Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2022
250 XC TPI
300 XC TPI
N.° art. 3214413es
loading

Resumen de contenidos para KTM 250 XC TPI 2021

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2022 250 XC TPI 300 XC TPI N.° art. 3214413es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ÍNDICE Abrir el tapón del depósito de aceite ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........6 de 2 tiempos ........19 Símbolos utilizados ......6 6.10 Cerrar el tapón del depósito de Formatos utilizados ......6 aceite de 2 tiempos......20 6.11 Botón de arranque en frío ....20 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....
  • Página 5 ÍNDICE 10.2 Suspensión neumática XACT 5448 ..39 11.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección ........59 10.3 Amortiguación de la compresión del amortiguador ........40 11.14 Desmontar la placa portanúmeros ..60 10.4 Ajustar la amortiguación de la 11.15 Montar la placa portanúmeros ...
  • Página 6 ÍNDICE 12.5 Rellenar el líquido de frenos de la 16.3 Ajustar la característica de la rueda delantera ......86 admisión de gasolina ....116 12.6 Controlar las pastillas de freno de la 16.4 Ajustar el régimen de ralentí ..118 rueda delantera........
  • Página 7 ÍNDICE 26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ..... 154 27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....... 155 28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......156 28.1 Símbolos rojos ....... 156 28.2 Símbolos amarillos y naranjas ..156 ÍNDICES............157...
  • Página 8 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las cate- gorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
  • Página 10 El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 11 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 12 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 13 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 14 3 INDICACIONES IMPORTANTES Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V02120-10 Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete lateral ( pág. 21) Pedal de cambio ( pág. 21) Número del motor ( pág.
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V02121-10 Tapón del depósito de aceite de 2 tiempos Botón de parada ( pág. 17) Botón de arranque ( pág. 18) Puño del acelerador ( pág. 17) Maneta del freno de mano ( pág.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. 401948-10...
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta automá- ticamente. V01641-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 20 – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. Estacio- nar y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 22 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.10 Cerrar el tapón del depósito de aceite de 2 tiempos – Colocar el tapón del depósito de aceite de 2 tiempos y girarlo en sentido horario. – Bascular la lengüeta hacia abajo. El tapón del depósito de aceite de 2 tiempos encaja. V01648-10 6.11 Botón de arranque en frío...
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.13 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado en el lado izquierdo del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.14 Pedal del freno...
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe estar subido y recogido con la goma de sujeción 401944-10 6.16 Contador de horas de servicio El contador de horas de servicio se encuentra delante del manillar.
  • Página 25 PUESTA EN SERVICIO 7 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 26 7 PUESTA EN SERVICIO – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
  • Página 27 PUESTA EN SERVICIO 7 Potencia de arranque de las baterías de iones de litio con temperaturas bajas En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F).
  • Página 28 – Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Tener en cuenta el manual de montaje de KTM Power- Parts. M01104-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire.
  • Página 29 – Sustituir el tapón del radiador. – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Tener en cuenta el manual de montaje de KTM Power- Parts. M01106-01...
  • Página 30 – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Tener en cuenta el manual de montaje de KTM Power- Parts. M01106-01 – Montar la corona de la cadena de acero.
  • Página 31 Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Tener en cuenta el manual de montaje de KTM Power- Parts. M01106-01...
  • Página 32 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 33 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 34 Información En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes. –...
  • Página 35 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 36 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
  • Página 37 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 18) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 35 mm (1,38 in) Cota Capacidad total 8,5 l Gasolina súper sin aprox.
  • Página 38 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 39 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ○ ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados cada 48 meses...
  • Página 40 9 PROGRAMA DE SERVICIO cada 48 meses cada 12 meses cada 80 horas de servicio cada 40 horas de servicio a las 20 horas de servicio / cada 20 horas de servicio a las 10 horas de servicio / cada 10 horas de servicio ●...
  • Página 41 – En las motocicletas todoterreno KTM recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
  • Página 42 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
  • Página 43 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 44 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar...
  • Página 45 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.8 Controlar el pandeo estático del amortiguador – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 42) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical. – Volver a medir la distancia entre el eje trasero y la marca SAG del guardabarros trasero utilizando el calibre de suspensión.
  • Página 46 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
  • Página 47 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.11 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) – Desmontar el amortiguador. pág. 61) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal –...
  • Página 48 Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Prestar atención a las instrucciones de KTM PowerParts adjuntas. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificaciones.
  • Página 49 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Prescripción Presión de aire 9,6 bar (139 psi) Modificación gradual de la 0,2 bar (3 psi) presión de aire Presión de aire mínima 7 bar (102 psi) Presión de aire máxima 12 bar (174 psi) Información No ajustar bajo ningún concepto la presión de aire fuera del rango especificado.
  • Página 50 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor- tiguación durante la compresión. 10.15 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 51 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.17 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
  • Página 52 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Trabajo posterior – Montar el acolchado del manillar.
  • Página 53 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
  • Página 54 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla. – Apretar los tornillos de purga de aire. H01182-12 Trabajo posterior –...
  • Página 55 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.5 Desmontar las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) – Desmontar la rueda delantera. pág. 96) Trabajo principal – Retirar los tornillos y quitar la pinza. –...
  • Página 56 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 17 Nm (12,5 lbf ft) superior – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 12 Nm (8,9 lbf ft) inferior V01694-11 – Colocar la pinza del freno en su posición. Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la...
  • Página 57 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) – Desmontar la rueda delantera. pág. 96) – Desmontar las botellas de la horquilla. pág.
  • Página 58 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.10 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 151) – Colocar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de la horquilla.
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 12 Nm (8,9 lbf ft) inferior – Fijar el ramal de cables y la conducción del embrague con el portacables. V01698-10 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5...
  • Página 60 – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado auto- rizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) – Quitar el acolchado del manillar. Trabajo principal – Soltar los tornillos –...
  • Página 62 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.14 Desmontar la placa portanúmeros – Retirar el tornillo – Desenganchar el latiguillo de freno de la placa portanúmeros. Desmontar la placa portanúmeros. V01701-10 11.15 Montar la placa portanúmeros – Enganchar el latiguillo de freno en la placa portanúmeros. –...
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.18 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) Trabajo principal – Retirar las cintas sujetacables. – Retirar los tornillos con las arandelas. – Retirar el tornillo –...
  • Página 64 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el eslabón de unión de la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Extraer la cadena. M01149-01 – Retirar la tuerca y extraer el perno del basculante. – Empujar el basculante hacia atrás y asegurarlo contra caídas.
  • Página 65 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite ® 2701™ amortiguador, arriba V01707-11 – Colocar el basculante y montar el perno del basculante. Información Prestar atención al plano –...
  • Página 66 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite ® 2701™ amortiguador, abajo Información Levantar ligeramente el basculante para poder montar el tornillo con más facilidad. – Colocar el protector del chasis izquierdo. – Colocar el protector del chasis derecho desde abajo y empu- jarlo hacia atrás.
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.21 Montar el asiento – Enganchar la parte delantera del asiento en los casquillos de collarín del depósito de combustible, bajar la parte trasera y empujarlo hacia delante. – Comprobar que el asiento esté enclavado correctamente. H02218-11 –...
  • Página 68 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Condición La tapa de la caja del filtro de aire no está asegurada. – Extraer lateralmente la tapa de la caja del filtro de aire en la zona y desmontarla hacia delante. V01728-10 11.23 Montar la tapa de la caja del filtro de aire Condición La tapa de la caja del filtro de aire está...
  • Página 69 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Trabajo previo –...
  • Página 70 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.26 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en el soporte. – Engrasar la zona del filtro de aire. Grasa de larga duración ( pág. 151) 102178-10 –...
  • Página 71 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.28 Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funciona- miento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. –...
  • Página 72 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos . Extraer el tubo interior con la junta tórica – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior. – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
  • Página 73 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Desenchufar el conector de la bomba de combustible. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre sucie- dad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá...
  • Página 74 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.32 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 75 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del spoiler 6 Nm (4,4 lbf ft) del depósito de com- bustible en el radia- K01189-11 – Enchufar el conector de la bomba de combustible. – Retirar el juego de tapones de lavado y limpiar a fondo el aco- plamiento de cierre rápido con aire comprimido.
  • Página 76 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.34 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
  • Página 77 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) Trabajo principal – Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Prescripción La parte inferior de la cadena...
  • Página 78 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 55 …...
  • Página 79 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 80 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 81 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.38 Controlar el chasis – Comprobar si el chasis está deteriorado, agrietado o defor- mado. » Si el chasis está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el chasis. Prescripción Las reparaciones del chasis no están permitidas. S02306-01 11.39 Comprobar el basculante...
  • Página 82 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible en el lado derecho del chasis, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
  • Página 83 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.42 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
  • Página 84 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre- tarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme- diatamente las piezas con agua. 11.44 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 85 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado. Jeringa (50329050000) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 150) – Desmontar el tornillo de purga de aire en el cilindro receptor del embrague y montar la jeringa de purga de aire V01669-10...
  • Página 86 12.3 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 87 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
  • Página 88 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 89 Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 90 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 91 EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer los pistones de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
  • Página 92 12 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos a la cota Prescripción 5 mm (0,2 in) Cota (nivel de líquido de frenos debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 150) –...
  • Página 93 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 94 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 95 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el grosor mínimo de las pastillas de freno.
  • Página 96 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 97 EQUIPO DE FRENOS 12 – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer el pistón de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá aspirarlo. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 98 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 99 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 100 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
  • Página 101 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las super- ficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
  • Página 102 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta.
  • Página 103 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 104 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas. – Mantener las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Mantener las baterías de 12 V alejadas de chispas y llamas abiertas. –...
  • Página 105 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Los discos de contacto deben montarse con las uñas hacia el polo de la batería debajo de los tornillos y los terminales de los cables – Colocar la cubierta del polo positivo sobre el polo positivo. Trabajo posterior –...
  • Página 106 12 V. A bajas temperaturas, el tiempo de carga podría alargarse. Este cargador solo es apto para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención a las instrucciones de KTM PowerParts adjuntas. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto.
  • Página 107 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Se encuentra en la carcasa del relé de arranque, debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 64) Trabajo principal –...
  • Página 108 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.5 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág.
  • Página 109 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.6 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento, debajo de la unidad de mando EFI. H00933-12...
  • Página 110 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 111 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág. 150) – Montar el tapón del radiador. 15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
  • Página 112 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 113 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 114 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenchufar el conector – Retirar el termostato con la junta tórica y esperar a que el líquido refrigerante salga sin burbujas. – Montar y apretar el termostato con la junta tórica. Prescripción Tornillo del sensor M10x1,25 12 Nm (8,9 lbf ft) de temperatura de la...
  • Página 115 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 116 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenchufar el conector – Retirar el termostato con la junta tórica y esperar a que el líquido refrigerante salga sin burbujas. – Montar y apretar el termostato con la junta tórica. Prescripción Tornillo del sensor M10x1,25 12 Nm (8,9 lbf ft) de temperatura de la...
  • Página 117 ADAPTAR EL MOTOR 16 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 2 …...
  • Página 118 16 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste –...
  • Página 119 ADAPTAR EL MOTOR 16 – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelerador. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
  • Página 120 Peligro de accidente Si el régimen de ralentí es demasiado bajo, el motor podría apagarse de manera repentina. – El régimen de ralentí debe ajustarse al valor prescrito. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Calentar el motor.
  • Página 121 ADAPTAR EL MOTOR 16 Información Si el vehículo se conduce con el motor en marcha a diferentes altitudes respecto al nivel del mar, la pre- sión del aire ambiental se programa de forma permanente. Si el vehículo se transporta con el motor apagado a un lugar con una gran diferencia de altitud respecto al nivel del mar, la presión del aire ambiental debe volverse a programar.
  • Página 122 16 ADAPTAR EL MOTOR Cambiar la curva de encendido de Performance a Soft – Desenchufar el conector para el reajuste de la curva de encendido. Soft – mejor maniobrabilidad Cambiar la curva de encendido de Soft a Performance – Enchufar el conector para el reajuste de la curva de encendido.
  • Página 123 ADAPTAR EL MOTOR 16 16.9 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo con la arandela y quitar el pedal de cam- 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
  • Página 124 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 125 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 126 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.3 Activar la bomba de aceite Advertencia Daños en el motor Si no hay aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, el motor no se lubrica. Si se ilumina el testigo de aviso del nivel de aceite, el aceite de 2 tiempos solo es suficiente para el con- tenido restante del depósito de combustible.
  • Página 127 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Enchufar el conector Wake-up para activar la bomba de aceite en el conector de diagnóstico Información El conector se encuentra en el paquete adjunto de la motocicleta. – Esperar al menos cinco segundos. – Soltar la fijación del puño del acelerador. La bomba de aceite se activa.
  • Página 128 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tornillo con la arandela. – Retirar las cintas sujetacables y el protector del chasis. V01721-10 – Retirar los tornillos – Soltar los tornillos V01722-10 – Soltar las abrazaderas del cuerpo de la válvula de mari- posa.
  • Página 129 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Retirar el tamiz de aceite y limpiarlo. – Comprobar que el tamiz de aceite no está deteriorado. » Si el tamiz de aceite está deteriorado: – Reemplazar el tamiz de aceite. V01724-10 – Insertar el tamiz de aceite y montar la pieza angular con una abrazadera nueva.
  • Página 130 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Posicionar el protector del chasis. – Montar y apretar el tornillo con la arandela. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar las cintas sujetacables. V01721-10 Trabajo posterior –...
  • Página 131 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 17.6 Sustituir el aceite del cambio Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados. –...
  • Página 132 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 133 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Trabajo posterior Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 134 18 LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 135 LIMPIEZA, CUIDADO 18 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
  • Página 136 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 51) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta.
  • Página 137 ALMACENAMIENTO 19 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combustión en el cilindro, originando oxidación en las piezas del...
  • Página 138 – Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico de KTM. – El motor no tiene régimen de Bujía defectuosa Sustituir la bujía. ralentí...
  • Página 139 Sustituir el tamiz de combustible. pág. 122) – Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico de KTM. – Alimentación de combustible Controlar el respiradero del depósito de interrumpida combustible.
  • Página 140 20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – Sale aceite del cambio por la Se ha añadido demasiado Comprobar el nivel del aceite de la manguera del respiradero aceite del cambio caja de cambios. ( pág. 128) – Agua en el aceite del cambio El anillo de retén radial o la Controlar el anillo de retén radial y la bomba de agua están dañados...
  • Página 141 CÓDIGO INTERMITENTE 21 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 14 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 1 vez de forma pro- longada y 4 veces brevemente Condiciones del error Sensor de presión del cárter del cigüeñal - Diferencia demasiado alta entre el sen- sor y la unidad de mando del motor Código intermitente del testigo de control de fallo...
  • Página 142 21 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 34 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 3 veces de forma prolongada y 4 veces brevemente Condiciones del error Inyector 1, cilindro 1 - Señal de entrada demasiado baja Inyector 1, cilindro 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo...
  • Página 143 DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, refrige- ración por líquido, con admisión de membrana, distri- bución de escape e inyección del conducto canal de carga Cilindrada (250 XC TPI US) 249 cm³ (15,19 cu in) Cilindrada (300 XC TPI US) 293,15 cm³...
  • Página 144 22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor EJOTDELTA PT Tornillo de la placa de soporte de ® 30x12 1 Nm (0,7 lbf ft) la membrana Tornillo exterior de las hojas de EJOTDELTA PT ® 30x6 1 Nm (0,7 lbf ft) membrana Tornillo interior de las hojas de EJOTDELTA PT...
  • Página 145 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la válvula de mando de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ la distribución de escape Tornillo del casquillo de cojinete 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del motor de arranque Tornillo del cilindro receptor del 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague Tornillo del contraapoyo de la dis-...
  • Página 146 22 DATOS TÉCNICOS Reserva aprox. de combustible 1,5 l (1,6 qt.) Contenido del depósito de aceite 0,6 l (0,6 qt.) Aceite del motor de 2 tiempos de 2 tiempos aprox. pág. 149) 22.4 Tren de rodaje Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla WP XACT 5448...
  • Página 147 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX AT81F Dunlop GEOMAX AT81 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: KTM.COM 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 34.18.8U.73 WP XACT 5448 Horquilla Amortiguación de la compresión...
  • Página 148 22 DATOS TÉCNICOS Pretensado del muelle 7 mm (0,28 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 39 N/mm (223 lb/in) Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 42 N/mm (240 lb/in) Peso del conductor: 85 …...
  • Página 149 DATOS TÉCNICOS 22 Resto de tuercas del tren de rodaje 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la bomba de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la guía de la cadena en M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft) el basculante delantero Tornillo de la guía de la cadena en M6x19...
  • Página 150 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del tirante del motor en el M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ motor Tornillo del tubo de la tija de la 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ horquilla arriba Tuerca del agarre de la cubierta 12 Nm (8,9 lbf ft) Tuerca del tope del pedal del freno 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 151 AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 153) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (15W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 152 23 AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
  • Página 153 AGENTES AUXILIARES 24 Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado MOTOREX ® – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 154 24 AGENTES AUXILIARES Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Spray de silicona Proveedor recomendado MOTOREX ® – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 155 NORMAS 25 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 156 26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Inyección en los conductos canal de Inyección de combustible electrónica en la que dos carga (Transfer Port Injection) válvulas de inyección se emplean en los conductos canal de carga del cilindro...
  • Página 157 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 158 El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en amarillo – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. Estacionar y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible...
  • Página 159 ÍNDICES ÍNDICES Caballete lateral ......21 Accesorios ......11 Cadena Aceite del cambio Comprobar .
  • Página 160 ÍNDICES Montar ......72 Rellenar en el freno trasero ... . . 92 Diagnóstico de fallos .
  • Página 161 ÍNDICES Placa portanúmeros Sistema de refrigeración ....108 Desmontar ......60 Suspensión neumática XACT 5448 .
  • Página 162 *3214413es* 3214413es 04/2021 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM KTM.COM...

Este manual también es adecuado para:

300 xc tpi 2021