Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2021
890 ADVENTURE
890 ADVENTURE L
N.° art. 3214267es
loading

Resumen de contenidos para KTM 890 ADVENTURE L 2021

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 890 ADVENTURE 890 ADVENTURE L N.° art. 3214267es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE Servicio de atención al cliente... 23 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........12 VISTA DEL VEHÍCULO......... 24 Símbolos utilizados ......12 Formatos utilizados ......13 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ........24 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....14 Vista trasera derecha del vehículo Definición del uso conforme a lo (ejemplo) ........
  • Página 6 ÍNDICE Interruptores del lado izquierdo del 6.13 Abrir el compartimento de manillar .......... 34 almacenamiento bajo el asiento del acompañante........49 6.4.1 Mando combinado ....... 34 6.4.2 Mando de las luces ...... 35 6.14 Cerrar el compartimento de almacenamiento bajo el asiento del 6.4.3 Botón del regulador de acompañante........
  • Página 7 Indicador Navigation ......91 Aviso de hielo en la calzada ....68 7.26 Menú..........92 Testigos de control ......70 7.26.1 KTM MY RIDE ......93 Display ........... 74 7.26.2 Audio ......... 94 Display Rally (opcional) ....78 7.26.3 Navigation........96 Régimen de revoluciones ....
  • Página 8 ÍNDICE 7.26.23 Heating Grip (función 7.26.45 Heating Seat Rider (función opcional)........123 opcional)........143 7.26.24 Heating Seat Rider (función 7.26.46 Heating Seat Pillion (función opcional)........124 opcional)........144 7.26.25 Quick Shift+ (opcional) ....125 7.26.47 Service ........145 7.26.26 Settings ........125 7.26.48 Extra Functions ......
  • Página 9 ÍNDICE PUESTA EN SERVICIO ......162 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....193 Instrucciones para la primera 12.1 Amortiguador......... 193 puesta en servicio ......162 12.2 Ajustar la amortiguación de la Rodaje del motor ......164 extensión del amortiguador ..... 193 Vehículo con carga ......
  • Página 10 ÍNDICE 13.11 Comprobar la tensión de la 13.25 Montar el guardabarros delantero..231 cadena.......... 206 13.26 Limpiar los manguitos guardapolvo 13.12 Ajustar la tensión de la cadena..208 de las botellas de la horquilla ..232 13.13 Comprobar la cadena, la corona, el 13.27 Desmontar el parabrisas ....
  • Página 11 ÍNDICE 14.6 Controlar la carrera en vacío del 15.10 Utilización del spray reparador de pedal del freno ......256 pinchazos........284 14.7 Controlar el nivel de líquido de 16 SISTEMA ELÉCTRICO ....... 286 frenos en el freno trasero ....257 14.8 Rellenar el líquido de frenos en la 16.1...
  • Página 12 ÍNDICE 17.3 Corregir el nivel de líquido 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para refrigerante del depósito de la operación en invierno....336 compensación ....... 314 21 ALMACENAMIENTO ........338 18 ADAPTAR EL MOTOR ........ 317 21.1 Almacenamiento ......338 18.1 Ride Mode ........
  • Página 13 ÍNDICE 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ..372 24.1 Declaraciones de conformidad..372 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país......374 25 AGENTES DE SERVICIO ......375 26 AGENTES AUXILIARES ......378 27 NORMAS..........380 28 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ..... 381 29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS.......
  • Página 14 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 15 REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 18 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 19 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 20 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 21 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
  • Página 22 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10 Manual de instrucciones Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta.
  • Página 23 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 24 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 25 Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F03278-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Toma de corriente de accesorios eléctricos ( pág. 44) Maneta del embrague ( pág. 33) Cierre del asiento ( pág. 60) Compartimento de almacenamiento de la izquierda Asideros ( pág. 59) Placa portaequipaje ( pág. 59) Reposapiés del acompañante ( pág.
  • Página 28 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F03279-10...
  • Página 29 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Compartimento de almacenamiento bajo el asiento del acompañante Compartimento de almacenamiento de la derecha Mando de las luces ( pág. 35) Botones del menú ( pág. 39) Interruptor de los intermitentes ( pág. 40) Botón de la bocina ( pág.
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10...
  • Página 31 NÚMEROS DE SERIE 5 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo del chasis. La placa de características para Australia está montada en el lado derecho del chasis. F01880-10...
  • Página 32 5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. V01200-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 33 NÚMEROS DE SERIE 5 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador figura en la parte superior de este. 402339-10...
  • Página 34 5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. F01881-10...
  • Página 35 MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F01882-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
  • Página 36 6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F01884-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del mani- llar.
  • Página 37 MANDOS 6 Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 35) Botones del menú ( pág. 39) Interruptor de los intermitentes ( pág. 40) Botón de la bocina ( pág. 41) F01885-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando combinado izquierdo.
  • Página 38 6 MANDOS 6.4.3 Botón del regulador de velocidad El botón del regulador de velocidad se encuentra en el interruptor combinado izquierdo. Información Para poder usar el botón del regulador de velocidad, debe activarse la función del regulador de velocidad (opcional). Posibles estados •...
  • Página 39 MANDOS 6 • El botón del regulador de velocidad se mantiene pulsado hacia abajo. – La velocidad objetivo disminuye en fracciones de 5 km/h o 5 mph. Información Tras activar la función del regulador de velocidad, el puño del acelerador puede volver a girarse a la posición básica. Se mantiene la velocidad elegida.
  • Página 40 6 MANDOS – La velocidad objetivo se sobrepasa en un adelantamiento durante más de 30 segundos Advertencia Peligro de accidente Use la función del regulador de velo- cidad no es adecuada para todas las situaciones de con- ducción. No se alcanza la velocidad objetivo seleccionada cuando el aumento de la potencia del motor no se suficiente.
  • Página 41 MANDOS 6 La función del regulador de velocidad no se puede activar durante una aceleración muy fuerte. La función del regulador de velocidad solo se puede activar en la 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª marcha. La gama de regulación abarca de 30 a 160 km/h o de 18 a 98 mph.
  • Página 42 6 MANDOS 6.4.5 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el interrup- tor combinado izquierdo. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitente del lado izquierdo conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central.
  • Página 43 MANDOS 6 6.4.6 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el interruptor combi- nado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de la bocina la bocina.
  • Página 44 6 MANDOS Botón de arranque/interruptor de parada de emergen- cia conectado (posición central) – Esta es la posición necesaria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado. Motor de arranque conectado (posición inferior) – En esta posición se acciona el motor de arranque. Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
  • Página 45 MANDOS 6 Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. –...
  • Página 46 6 MANDOS Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente...
  • Página 47 MANDOS 6 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 48 6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 49 MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
  • Página 50 6 MANDOS Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. – Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
  • Página 51 MANDOS 6 6.12 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible. Información Los grifos de gasolina se encuentran detrás de los carena- dos del depósito de combustible. Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación.
  • Página 52 6 MANDOS Trabajo principal – Presionar el bloqueo en el sentido de la flecha y desengan- charlo en la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01892-10...
  • Página 53 MANDOS 6 6.14 Cerrar el compartimento de almacenamiento bajo el asiento del acompañante Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Enganchar el bloqueo en la zona y presionarlo en el sentido de la flecha. F01893-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante.
  • Página 54 6 MANDOS 6.15 Abrir el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 215)
  • Página 55 MANDOS 6 Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01898-10...
  • Página 56 6 MANDOS 6.16 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F01899-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
  • Página 57 MANDOS 6 – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 201) 6.17 Abrir el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) –...
  • Página 58 6 MANDOS Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01900-10...
  • Página 59 MANDOS 6 6.18 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F01901-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral derecho. ( pág.
  • Página 60 6 MANDOS – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 201) 6.19 Herramienta de a bordo En el compartimento de almacenamiento de la izquierda o de la derecha se encuentra la herramienta de a bordo F01905-10...
  • Página 61 MANDOS 6 6.20 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. F01903-10 6.21 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento del acompañante. La placa portaequipaje permite fijar la placa de montaje de un sistema de maleta (opcional).
  • Página 62 6 MANDOS Información Observar las indicaciones del fabricante de la maleta. 6.22 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. F03378-10...
  • Página 63 MANDOS 6 6.23 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular con • acompañante. F01904-10 6.24 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
  • Página 64 6 MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. V01271-10 6.25 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho.
  • Página 65 MANDOS 6 6.26 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 402029-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 70) Display F01763-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
  • Página 67 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
  • Página 68 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. F01765-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente. En función de la inten- sidad luminosa que registre el sensor de luz ambiental, se aumenta o se reduce la luminosidad del display o, según el ajuste, se cambia al otro modo.
  • Página 69 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican un fallo de funcionamiento o información que requiere tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
  • Página 70 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Aviso de hielo en la calzada Cuando aparece la advertencia de hielo , ello indica un alto riesgo de calzada resbaladiza. La advertencia de hielo se muestra en el display cuando la tem- peratura ambiente desciende por debajo del valor prescrito. ≤...
  • Página 71 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 72 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F01768-01...
  • Página 73 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
  • Página 74 319) no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea cuando el MTC o MSR (opcional) están activados.
  • Página 75 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display F03309-10...
  • Página 77 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Régimen de revoluciones ( pág. 79) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 80) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocímetro ( pág.
  • Página 78 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador Favorites ( pág. 90)
  • Página 79 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 80 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display Rally (opcional) F03312-10...
  • Página 81 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción Rally acti- vado (opcional). Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Modo de conducción Rally (opcional) Modo de ABS Throttle Response (opcional) ( pág.
  • Página 82 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.10 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El submenú Shift Light permite ajustar el régimen de revolucio- nes de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1000 km/621 millas), la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
  • Página 83 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Parpadea y cambia de color cambiar de marcha con RPM2 7.11 Velocímetro La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por...
  • Página 84 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Calefacción de las empuñaduras (opcional) Si la calefacción de las empuñaduras está conectada, se muestra el símbolo Heating Grip en la zona del display. En el submenú Heating Grip (función opcional), se puede configu- rar la calefacción de las empuñaduras. F03311-10 7.13 Calefacción del asiento (opcional)
  • Página 85 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.14 Indicador Ride El Ride Mode ( pág. 317) ajustado se muestra en la zona display. En el submenú Ride Mode puede configurarse el modo de conduc- ción. F01775-10 7.15 Indicador ABS El modo de ABS ajustado se muestra en la zona del display.
  • Página 86 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16 Indicador MTC del display se indica si MTC ( En la zona pág. 319) está conectado o desconectado. En el submenú MTC puede conectarse o desconectarse el control de tracción de la motocicleta. F01775-12 7.17 Indicador del regulador de velocidad (opcional) Cuando el regulador de velocidad (opcional) está...
  • Página 87 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Si la función del regulador de velocidad está conectada, pero la regulación de velocidad no está activa, el testigo de control del regulador de velocidad se ilumina en amarillo. Si la función del regulador de velocidad está conectada y la regulación de velocidad está...
  • Página 88 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento. – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante. –...
  • Página 89 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible. F01777-01...
  • Página 90 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La medición de la reserva de combustible se activa al alcanzar la mitad de la capacidad del depósito de combustible. El indicador del nivel de combustible aparece como lleno mientras no se alcance la mitad de la capacidad del depósito de combustible.
  • Página 91 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.20 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. En el submenú Temperature puede configurarse la unidad de la temperatura ambiente. F01778-01 7.21 Hora En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas.
  • Página 92 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.22 Indicador Favorites En el indicador Favorites se muestran hasta ocho puntos de infor- mación. En el submenú Favorites se puede configurar libremente el indica- dor Favorites. Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas.
  • Página 93 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24 Indicador Quick Selector 2 Pulsando el botón DOWNcon el menú cerrado, se abre el indica- dor Quick Selector 2. Pulsando el botón BACK se cierra el indicador Quick Selector 2. Información El indicador Quick Selector 2 se puede configurar en el menú...
  • Página 94 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Si la navegación visual está activada, el indicador Favorites se oculta. 7.26 Menú Información Para abrir el menú, pulsar el botón SET en la pantalla de inicio. Con el botón UP o el botón DOWN se puede navegar por el menú.
  • Página 95 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos mediante Bluetooth ®...
  • Página 96 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01786-01 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
  • Página 97 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Pulsando brevemente una o dos veces el botón DOWN se cam- bia, según el modelo de teléfono móvil, a la pista de audio anterior o bien se reproduce la actual desde el principio.
  • Página 98 • Para la navegación con voz: el cuadro de instrumentos está emparejado con unos auriculares compatibles y se ha descar- gado un paquete de voz adecuado en la app KTM MY RIDE Navi- gation. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
  • Página 99 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 100 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- F01792-01 ring.
  • Página 101 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Solo es posible emparejar un teléfono móvil con el cua- dro de instrumentos. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. –...
  • Página 102 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre del teléfono móvil emparejado aparece en el submenú Phone. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado. No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el cuadro de instrumentos.
  • Página 103 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- F01793-01 ring.
  • Página 104 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Los auriculares se deben encontrar en modo de empa- rejamiento para que el cuadro de instrumentos pueda detectarlos. Consultar el manual de instrucciones de los auriculares. Después de un emparejamiento correcto, el nombre del auricular emparejado aparece en el submenú Headset. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado.
  • Página 105 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.7 Telefonía Condición • Función Bluetooth ® activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible. • El cuadro de instrumentos está emparejado con unos auricula- res compatibles.
  • Página 106 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La modificación del volumen de audio con el interrup- tor combinado no puede efectuarse con todos los telé- fonos móviles. Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre.
  • Página 107 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.9 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
  • Página 108 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.10 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
  • Página 109 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.11 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
  • Página 110 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.12 TPMS (función opcional) Condición • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que...
  • Página 111 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción TPMS. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. Prescripción Presión de los neumáticos solo/con acompañante/carga útil completa Delante: con los neumá- 2,4 bar (35 psi) ticos fríos Detrás: con los neumáti- 2,9 bar (42 psi)
  • Página 112 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.13 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 113 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.14 Ride Mode – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. –...
  • Página 114 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.15 Ride Mode Condición • Interruptor de parada de emergencia desactivado. • Función desactivada del regulador de velocidad (opcional). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Mode.
  • Página 115 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Street - Potencia homologada con una respuesta equili- brada, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera. El modo Anti‑Wheelie está activado. Rain - Potencia reducida y homologada para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera.
  • Página 116 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.16 Rally (opcional) Condición • Modelo con RALLY PACK. • El modo de conducción Rally (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo.
  • Página 117 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.17 Throttle Response (opcional) Condición • Modelo con RALLY PACK. • El modo de conducción Rally (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo.
  • Página 118 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsando el botón SET puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Street - Respuesta equilibrada. Rally - Respuesta extremadamente directa. Offroad - Respuesta muy directa. Información No acelerar al ajustar la admisión de gasolina. 7.26.18 Leave Rally (opcional) Condición •...
  • Página 119 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. – Seleccione siempre un modo de conducción ade- cuado a la superficie, el clima y la situación de conducción.
  • Página 120 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.19 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú Motorcycle se activa o desactiva el control de trac- ción de la motocicleta, la regulación del par de arrastre del motor (opcional) y el Quickshifter+ (opcional) y se configuran el ABS, la calefacción de las empuñaduras y la calefacción de los asientos.
  • Página 121 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta, pul- sar brevemente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta, mantener pulsado el botón SET. El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido.
  • Página 122 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.21 MTC+MSR (opcional) Condición • Modelo con MTC+MSR. • Función desactivada del regulador de velocidad (opcional). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
  • Página 123 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, pulsar breve- mente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, mantener pulsado el botón SET.
  • Página 124 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.22 ABS – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción ABS.
  • Página 125 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información El modo de ABS puede cambiarse durante la conduc- ción. No acelerar durante la selección. Cuando está activado el modo de ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas. Cuando está activado el modo de ABS Offroad, el ABS solo actúa sobre la rueda delantera.
  • Página 126 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.24 Heating Seat Rider (función opcional) Condición • Modelo con calefacción del asiento. • Menú Heating Seat Rider (función opcional) activado. • Menú Heating Seat Pillion (función opcional) activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 127 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.25 Quick Shift+ (opcional) Condición • Modelo con Quickshifter+. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 128 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.27 Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 129 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.28 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 130 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.29 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 131 Bluetooth ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE. Cuando se haya emparejado un dispositivo mediante el submenú Pairing, pero no esté conectado en ese momento, con la función Bluetooth ® conectada parpadea el símbolo Bluetooth...
  • Página 132 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.31 Display Theme Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 133 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.32 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 134 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón SET para ajustar el valor de RPM1. Información Si el número de revoluciones alcanza el valor ajus- tado RPM1, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. 7.26.34 RPM2 Condición • La motocicleta está parada. ODO >...
  • Página 135 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Si el número de revoluciones alcanza el valor ajus- tado RPM2, la recomendación para cambiar de marcha parpadea y el color cambia. 7.26.35 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). –...
  • Página 136 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Clock/Date.
  • Página 137 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual.
  • Página 138 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.37 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 139 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 140 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.38 Units Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 141 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.40 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 142 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.26.42 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 143 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.43 Heating (función opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 144 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.44 Heating Grip (función opcional) Condición • Modelo con calefacción de las empuñaduras. • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 145 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.45 Heating Seat Rider (función opcional) Condición • Modelo con calefacción del asiento. • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 146 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.46 Heating Seat Pillion (función opcional) Condición • Modelo con calefacción del asiento. • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 147 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.47 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 148 F03324-01 – Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información Se listan las funciones adicionales. En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
  • Página 149 ERGONOMÍA 8 Ajustar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) Alternativa 1 – Enganchar el asiento del conductor al depósito de combus- tible con las escotaduras y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
  • Página 150 8 ERGONOMÍA Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 201) Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen tres taladros, separados una distancia Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro.
  • Página 151 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar. –...
  • Página 152 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tor- nillos Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 153 ERGONOMÍA 8 – Colocar la brida del manillar. Montar y apretar uniformemente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar...
  • Página 154 8 ERGONOMÍA Ajustar el parabrisas Alternativa 1 – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje F01926-10...
  • Página 155 ERGONOMÍA 8 Alternativa 2 – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura superior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje F01923-10...
  • Página 156 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
  • Página 157 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se acerca al manillar.
  • Página 158 8 ERGONOMÍA Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar los tornillos con el estribo del pedal del freno. – Colocar el estribo del pedal del freno en la posición deseada . Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 159 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 160 8 ERGONOMÍA Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca. Girando el vástago de presión dentro de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia abajo. Girando el vástago de presión fuera de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia arriba.
  • Página 161 ERGONOMÍA 8 – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del vástago 6 Nm (4,4 lbf ft) de presión del pedal del freno Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. F02003-11 – Enganchar el muelle Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 162 8 ERGONOMÍA – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota »...
  • Página 163 ERGONOMÍA 8 Información El margen de ajuste es limitado. Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los componentes del vehículo. – Apretar la tuerca sujetando la barra roscada Prescripción Tuerca de la varilla M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) del cambio...
  • Página 164 9 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 165 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 166 9 PUESTA EN SERVICIO – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 154) – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 155) – Ajustar la posición básica del pedal del freno.
  • Página 167 PUESTA EN SERVICIO 9 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 168 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 169 PUESTA EN SERVICIO 9 Prescripción Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 275 kg (606 lb.)
  • Página 170 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 171 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
  • Página 172 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante...
  • Página 173 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información No poner el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. No acelerar al arrancar. Mantener el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior un máximo de 5 segundos.
  • Página 174 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.4 Quickshifter + (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 175 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.5 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 176 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 177 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 178 Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 179 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuen- tra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre- vista para ponerse en marcha y para subir pendientes. La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las 5 barras del indicador de temperatura están ilumina- das.
  • Página 180 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje.
  • Página 181 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Cuando el quickshifter + (opcional) está activado en el cuadro de instrumentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
  • Página 182 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.6 MSR (opcional) La MSR es una función opcional del control del motor. Cuando el freno motor es demasiado alto, la MSR impide que la rueda trasera se bloquee al avanzar en línea recta o que resbale al inclinarse.
  • Página 183 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 184 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas. La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado. – Deje activado el ABS para estar protegido. Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor. –...
  • Página 185 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
  • Página 186 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
  • Página 187 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores de electricidad.
  • Página 188 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401475-01 10.10 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está...
  • Página 189 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 190 Un archivo Flash opcional permite la utilización de combustible de menor calidad. Más información, p. ej., sobre el índice de octano, dis- ponible en los concesionarios autorizados de KTM. – Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 47)
  • Página 191 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 192 11 PROGRAMA DE SERVICIO cada 24 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág. 249) ○ ● ●...
  • Página 193 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net.
  • Página 194 11 PROGRAMA DE SERVICIO 11.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) a 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ○ ● ● Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague. ●...
  • Página 195 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Precaución Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 196 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar...
  • Página 197 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.3 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador – Girar la rueda manual en sentido antihorario hasta el tope. – Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso. Prescripción Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort...
  • Página 198 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar el adaptador de alojamiento en el basculante.
  • Página 199 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el adaptador de alojamiento del basculante. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 200 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar la chapa de sujeción F01914-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el caballete de montaje delantero en el tubo de la tija de la horquilla con los adaptadores.
  • Página 201 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
  • Página 202 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar la chapa de sujeción – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje F01914-11 13.5 Quitar el asiento del acompañante – Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento girarla en sentido horario.
  • Página 203 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.6 Montar el asiento del acompañante – Enganchar el asiento del acompañante con los talones de suje- ción en los casquillos del subchasis y bajar la parte delantera empujándola hacia atrás al mismo tiempo. –...
  • Página 204 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.7 Quitar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) Trabajo principal – Levantar el asiento del conductor y engancharlo en la zona M00856-10...
  • Página 205 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.8 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento del conductor en el depósito de combustible en la posición de asiento deseada ( ) y, al mismo tiempo, empujar el asiento del conductor hacia delante y bajar la parte trasera.
  • Página 206 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.9 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 204) 400678-01 13.10 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
  • Página 207 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
  • Página 208 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.11 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 209 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Oprimir la cadena hacia arriba detrás del patín de cadena y determinar la tensión de la cadena entre el basculante y el borde superior de la cadena.
  • Página 210 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.12 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 211 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 2 …...
  • Página 212 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de de la rueda tra- apoyo del eje de la sera rueda engrasadas Trabajo posterior – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág.
  • Página 213 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
  • Página 214 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
  • Página 215 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgastada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
  • Página 216 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si, en caso de protección contra el deslizamiento de la cadena, se aprecian signos de desgaste de la cadena en la zona marcada –...
  • Página 217 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.14 Desmontar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral izquierdo en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma.
  • Página 218 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.15 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral izquierdo con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral izquierdo se encaja bajo la parte tra- sera.
  • Página 219 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.16 Desmontar el carenado lateral derecho Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral derecho en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma.
  • Página 220 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.17 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral derecho con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral derecho se encaja bajo la parte trasera. –...
  • Página 221 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.18 Desmontar la cubierta de la batería Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) Trabajo principal – Retirar los tornillos con los casquillos. –...
  • Página 222 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.19 Montar la cubierta de la batería Trabajo principal – Posicionar la cubierta de la batería con los talones de suje- ción en los casquillos y desplazarla hacia abajo. La cubierta de la batería se encaja a izquierda y derecha bajo el spoiler del depósito de combustible.
  • Página 223 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.20 Desmontar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
  • Página 224 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos F03352-10...
  • Página 225 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Extraer el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona del casquillo de goma. – Extraer lateralmente el spoiler del depósito de combustible izquierdo y desmontarlo hacia delante. F03353-10...
  • Página 226 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.21 Montar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo con el talón de sujeción en el casquillo y empujarlo lateralmente hacia atrás. – Presionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona en el casquillo de goma...
  • Página 227 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible El borde delantero del spoiler del depósito de combustible...
  • Página 228 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.22 Desmontar el spoiler del depósito de combustible derecho Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág.
  • Página 229 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos F03356-10...
  • Página 230 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer el spoiler del depósito de combustible derecho en la zona del casquillo de goma. – Extraer lateralmente el spoiler del depósito de combustible derecho y desmontarlo hacia delante. F03357-10...
  • Página 231 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.23 Montar el spoiler derecho del depósito de combustible Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible derecho con el talón de sujeción en el casquillo y empujarlo lateral- mente hacia atrás. –...
  • Página 232 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible El borde delantero del spoiler del depósito de combustible...
  • Página 233 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.24 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. Información Prestar atención a los tubos de freno y al cable. F01924-10 13.25 Montar el guardabarros delantero –...
  • Página 234 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del protector M5x17 5 Nm (3,7 lbf ft) de la horquilla El guardabarros está orientado correctamente hacia delante. – Apretar todos los tornillos del guardabarros. Prescripción Tornillo del protector M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft) de la horquilla Tornillo del protector M5x17...
  • Página 235 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
  • Página 236 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 231) – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 237 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.28 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior o en la escotadura superior. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje F01911-10...
  • Página 238 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.29 Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Retirar la unión roscada – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo. F01937-10...
  • Página 239 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.30 Montar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Posicionar el carenado del depósito de combustible izquierdo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible –...
  • Página 240 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Tornillo del carenado M6x22 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Unión roscada del 5 Nm (3,7 lbf ft) carenado del depó- sito de combustible...
  • Página 241 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.31 Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho – Extraer la manguera de la pieza angular. – Retirar la unión roscada – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho. F01939-10...
  • Página 242 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.32 Montar el carenado del depósito de combustible derecho – Posicionar el carenado del depósito de combustible derecho. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible –...
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Tornillo del carenado M6x22 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Unión roscada del 5 Nm (3,7 lbf ft) carenado del depó- sito de combustible –...
  • Página 244 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos F01929-10 – Retirar los tornillos F01930-10...
  • Página 245 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor F01931-10 13.34 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del pro- M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 246 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del protector M6x8 8 Nm (5,9 lbf ft) del motor F01930-10 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com-...
  • Página 247 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tornillo del pro- M6x8 8 Nm (5,9 lbf ft) tector del motor Tornillo del pro- M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ tector del motor Tornillo del M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) carenado del depósito de combustible...
  • Página 248 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 249 EQUIPO DE FRENOS 14 Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída úni- camente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen- sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 250 14 EQUIPO DE FRENOS En el modo de ABS Road, cuando se acciona el freno de la rueda delantera, también se frena la rueda trasera. El ABS regula las dos ruedas. En el modo de ABS Offroad, el freno de la rueda delantera solo frena la rueda delantera.
  • Página 251 14.2 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 252 14 EQUIPO DE FRENOS – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pastillas de freno.
  • Página 253 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
  • Página 254 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 255 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 256 14 EQUIPO DE FRENOS Trabajo principal – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
  • Página 257 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 258 14 EQUIPO DE FRENOS – Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera. 14.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 259 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 260 – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 261 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 262 14 EQUIPO DE FRENOS Trabajo principal – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con el inserto y la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
  • Página 263 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 264 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 196) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 197)
  • Página 265 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas de freno derecha e izquierda sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas de freno izquierda y derecha del disco de freno hacia atrás y dejarlas colgando de un lado.
  • Página 266 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados F01963-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 267 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 268 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el casquillo distanciador estrecho a la derecha en el sentido de marcha. – Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido de marcha hacia la izquierda. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
  • Página 269 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 379) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 270 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las dos pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos a ambos lados, pero no apretarlos todavía a fondo. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 271 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Prescripción Tornillo del sensor 10 Nm (7,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda delantera – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 272 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 196) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. –...
  • Página 273 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Extraer la cadena de la corona y depositarla en el soporte de cadena Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. –...
  • Página 274 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
  • Página 275 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Retirar el casquillo distanciador. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 276 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
  • Página 277 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del sensor 6 Nm (4,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda trasera –...
  • Página 278 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 196) – Desmontar la rueda trasera. pág. 270) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
  • Página 279 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena con la mano.
  • Página 280 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 281 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 282 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 283 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.7 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti- cos.
  • Página 284 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 285 La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. F01999-10...
  • Página 286 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 287 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 (Opción: con TPMS) Indicación Daños materiales El spray reparador de pinchazos daña el sensor de presión de los neumáticos. – Tenga en cuenta que, tras utilizar el spray reparador de pinchazos, deberá sustituir en caso necesario el sensor de presión de los neumáticos.
  • Página 288 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 289 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 16.2 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 290 16 SISTEMA ELÉCTRICO Precaución Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad. Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funcionamiento del sistema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
  • Página 291 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Extraer el conector de diagnóstico del soporte y dejarlo colgando de un lado. – Retirar el tornillo – Levantar el estribo de sujeción de la batería y retirarlo hacia arriba. F03299-10...
  • Página 292 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar la batería de 12 V de su compartimento hacia arriba. F03302-10...
  • Página 293 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.3 Montar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 294 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 357) Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha. – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V.
  • Página 295 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Enganchar el estribo de sujeción de la batería por la izquierda y la derecha en los talones de sujeción y empujar la parte trasera hacia abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del estribo 5 Nm (3,7 lbf ft) de sujeción de la batería...
  • Página 296 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.4 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 297 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 298 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo F03300-10 – Conectar el cargador a la batería de 12 V.
  • Página 299 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motoci- 3 meses cleta, recargar la batería de 12 V periódicamente – Montar la cubierta del polo positivo –...
  • Página 300 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 301 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109130) ( pág. 357) F01990-10 Consejo Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé...
  • Página 302 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 203) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 201) – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. –...
  • Página 303 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alam- bre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088010) ( pág.
  • Página 304 16 SISTEMA ELÉCTRICO Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario. – Montar la cubierta de protección. Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 203) – Montar el asiento del acompañante.
  • Página 305 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 200) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 202) Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles F03305-10 – Extraer el fusible defectuoso. F03306-10...
  • Página 306 16 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, sistema de alarma (opcional) Fusible 2 - 10 A - Encendido, centralita electrónica del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de retención de vapor de combustible, sonda lambda, bloqueo de arranque Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 15 A - Ventilador del radiador...
  • Página 307 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088010) ( pág. 357) Fusible (75011088015) ( pág. 357) Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusi- bles para poder disponer de él si hace falta. –...
  • Página 308 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.8 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 309 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 306) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar el spoiler del soporte del faro izquierdo. F01992-10 – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información La distancia de alumbrado se reduce girando en sen-...
  • Página 310 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, con eventual equipaje y con acompa- ñante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 – Posicionar el spoiler del soporte del faro izquierdo.
  • Página 311 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.10 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo de la cubierta de la batería. F01981-10 16.11 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Se puede acceder a las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delanteras por debajo de la cubierta de los cables de...
  • Página 312 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.12 ACC1 y ACC2 detrás Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 traseras se encuentran debajo del asiento del acompañante. F01980-10...
  • Página 313 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 314 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 315 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 El radiador está completamente lleno. – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. »...
  • Página 316 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.3 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 317 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo previo – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. ( pág. 312) Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. F01972-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita.
  • Página 318 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Prescripción Tapa del depósito de 1,1 Nm compensación del (0,81 lbf ft) líquido del freno...
  • Página 319 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 Ride Mode Posibles estados Street – Potencia homologada con una respuesta equilibrada, • el control de tracción de la motocicleta permite un desliza- miento normal en la rueda trasera. El modo Anti‑Wheelie está activado. Rain – Potencia reducida y homologada para mejorar la •...
  • Página 320 18 ADAPTAR EL MOTOR Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción seleccio- nado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. – Seleccione siempre un modo de conducción adecuado a la superficie, el clima y la situación de conducción.
  • Página 321 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. En función del modo de conducción ( pág.
  • Página 322 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional) La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta. La adaptación del deslizamiento permite ajustar el control de tracción de la motocicleta en nueve niveles para la característica deseada.
  • Página 323 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.4 Throttle Response (opcional) Posibles estados Street – Respuesta equilibrada. • Rally – Respuesta extremadamente directa • Offroad – Respuesta muy directa. • En el submenú Throttle response del cuadro de instrumentos puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Throttle response también puede ajustarse durante la marcha con el puño del acelerador cerrado.
  • Página 324 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
  • Página 325 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 326 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 –...
  • Página 327 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
  • Página 328 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. V01238-10 – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imanes y juntas nuevas y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 329 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
  • Página 330 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. H01066-10 En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 331 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo posterior – Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 322) 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. –...
  • Página 332 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR No está permitido modificar la carrera en vacío en la maneta del embrague. » Cuando se modifica la carrera en vacío en la maneta del embrague: – Comprobar el tendido del cable bowden del embrague.
  • Página 333 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca – Ajustar la carrera en vacío con el tornillo de ajuste Prescripción 5 mm (0,2 in) Carrera en vacío...
  • Página 334 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 335 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 336 20 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 337 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin- tura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 379) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 338 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal- zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des- hielo.
  • Página 339 LIMPIEZA, CUIDADO 20 Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 204)
  • Página 340 21 ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 341 ALMACENAMIENTO 21 Prescripción Temperatura de almace- 0 … 35 °C (32 … 95 °F) namiento de la batería de 12 V, sin incidencia directa del sol – Cargar la batería de 12 V. pág. 294) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos.
  • Página 342 21 ALMACENAMIENTO 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 199) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 196) – Montar la batería de 12 V. pág.
  • Página 343 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 22 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 169) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 344 Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 345 El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. parpadea – El testigo de control del ralentí Sensor de detección de mar-...
  • Página 346 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está doblada dobleces, o sustituirla.
  • Página 347 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 22 Avería Posible causa Medida – No se muestra la hora o es Fusible 1 fundido Cambiar los fusibles de cada incorrecta grupo consumidor de electricidad. pág. 302) – Batería de 12 V descargada No se ha desconectado el Cargar la batería de 12 V.
  • Página 348 23 DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 890 cm³ (54,31 cu in) Carrera 68,8 mm (2,709 in) Diámetro 90,7 mm (3,571 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
  • Página 349 DATOS TÉCNICOS 23 Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoi- dales Transmisión primaria 39:75 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1.ª...
  • Página 350 23 DATOS TÉCNICOS Ayuda para el arranque Motor de arranque 23.2 Pares de apriete del motor Tapón roscado del orificio de EJOTALtracs ® Plus 60x14 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ salida de la bomba de agua Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ®...
  • Página 351 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo del seguro axial del balan- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ cín de un solo brazo Tornillo del sensor de detección de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 352 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del cable bowden del embrague Tornillo de la maneta de embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 353 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del intercambiador de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ calor Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 354 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la carcasa del motor M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x55 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x65 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado...
  • Página 355 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado del eje de la M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft) palanca de arrastre Tapón roscado del torreón M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft) de la cadena de distribución Sensor de temperatura del líquido M10x1,25...
  • Página 356 23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del revestimiento M16x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ de agua Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca del disco de arrastre del M20x1,5 135 Nm (99,6 lbf ft) embrague Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5...
  • Página 357 DATOS TÉCNICOS 23 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Capacidad total del depósito de 20 l (5,3 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) combustible aprox. pág. 376) Reserva de combustible aprox. 3 l (3 qt.) 23.4 Tren de rodaje...
  • Página 358 23 DATOS TÉCNICOS Detrás 195 mm (7,68 in) Equipo de frenos Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial; discos de freno con apoyo flotante Detrás Freno monodisco con pinza de dos émbolos, disco de freno con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante...
  • Página 359 DATOS TÉCNICOS 23 Distancia entre ejes 1.509 mm (59,41 in) Altura del asiento sin carga Posición inferior 830 mm (32,68 in) Posición superior 850 mm (33,46 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 233 mm (9,17 in) Peso sin combustible aprox. 200 kg (441 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.)
  • Página 360 90/90 - 21 M/C 54V M+S TL 150/70 R 18 M/C 70V M+S TL Avon TrailRider Avon TrailRider Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.58.6S.29 Horquilla...
  • Página 361 DATOS TÉCNICOS 23 Aceite por botella de la horquilla 480 ± 5 ml (16,23 ± 0,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 375) 23.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador 0637C429U313000 Amortiguador WP APEX 5446 Amortiguación de la extensión Confort 20 clics...
  • Página 362 23 DATOS TÉCNICOS Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 375) 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje Abrazadera de manguera del 2,8 Nm (2,07 lbf ft) cuerpo de la válvula de mariposa Resto de tornillos del tren de EJOTPT ®...
  • Página 363 DATOS TÉCNICOS 23 Toma de corriente de accesorios 4 Nm (3 lbf ft) eléctricos Tornillo del piloto trasero EJOT DELTA PT ® 45x12‑Z 1,5 Nm (1,11 lbf ft) Tuerca de la válvula ISO 10V2 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 364 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del soporte de 3,5 Nm (2,58 lbf ft) la cubierta Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del cuadro de instrumen- 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo del depósito de compensa- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 365 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del sensor de nivel de 3 Nm (2,2 lbf ft) combustible Tornillo del sensor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ lateral Tornillo del soporte de la conduc- 1 Nm (0,7 lbf ft) ción del líquido de frenos a la hor- quilla Tornillo del soporte de la cubierta...
  • Página 366 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la cerradura de encen- Apretar hasta que se rompa la dido (tornillo desechable) cabeza. Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® del protector del motor Tornillo de la guarnición del 5 Nm (3,7 lbf ft) embrague...
  • Página 367 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del cable de masa en el 6 Nm (4,4 lbf ft) chasis Tornillo del cable de masa en el 10 Nm (7,4 lbf ft) motor de arranque Tornillo del cable del motor de 5 Nm (3,7 lbf ft) arranque Tornillo del cable del relé...
  • Página 368 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del grifo de la gasolina 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del módulo del ABS 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Tornillo del protector del motor M6x8 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del protector del motor...
  • Página 369 DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca de ajuste del pedal del 6 Nm (4,4 lbf ft) freno Tuerca de la maneta del freno de Aplicar el par de apriete en la mano tuerca. 10 Nm (7,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio M6LH...
  • Página 370 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la fijación del silencia- 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo de la pinza del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) delantero Tornillo de la tija inferior de la hor- 12 Nm (8,9 lbf ft) quilla Tornillo de la tija superior 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del amortiguador de la...
  • Página 371 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del presilenciador al cha- 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte de conexión 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del soporte del motor Tornillo del soporte del asiento del 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 372 23 DATOS TÉCNICOS Resto de tuercas del tren de rodaje 45 Nm (33,2 lbf ft) Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del alojamiento del mani- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 373 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo superior del amortiguador 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ® 2701™ Sonda lambda M18x1,5 50 Nm (36,9 lbf ft) Tornillo de ajuste del basculante M20LHx1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la pipa de la dirección M25x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) Tornillo del eje de la rueda delan-...
  • Página 374 Página web de la certificación: http://www.ktm.com/252m1100 Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio Immo641 cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
  • Página 375 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24...
  • Página 376 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país V01514-01...
  • Página 377 AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 380) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 378 25 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) Norma / clasificación – DIN EN 228 (ROZ 95) Prescripción –...
  • Página 379 AGENTES DE SERVICIO 25 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 380 26 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 381 AGENTES AUXILIARES 26 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 382 27 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 383 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el...
  • Página 384 29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 385 319) no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea cuando el MTC o MSR (opcional) están activados.
  • Página 386 30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 387 ÍNDICES Asiento del conductor ÍNDICES Ajustar ......147 ABS ....... 246 Montar .
  • Página 388 ÍNDICES Combustible ....188, 355 Compartimento de almacenamiento de la derecha Líquido refrigerante ....354 Abrir .
  • Página 389 Display Theme ..... . 130 KTM MY RIDE ..... . . 93 Distance .
  • Página 390 ÍNDICES Trip 1 ......106 Diagnóstico de fallos ....341-345 Trip 2 .
  • Página 391 ÍNDICES Fusible Interruptor combinado Cambiar en cada grupo consumidor de Visión general ..... . 35 electricidad ..... . . 302 Interruptor de los intermitentes .
  • Página 392 ÍNDICES Bajar del soporte de elevación trasero ..196 Levantar con el caballete de montaje delantero 197 Operación en invierno Levantar con el soporte de elevación trasero . 196 Trabajos de revisión y cuidado ..336 Limpiar .
  • Página 393 ÍNDICES Posición del manillar ....148 Reposapiés del acompañante ....61 Ajustar .
  • Página 394 ÍNDICES Spray reparador de pinchazos Vista del vehículo Utilización ......284 Frontal izquierda ....24 Trasera derecha .
  • Página 395 *3214267es* 3214267es 01/2021 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...
  • Página 396 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 398 Actualizado Mayo 2020...
  • Página 399 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ALTA GAMA...
  • Página 400 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 401 Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
  • Página 402 HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted ha - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. pasado al campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 403 MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA ES MUY RECOMENDABLE: Use siempre LOS DOS FRENOS (delantero y trasero) SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta Impermeable Gafas que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Dedique Chaqueta Bujía nueva un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de su Vehícu- Guantes lo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
  • Página 404 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 405 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 406 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 407 ACEITE DEL MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: -JASO T903 MA -SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde se encontrará...
  • Página 409 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 410 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/repuestos-originales-para-motos/...
  • Página 411 GARANTÍA AUTECO Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus kilómetros. Esta garantía suplementaria de DIECIOCHO Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria correr al día siguiente al de la expiración del término de la...
  • Página 412 diferente a lo contemplado en este párrafo está incluida mismos derechos que hubiere adquirido con el agente en esta Garantía Suplementaria. comercial y/o concesionario de AUTECO que le hubiere vendido la moto. Le bastará con presentar este Manual Para hacer efectiva la Garantía Suplementaria, el para tener derecho a la misma.
  • Página 413 REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: SUPLEMENTARIA: Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a uno de los CSA que se indican en este manual y poner a Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales y/o Concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda disposición de este, en el menor tiempo posible, su responsabilidad y exentos de la aplicación de las...
  • Página 414 Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
  • Página 415 el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
  • Página 416 MODIFICACIONES: GARANTÍA DE LA BATERÍA: Los términos en que se concede la garantía no pueden, en La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de ningún momento, ser modificados por los Agentes seis (6) meses o seis mil (6.000) km, lo que primero se Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
  • Página 417 Para una mayor claridad al respecto, se informa que su SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes de funcionamiento, que son los siguientes: Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de Sistema de frenos: freno delantero y freno trasero.
  • Página 418 - La unidad de control de ABS compara la velocidad del ADVERTENCIA Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados ampliar la distancia de frenado.
  • Página 419 REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO: Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos. Aceite lubricante del motor: Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible: Revisar que sea suficiente. Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.
  • Página 420 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir pequeñas variaciones en sus especificaciones originales, debido al desgaste normal de las piezas.
  • Página 421 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 422 Firma y sello distribuidor...
  • Página 423 Comprobar en motor (ralentí, fallas ECU, abrazaderas, testigo presión de aceite, etc). Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar).. Realizar el registro de alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
  • Página 424 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 425 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro.
  • Página 426 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 427 1a Revisión Técnica: 1000 kms.
  • Página 428 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 429 2a Revisión Técnica: 15.000 kms.
  • Página 430 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 431 3a Revisión Técnica: 30.000 kms.
  • Página 432 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 433 4a Revisión Técnica: 45.000 kms.
  • Página 434 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 435 5a Revisión Técnica: 60.000 kms.
  • Página 436 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 437 6a Revisión Técnica: 75.000 kms.
  • Página 438 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 439 7a Revisión Técnica: 90.000 kms.
  • Página 440 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 441 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimiento en nuestra red de Centros de Servicios Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
  • Página 442 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...