa saadaksesi maksimaalisen suoritustehon. Kun akku on täyteen ladattu, leikkuria voidaan käyttää enintään 90 minuuttia jatkuvassa käytössä.
  • Página 107 2-NOPEUSTOIMINTO Andis-leikkuri on varustettu kahdella leikkuunopeudella. Nopeuksia säädetään kytkimellä laitteen päältä (Kuva K). Asetus “O” osoittaa “off”-asentoa, Asetus “1” on alhainen nopeus ja Asetus “2” on korkea nopeus. Andis-leikkurin käytön jälkeen kääri johto ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. LATAUKSEN MERKKIVALO Kun leikkuri on käynnissä, vihreä...
  • Página 108 TERÄN LÄMPÖTILA Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Irrotettavan teräyksikön avulla voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla teriä.
  • Página 109 TERÄN JA LEIKKURIN/TRIMMAUSKONEEN KORJAUSHUOLTO Kun Andis-leikkurisi/trimmerisi terät tylsistyvät jatkuvan käytön jälkeen, suosittelemme hankkimaan uudet terät Andis-kauppiaalta. Jotkin terät voidaan terottaa - ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen tai Andis-yhtiöön saadaksesi lisätietoja terottamisesta. Jos haluat, että leikkurisi/trimmerisi myös huolletaan, ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen. Löydät valtuutetun Andis-huoltokeskuksen ottamalla yhteyttä...
  • Página 110 Käytetyn laitteen palauttamiseksi käytä kierrätysastioita tai ota yhteys laitteen myyneeseen kauppiaaseen. He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä niitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta...
  • Página 111 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Dette apparatet er designet for bruk i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende:...
  • Página 112 4. Bruk denne maskinen kun til tiltenkt bruk, som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Andis. 5. Ikke bruk maskinen dersom ledningen eller kontakten er skadet, dersom maskinen ikke fungerer som den skal, dersom den har blitt mistet i bakken eller skadet eller den har blitt utsatt for vann.
  • Página 113 11. Sett laderens kontakt direkte inn i en stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en lader som ikke selges av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter laderen. Feil montering kan føre til økt risiko for elektrisk støt eller brann.
  • Página 114 16. ADVARSEL: Berør aldri begge polklemmene på klippemaskinen med metallgjenstander og/eller kroppsdeler, ettersom dette kan resultere i en kortslutning. Holdes unna barn. Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i brann eller alvorlig personskade. 17. Hold maskinen tørr. 18. ADVARSEL: Under bruk, ikke plasser eller la maskinen ligge der den kan bli 1) skadet av et dyr eller 2) utsatt for vær.
  • Página 115 med sporene på strømadapteren, og skyv den på plass. Kontakten vil «klikke» på plass når den er riktig festet. For å fjerne, finn knappen som er markert «push» på adapteren. Trykk på knappen og skyv kontakten ut av adapteren. Kontaktene for de forskjellige landene festes og fjernes alle på...
  • Página 116 å fortsette å bruken med ledningen satt i. Når klippemaskinen kjører med adapterledningen tilkoblet, vil det grønne lyset forbli PÅ. Klippemaskinen lades ikke mens den er i bruk med ledningen tilkoblet. Når du er ferdig med å bruke Andis- klippemaskinen, skal ledningen vikles løst og maskinen oppbevares på et trygt sted.
  • Página 117 Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Ved hjelp av den avtakbare bladenheten kan du bytte bladet for å...
  • Página 118 Etter å ha fullført denne prosedyren, skyv det øvre bladet slik at det sitter rett over det nedre bladet. Håndter eller oppbevar din Andis-klippemaskin med bladene nedover, slik at overflødig olje ikke renner inn i klippemaskinens hylster.
  • Página 119 (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis- leverandører. Noen klippehoder kan slipes på nytt – kontakt din Andis-leverandør eller Andis Company for informasjon om ny sliping. Hvis du ønsker at det skal utføres service på klippemaskinen/trimmeren samtidig, kontakt din Andis-leverandør. Hvis du har vanskeligheter med å...
  • Página 120 DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv maskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
  • Página 121 4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
  • Página 122 11. Sæt opladeren direkte til en stikkontakt. Brug ikke forlængerledning.Brug af en oplader, der ikke sælges af Andis, kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskade. 13. Skil ikke opladeren ad. Forkert demontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand. Hvis reparation er nødvendigt, skal du sende apparatet...
  • Página 123 16. ADVARSEL: Berør ikke klippemaskinens terminaler med metaldele og/eller kropsdele, da der kan forekomme kortslutning. Holdes væk fra børn. Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre brand eller alvorlig personskade. 17. Hold dette apparat tørt. 18. ADVARSEL: Under brug må apparatet ikke placeres eller efterlades, hvor det kan blive (1) beskadiget af et dyr eller (2) udsat for vejret.
  • Página 124 knap, der er markeret med “push” (“tryk”). Tryk på knappen, og træk stikket ud af adapteren. Stikkene til de forskellige lande kan alle monteres og fjernes med samme metode (figur G). 4. Tilslut strømledningen til bagsiden af opladeren, og sæt derefter transformeren til en stikkontakt.
  • Página 125 OPLADNING AF KLIPPEMASKINE 13,5 V 2,2 A vekselstrømsadapteren er kun beregnet til brug med Andis model SBLC lithium-ion-klippemaskine. Fjern klippemaskinen og vekselstrømsadapteren fra kartonen. Sæt vekselstrømsadapteren i en stikkontakt med 100-240 V, 50/60 vekselstrøm, eller som angivet på enheden. Sæt adapterkablet direkte i stikket i bunden af klippemaskinen (figur H).
  • Página 126 Klippemaskinen skal holdes i den position, der er vist i figur O, for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur P). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
  • Página 127 Skub nu øverste skær til den modsatte side af nederste skær og gentag denne proces. Efter afslutningen af denne procedure skal du skubbe til øverste skær og centrere det over nederste skær. Håndter eller opbevar din Andis klippemaskine med skærene nedad, så overskydende olie ikke løber ind i klippemaskinens hus.
  • Página 128 TRIMMER Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også bliver serviceret, skal du kontakte din Andis leverandør.
  • Página 129 P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Página 130 4. Używać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu niezalecanego przez firmę Andis. 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu albo wpadło do wody. Urządzenie...
  • Página 131 Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia. 8. Nie używać na zewnątrz oraz w miejscach, w których używane są aerozole lub podawany jest tlen.
  • Página 132 Nie próbować wymieniać baterii. Jeżeli wymagana jest naprawa lub wymiana, należy przesłać lub dostarczyć ją do autoryzowanego punktu obsługi Andis. 15. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii.
  • Página 133 AC. ŁADOWANIE MASZYNKI Zasilacz 13,5 V 2,2 A AC jest przeznaczony tylko do użycia z maszynką Andis, modelem litowo-jonowym SBLC. Wyjąć maszynkę do strzyżenia i zasilacz sieciowy z kartonu. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka prądu przemiennego 100–240 V, 50/60 Hz lub do gniazdka o specyfikacji podanej na urządzeniu.
  • Página 134 Maszynka nie została naładowana w fabryce. Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, należy ładować maszynkę przez 60 minut PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM. Po pełnym naładowaniu maszynki można używać ciągle przez 90 minut. AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG ARGENTINA PLUG BRAZIL PLUG GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN...
  • Página 135 3. Upewnić się, że przewód zasilacza jest prawidłowo włożony do maszynki lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić maszynkę do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany. PRACA Z PODŁĄCZONYM ZASILANIEM W przypadku wyłączenia zasilania maszynki podczas przycinania można podłączyć...
  • Página 136 Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis.
  • Página 137 WYMIANA ZESPOŁU NAPĘDU OSTRZY Jeżeli ostrza maszynki nie tną już prawidłowo (należy wypróbować więcej niż jedno ostrze, ponieważ aktualnie używane ostrze może być tępe), może to oznaczać konieczność wymiany zespołu napędu ostrzy. WYMIANA ZESPOŁU NAPĘDU OSTRZY: 1. Wyjąć zestaw ostrzy (ilustracja M). 2.
  • Página 138 Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać swoją maszynkę/trymer do serwisowania, należy skontaktować...
  • Página 139 한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방...
  • Página 140 콘센트에서 플러그를 빼십시오. 11. 충전기 플러그를 AC 콘센트에 바로 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 12. Andis가 판매하는 것이 아닌 충전기를 사용하면 화재, 감전 또는 사용자에 대한 부상이 발생할 수 있습니다. 13. 충전기를 분해하지 마십시오. 잘못 재조립하면 감전이나 화재의 위험이 있습니다. 수리가 필요할 때는 Andis 공인...
  • Página 141 14. 이 클리퍼의 배터리는 최대한 고장 없는 수명을 제공하도록 설계되었습니다. 그러나 다른 모든 배터리처럼 이 배터리도 결국 소모됩니다. 배터리 교체를 시도하지 마십시오. 수리나 교체가 필요할 때는 Andis 공인 서비스 센터로 발송하거나 직접 가져가시기 바랍니다. 15. 배터리는 부적절하게 폐기하면 환경에 위해가 될 수...
  • Página 142 작동 지침 • 배터리는 재활용하기 전에 반드시 기기에서 제거해야 합니다. • 배터리는 리튬 이온 배터리로 재활용됩니다. AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG ARGENTINA PLUG BRAZIL PLUG GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN AUSTRALIA CONTINENTAL EUROPE GREAT BRITAIN...
  • Página 143 2. 클리퍼의 on/off 스위치가 OFF 상태인지 확인하십시오. 3. 어댑터 선이 클리퍼나 충전 거치대에 확실히 연결되어 있는지 확인하십시오. 어댑터 선을 살짝 비틀어 전기 연결이 양호한지 확인하십시오. 4. 여전히 충전이 되지 않으면 검사와 수리 또는 교체를 위해 클리퍼를 Andis 또는 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 유선 작동...
  • Página 144 사용자 유지관리 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 블레이드 세트 제거하기...
  • Página 145 탁월합니다. 부러지거나 자국이 생긴 블레이드는 부상 방지를 위해 바로 교체하십시오. 블레이드에 남은 머리카락은 작은 브러시나 닳은 칫솔을 사용해 청소할 수 있습니다. 블레이드를 청소할 때는 Andis Blade Care Plus를 담은 얕은 그릇에 블레이드만 담그고 클리퍼를 작동하는 방법을 권장합니다. 블레이드 사이에 쌓인 남은 머리카락과 이물질은 제거해야 합니다. 청소 후에는 클리퍼 전원을 끄고...
  • Página 146 반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에...
  • Página 147 수거 시스템을 이용하거나 제품을 구입한 판매처에 문의하십시오. 판매처에서 환경적으로 안전한 재활용을 위해 이 제품을 수거할 수 있습니다. 주의: 수도꼭지를 작동하면서 Andis 클리퍼를 다루지 마시고 클리퍼를 수도꼭지 아래나 물에 넣지 마십시오. 감전과 클리퍼 파손의 위험이 있습니다. ANDIS사는 이러한 부주의로 인한 부상의 경우 책임지지 않습니다.
  • Página 148 日 本 語 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造さ れた道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 最初の使用上の注意 この電気器具は業務用に設計されています。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注 意を払わなければなりません。 Andisクリッパーを使用す る前に使用上の注意をすべてお読みください。 危険:感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセントからプラグを抜いてください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場 所に電気器具を置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に入れたり落としたりしないでくださ い。 4. 充電中を除き、 使用後は必ずコンセントから抜いてくだ さい。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具を コンセントから抜いてください。 コードではなくプラグを 持ってコンセントから引き抜いてください。...
  • Página 149 すために : 1. 電気器具がコンセントに接続されているときは無人の 状態で放置しないでください。 2. 電気器具を安全に使用するための監督と指示を受け、 関係する危険を理解している場合は、 8歳以上の子供と 、 身体的、 感覚的または精神的能力が減退している人 または経験と知識のない人もこの電気器具を使用する ことができます。 3. 電気器具で遊ばないよう子供を監督してください。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途での み使用してください。 Andisにより推奨されていない附 属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作し ない場合、 落としたり損傷している場合、 または水に落 とした場合には、 この電気器具を絶対に操作しないでく ださい。 検査と修理のためにAndis認可サービスステー ションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないでください。 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されて...
  • Página 150 10. 接続を切るにはまずコントロールボタンを 「オフ」 にし てから電源からプラグを外してください。 11. チャージャーをAC電源に直接差し込んでください。 延 長コードは使用しないでください。 12. Andisの販売するチャージャー以外の使用は、 火事、 感 電、 または身体の怪我のリスクがあります。 13. チャージャーを分解しないでください。 誤った組み立て は、 感電や火事のリスクがあります。 修理が必要な場 合は、 Andis認可サービスステーションに郵送もしくは 持ち込んでください。 14. このクリッパー内のバッテリーはトラブルがない状態で 寿命が最長になるように設計されています。 しかし、 す べてのバッテリーと同様次第に弱くなります。 バッテリ ーを交換しようとしないでください。 修理又は交換が 必要な場合は、 Andis認可サービスステーションに郵 送もしくは持ち込んでください。 15. バッテリーは処理が不適切の場合、 環境に有害なこと があります。 多くの地域ではリサイクルやバッテリーの...
  • Página 151 スロッ トを合わせ、 所定の位置にスライドさせます。 適切に取り付けられた場合 は、 カチッと音がします。 取り外すには、 壁用アダプタの 「押す」 ボタンを見つけ、 ボタンを押してプラグを壁用アダプタからスライドさせて外します。 異なる国用 のプラグはすべて同じ方法で取付および取り外しを行うことができます。 ( 図G) 4. チャージャーの後ろにある電源コードを接続し、 変圧器をACコンセント に差し込みます。 クリッパーの充電 13.5V 2.2A ACアダプタはAndisモデルSBLCリチウムイオンクリ ッパーのみでの使 用を目的としています。 カートンからクリ ッパーとACアダプタを取り外してくださ い。 ACアダプターを100-240V、 50/60 ヘルツ ACコンセントまたはユニッ トに書い てあるものに差し込んでください。 アダプタコードをクリ ッパーの下部のコンセン トに直接差し込んでください (図H) 。 バッテリーを充電するためにはクリ ッパーの...
  • Página 152 ON/OFFスイッチはOFFにしなければなりません (図I)。 クリ ッパーの充電表示ライ トは、 クリ ッパーの充電中は赤になります。 クリ ッパーがフル充電されると、 ライ ト は赤から緑になります (図J) 。 クリッパーは工場では充電されていません。 最大の性能を得るために最初の使用 前にクリッパーを6 0分充電してください。 バッテリーがフル充電されていると、 ク リッパーは90分まで連続使用することができます。 AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG ARGENTINA PLUG BRAZIL PLUG GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN AUSTRALIA...
  • Página 153 を接続して使用しているときは充電されません。 Andisクリ ッパーの使用後は、 コ ードを緩く巻き安全な場所に保管してください。 クリ ッパーを起動するには、 電源スイッチをオンの位置にします。 クリ ッパーを停止 するには、 電源スイッチを元の位置に戻します (図K) 。 2段スピード動作 Andisクリ ッパーには二つのカッ トスピードがあります。 スピードはユニッ トの上の スイッチを使用して調整します (図K) 。 「O」 はオフを意味し、 「 1」 に設定すると低速、 「2」 に設定すると高速になります。 Andisクリ ッパーの使用後は、 コードを巻き安 全な場所に保管してください。 充電表示ライト クリ ッパーが動作中、 緑のクリ ッパー表示ライ トはバッテリーがしっかり充電されて...
  • Página 154 ブレードセッ トを交換または取り付けるには、 替刃の取付用金具をクリ ッパーのヒ ンジまでスライドさせ (図M) 、 クリ ッパーがONの状態のままブレードをクリ ッパー の方向へ押して固定します。 ブレードの温度 Andisクリ ッパーの高速特性のために、 ブレードの温度、 特にクローズカッティ ング ブレードの温度を頻繁に確認してください。 ブレードが熱すぎる場合、 ブレードのみ をAndis Blade Care Plusに浸すか、 Andis Cool Care PlusとAndis Clipper Oilを 順に塗ってください。 この取り外し可能なブレードユニッ トは、 適度な温度に保つ ためにブレードを交換することができます。 多くの理容師は同じサイズのブレードを 複数枚使用しています。 ANDIS クリッパーブレードのケアおよび修理 毎回の使用の前後および使用中に注油してください。 クリ ッパーブレードの跡が残...
  • Página 155 上部のブレードを片側にスライドさせます (ブレード位置は図Qを参照) 。 乾いた布 でブレードの間の面を拭き、 上部と下部ブレードが当たる部分と引張ばねのガイド スロッ ト (図Q) にクリ ッパーオイルを1滴ずつ注油します。 上部ブレードを下部ブレ ードの反対方向にスライドさせて、 同じプロセスを繰り返します。 この手順が完了 したら、 上部ブレードをスライドさせて、 下部ブレードの中心に合わせます。 取り扱 う際、 または保管する際は、 余分なオイルがクリ ッパーケースに入り込まないよう に、 Andis Clipperのブレードを下向きにしてください。 ブレード駆動装置の交換 クリ ッパーブレードがうまく切れなくなった場合 (使用中のブレードが鈍くなってい る可能性もあるので、 必ず複数の替刃を試してください) 、 駆動装置の交換が必要 かもしれません。 ブレード駆動装置を交換するには: 1. ブレードセッ トを取り外します (図M) 。...
  • Página 156 6. 長期間使用しない場合は、 チャージャーまたはクリ ッパーをAC電源から外してく ださい。 電気系統の取り扱い注意および修理 クリ ッパーとアダプターコードは互いに接続する電気システムです。 モーターが全 出力で駆動し、 リチウムイオンバッテリーが適切に充電されるには電気接点を良好 に保たなければなりません。 ほとんどの場合、 汚れまたは経年による性能低下ま たは誤作動は修正することができます。 ブレードおよびクリッパー/トリマーの修理サービス 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパー/トリマーのブレードの切れ味が悪くな った場合、 新しいブレードセッ トをAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ こ とのできるブレードセッ トもあります。 研ぎ直しについての情報はAndisサプライヤ ーまたはAndis Companyにお問い合わせください。 クリ ッパー/トリマーの修理 が必要な場合もAndisサプライヤーにお問い合わせください。 Andis認可サービス ステーションを見つけるには、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール ([email protected]) にてお問い合わせください。 バッテリーの正しい処分 お買い上げの製品には再充電可能バッテリーが含まれます。 バッテリーはリサイク...
  • Página 157 This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/ EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
  • Página 158 Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC о безопасности машин и оборудования. А-взвешенный уровень звукового давления < 70 дБ(А). Уровень вибрации < 2,5 м/с Denna apparat överensstämmer med kraven i Lågspänningsdirektivet 2014/35/ EU, EMC-direktivet 2014/30/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC.
  • Página 159 DISTRIBUTORS ARMENIA BULGARIA DENMARK NUSHIKYAN ET “BIOMED - NIKOLAY GOLOMEHOV” DAN RIDER APS [email protected] Grebenetz #6 St. Groftebjergvej 29 Sofia, Bulgaria 1680 Vissenbjerg, Denmark 5492 359 2 859 8323 45 64471810 AUSTRIA [email protected] [email protected] PRO ZOON PHARMA GMBH ILIADA EOOD EVET A/S Karl Schonherr Strasse 3 Blvd.
  • Página 160 GERMANY THORDAL-CHRISTENSEN VETMAN OY Dronning Margrethesvej 8 09758942 EBIMEX Randers Soe, Denmark 8960 PO Box 100 Im Westesch 19 45 86421333 80020 Kollektor Scan, Finland Wilsum, Germany 49849 [email protected] 358 2 7221 222 49 5945 655 [email protected] [email protected] VIKING DANMARK Koldkaergaard FRANCE ERICH HARTKOPF GMBH &...
  • Página 161 GREECE DUGGAN VETERINARY SUPPLIES PET ENERGY S.R.L. Holycross Thurles Via Mazzini, 83 NIKOLAOS HATZIMICHAEL Co. Tipperary, E41 A093, Ireland Alpignano (To), Italy 10091 79-81 Socratous Str. 353 504 43169 [email protected] Athens, Attica Greece 10432 [email protected] 302105233823 PORRINI GROUP SRL [email protected] VETEQUIP LTD.
  • Página 162 NETHERLANDS KARUSEK.COM.PL SP.ZO.O.SP.K VIP BARBER CHAIRS Ul. Nad Sadolem 6a Travessa Vila Mea 1 SUPPLY B.V. Krakow, Poland 31-228 Pavilhao 6 Esmeriz Winkler Prinsstraat 17 48 123 535088 Vila Nova Famalicao, Portugal Assen, Netherlands 9403 AZ [email protected] 4760-480 31 85 016 0890 351 252 312 343 PROXIMUS KRZYSZTOF [email protected]...
  • Página 163 AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) LTD. Berkshire RG19 6HN AB DOGMAN College Mains Rd. United Kingdom Dumfries, DG2 0NU [email protected] Box 100, Astorp, Sweden S-265 22 United Kingdom [email protected] GROOMERS LTD. 44 1387 274854 BRATT TRADING AB - ANIMAL 137 Seventh St.
  • Página 164 IMS (EURO) LTD. Unit 46, Europa Business Park Bird Hall Lane, Cheadle Heath Stockport SK3 0XA United Kingdom 44 161 428 1440 [email protected] PARMA AB PO Box 412 Bandhagen, SE - 12470 United Kingdom 46 8 773 0045 [email protected] SALLY SALON SERVICES (SBH) Ground Floor Inspired Easthamstead Rd.
  • Página 168 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...