Página 1
SCV300 Model Number Modellnummer Numéro de modèle Numero modello Número de modelo OPERATING MANUAL Número do modelo Original Instructions Modelnummer BETRIEBSANLEITUNG Numer modelu Originalanleitung Numărul modelului MANUEL D’UTILISATION Instructions originales MANUALE OPERATIVO Istruzioni originali MANUAL DE INSTRUCCIONES Instrucciones originales MANUAL DE UTILIZAÇÃO Instruções originais GEBRUIKSHANDLEIDING Originele instructies...
Página 2
If the liquid gets • Only use batteries and chargers supplied by on the skin, wash immediately with soap and Gtech. water. If the liquid gets into the eyes, flush them • Never modify the charger in any way.
Página 3
• Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer. • Only use authentic Gtech bags, batteries, charger etc. • Do not use without bag fitted. • Turn off after brush-bar has ejected.
Página 4
Wasser aus und suchen Sie sofort • Verwenden Sie nur die Akkus und Ladegeräte von einen Arzt auf. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie den Gtech. Akku anfassen, und entsorgen Sie ihn umgehend und • Niemals das Ladekabel modifizieren.
Página 5
• EINZIG FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH Verletzungsrisiko erhöhen. GEEIGNET • Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör, die von Gtech empfohlen oder zur Verfügung gestellt werden. • Bringen Sie das Gerät in eine Servicezentrale, wenn es nicht so funktioniert wie es sollte, wenn es fallen gelassen, beschädigt oder draußen gelassen wurde...
Página 6
• Utilisez uniquement des batteries et chargeurs fournis propre pendant au moins 10 minutes et consultez un par Gtech. médecin. Portez des gants pour manipuler la batterie • Ne modifiez jamais le chargeur de quelque manière et éliminez-les immédiatement conformément aux...
Página 7
• N’utilisez que des pièces de rechange ou des accessoires fournis ou recommandés par Gtech. • Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, s’il est tombé, endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé...
Página 8
Non Sicurezza elettrica: toccare il liquido fuoriuscito dalla batteria. Se il • Utilizzare solo batterie e caricatori forniti da Gtech. liquido viene a contatto con la pelle, sciacquare • Non modificare il caricatore in alcun modo.
Página 9
• Usare solo sacchetti, batterie, caricatori e altri • Non utilizzare l’apparecchio in presenza di parti accessori Gtech genuini. danneggiate o difettose. • Non usare senza un sacchetto inserito. • Le riparazioni devono essere eseguite da un •...
Página 10
• En condiciones extremas, se pueden producir • Utilizar solamente baterías y cargadores fugas desde las celdas de las baterías. No tocar suministrados por Gtech. ningún líquido que se filtre desde la batería. • No modificar nunca el cargador de ninguna Si el líquido toca la piel, lavar inmediatamente...
Página 11
Resolución de Problemas). • Usar solamente piezas de recambio o accesorios suministrados o recomendados por Gtech. • EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO • Si el equipo no funciona como debiera, se ha caído, dañado, se ha tenido en el exterior, o se ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio...
Página 12
Não toque • Use apenas baterias e carregadores fornecidos em nenhum líquido que vaze da bateria. Se pela Gtech. o líquido entrar em contacto com a pele, lave • Nunca modifique o carregador de nenhuma forma.
Página 13
• Use apenas peças de reposição ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Gtech. • Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria, tiver sido derrubado, danificado, deixado ao ar livre ou caído na água, devolva-o a um centro de serviço.
Página 14
Elektrische veiligheid: Als de vloeistof in de ogen terechtkomt, moet u ze • Gebruik alleen accu’s en opladers die door Gtech zijn onmiddellijk gedurende minimaal 10 minuten spoelen geleverd. met schoon water en medische hulp zoeken. Draag •...
Página 15
• Gebruik alleen vervangende onderdelen of accessoires die door Gtech worden geleverd of aanbevolen. • Als het apparaat niet naar behoren functioneert, is gevallen, beschadigd, buiten is gelaten of in het water is gevallen, moet u het naar een servicecentrum brengen.
Página 16
Nie należy dotykać żadnego • Należy używać tylko akumulatorów i ładowarek płynu wyciekającego z akumulatora. Jeśli płyn dostarczonych przez Gtech. dostanie się do skóry, należy natychmiast przemyć • Nie wolno wykonywać żadnych zmian w ładowarce. go wodą z mydłem. Jeśli płyn dostanie się do oczu, •...
Página 17
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie czyścić w • UWAGA - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała zmywarce do naczyń. spowodowanych przez ruchome części, należy wyjąć • Należy używać tylko oryginalnych toreb Gtech, akumulator przed serwisowaniem. baterii, ładowarki itp. • Przed oraz po użyciu urządzenia należy sprawdzić, czy •...
Página 18
și apă. Dacă lichidul intră în • Utilizați numai bateriile și încărcătoarele furnizate contact cu ochii, clătiți-i imediat cu apă curată de Gtech. timp de minimum 10 minute și solicitați asistență • Nu modificați niciodată încărcătorul în niciun fel.
Página 19
• Utilizați numai piese de schimb sau accesorii furnizate sau recomandate de Gtech. • Dacă aparatul nu funcționează așa cum ar trebui, a fost scăpat, deteriorat, lăsat în exterior sau scăpat în apă, returnați-l la un centru de service.
Página 20
– Inventor, Propietario de Gtech Obrigado por escolher Gtech “Bem-vindo à família Gtech. Comecei a Gtech para criar produtos sensíveis e fáceis de usar que fazem um ótimo trabalho, e espero que você obtenha muitos anos de desempenho sem problemas com o seu novo produto.”...
Página 21
What’s in the box Lieferumfag Que contient la boîte Contenuto della scatola ¿Qué contiene la caja? Conteúdo da embalagem Inhoud van de verpakking Co znajduje się w pudełku Ce se află în cutie 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 21 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 21 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 24
AirLOC A forward motion will pick up larger pieces of debris. Pulling the vacuum back towards you activates the Durch Bewegung nach vorn kann man größere AirLOC and picks up finer particles. Schmutzteile aufnehmen. Wenn Sie den Staubsauger zu sich zurückziehen, Un mouvement vers l’avant permettra de ramasser schaltet sich das AirLOC ein, wodurch feinere de grands morceaux de débris.
Página 25
Removing the handle Die Griffstange abnehmen Retrait de la poignée Rimuovere l’impugnatura Retirar el mango Remover a pega Handvat verwijderen Wyjmowanie uchwytu Scoaterea mânerului To remove the steering module press the button and pull the handle out. Um das Lenkmodul abzunehmen, drücken Sie die Taste und ziehen Sie die Griffstange heraus.
Página 26
Hand-held operation Funcionamento manual Betrieb ohne Griffstange Manuele bediening Fonctionnement en mode portatif Obsługa ręczna Utilizare portabilă (ținut în mână) Funzionamento manuale Operación manual Be aware of the constantly rotating brush-bar while using this product in its hand-held mode. Wenn Sie das Gerät ohne Griffstange benutzen, seien Sie wegen der ständig drehenden Bürstenleiste besonders vorsichtig.
Página 27
Brush bar eject system Ausstoß der Bürstenleiste Système d’éjection de la brosse Sistema di espulsione della spazzola Sistema de expulsión de la barra del cepillo Sistema de ejeção da barra de escova Uitwerpsysteem borstelstang System wysuwania szczotki na zewnątrz Sistem de ejectare a periei In the case of a jam, the brush-bar will automatically eject itself to allow you to remove any obstructions and prevent damage.
Página 28
Reset Zurücksetzen Réinitialiser Resettare Reiniciar Reinicialização Resetten Zresetować Resetare Reset the eject system by pushing the button back into place. Das Auswurfsystem zurücksetzen, indem Sie die Taste wieder hineindrücken. Réinitialisez le système d’éjection en appuyant sur le bouton pour le remettre en place. Reimpostare il sistema di espulsione riportando il pulsante in posizione.
Página 29
Removing and cleaning the brush bar Entfernen und Reinigung der Bürstenleiste Retrait et nettoyage de la barre de brosse Rimozione e pulizia della barra delle spazzole Retirar y limpiar la barra de cepillo Remover e limpar a barra da escova De borstelstang verwijderen en reinigen Wyjęcie i wymycie szczotki Scoaterea și curățarea periei...
Página 30
Re-fitting the brush bar Bürstenleiste wieder einbauen Remise en place de la brosse Rimontare la spazzola Re-instalación de la barra del cepillo Reajustar a barra da escova De borstelstang opnieuw plaatsen Ponowne włożenie szczotki Remontarea periei Removing the battery Refitting the battery Entfernung des Akkus Wiedereinsetzen des Akkus Retrait de la batterie...
Página 31
Battery charging Carregamento da bateria Akkuladung Opladen van de accu Chargement de la batterie Ładowanie akumulatora Caricamento della batteria Încărcarea bateriilor Cargar las baterías 14.4V The battery can be charged on or off the main For optimum battery performance, we recommend vacuum unit.
Página 32
State of charge Ladezustand Niveau de charge Stato di carica Estado de la carga Estado de carga Accustatus Stan naładowania Starea încărcării 100% 100% - 16% 15% - 1% Whilst charging, the ‘G’ on the battery will pulsate green. When fully charged, it will show a solid green colour. Während des Ladevorgangs zeigt das „G“...
Página 33
Using the duster Verwendung zum Entstauben Utilisation du plumeau Usare il piumino Uso de la bayeta Usar o espanador De stofzuiger gebruiken Użycie ścierki do kurzu Utilizarea accesoriului pentru praf 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 33 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 33 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 34
Bag Removal Entfernung des Beutels Retrait du sac Rimozione del sacchetto Retirada de la bolsa Remoção do saco Verwijderen van de zak Wyjmowanie worka Scoaterea sacului 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 34 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 34 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 35
Dispose of the bag and replace with a new one. Entsorgen Sie den Beutel und setzen Sie einen neuen ein. Mettez le sac au rebut et remplacez-le par un nouveau Eliminare il sacchetto e sostituirlo. Retirar la bolsa y sustituirla por una nueva. Descarte o saco e substitua por um novo.
Página 36
Bag installation Einsetzen des Beutels Installation du sac Installazione del sacchetto Instalación de la bolsa Instalação do saco Installeren van de zak Zakładanie worka Montarea sacilor Do not use the vacuum without a bag; it may damage the motor and will invalidate your warranty.
Página 37
Product care Caution : Always remove the battery before carrying out any cleaning or maintenance on the product. Your product doesn’t need much maintenance: keep it clean, check for blockages, remove hair from the brush bar and charge the battery. Wipe it with a dry cloth if it gets dirty.
Página 38
Cuidados com o produto Atenção: Remova sempre a bateria antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção no produto. O seu produto não precisa de muita manutenção: mantenha-o limpo, verifique se há obstruções, remova pelos da escova, e carregue a bateria. Limpe-o com um pano seco se ficar sujo.
Página 39
2. The unit has over-heated: Leave to cool down. Flashing amber light displayed on Charge the battery battery indicator Red light displayed on battery indicator Contact Gtech 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 39 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 39 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 40
Sie die Verstopfung. 2. Gerät hat überhitzt: Stehen lassen, damit es sich abkühlt. Dunkelgelbe LED blinkt an der Den Akku laden Akkuanzeige Rote LED leuchtet an der Akkuanzeige Verbindung mit Gtech aufnehmen 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 40 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 40 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 41
2. L’unité a surchauffé : Laissez-la refroidir. Une lumière orange clignotante Rechargez la batterie apparaît sur le témoin de la batterie Une lumière rouge apparaît sur le Contactez Gtech témoin de la batterie 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 41 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 41 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 42
2. L’unità si è surriscaldata: lasciar raffreddare. Sull’indicatore batteria appare una spia Caricare la batteria ambrata lampeggiante Sull’indicatore batteria appare una Contattare Gtech spia rossa 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 42 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 42 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 43
2. La unidad se ha sobrecalentado: Permita que se enfríe. Se enciende una luz ámbar Cargue la batería intermitente en el indicador de batería Se enciende una luz roja en el Contacte con Gtech indicador de batería 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 43 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 43 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 44
Desligue o produto, remova a bateria e remova a obstrução. 2. A unidade aqueceu demais: Deixe arrefecer. Luz âmbar a piscar exibida no Carregue a bateria indicador de bateria Luz vermelha a piscar exibida no Contactar Gtech indicador de bateria 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 44 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 44 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 45
2. Het apparaat is oververhit: Laat het afkoelen. Het oranje lampje op de batterij- Laad de batterij op indicator knippert Het rode lampje op de batterij- Neem contact op met Gtech indicator brandt 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 45 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 45 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 46
1. Szczotka jest zakleszczona: sekund Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator i usunąć blokadę. 2. Urządzenie przegrzało się: Pozostawić do wystygnięcia. Światło na wskaźniku akumulatora Naładować akumulator miga Wskaźnik akumulatora świeci na Kontakt z Gtech czerwono 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 46 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 46 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 47
închideți produsul, scoateți bateria și înlăturați blocajul. secunde 2. Unitatea s-a supraîncălzit: lăsați-o să se răcească. Lumină portocalie care clipește Încărcați bateria afișată pe indicatorul bateriei Lumină roșie afișată pe indicatorul Contactați Gtech bateriei 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 47 4802_HyLite2_Manual_Int_aw.indd 47 12/02/2021 08:56 12/02/2021 08:56...
Página 48
FAQ et des vidéos pratiques, ainsi que des pièces de rechange d’origine et compatibles avec votre produit. Les clients de l’UE contactent [email protected] Assistance en En ligne [email protected]...
Página 50
întrebări frecvente și videoclipuri cu instrucțiuni, precum și piese de rezervă și de schimb originale, compatibile cu produsul dumneavoastră. Clienții din UE trebuie să contacteze [email protected] Asistență în timp Videoclipuri cu Online [email protected]...
Página 51
TECHNICAL SPECIFICATION Model Number SCV300 Model Type Cordless Vacuum cleaner Battery Model 165A0005 Battery 14.4V 2000mAh Li-Ion Charging period 2 hours Battery charger output 17.3V DC 1.0A 1.5kg Weight FOR HOUSEHOLD USE ONLY TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell Nummer SCV300 Modell Typ Kabelloser Staubsauger Akkumodell 165A0005...
Página 52
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Número do modelo SCV300 Tipo de modelo Aspirador sem fio Modelo de bateria 165A0005 Bateria 14.4V 2000mAh Li-Ion Período de carregamento 2 horas Saída do carregador de bateria 17.3V DC 1.0A 1.5kg Peso SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO TECHNISCHE SPECIFICATIE Modelnummer SCV300 Modeltype...