Página 1
BS Mystic Topaz Batidora de vaso manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
Página 3
E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Página 4
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso! Ten- ga cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el recipiente y durante la limpieza. Tenga cuidado en caso de que se vierta líquido calien- te en la licuadora, ya que puede ser expulsado del electrodoméstico debido a una evaporación repentina.
Página 5
inadecuada del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del producto. El cable de alimentación no debe estar enredado ni enrollado alrededor del aparato durante su uso.
Página 6
Nota: El aparato no debe funcionar más de 6 minutos durante cada ciclo. Si el motor se sobrecalienta, refrigere el aparato por 30 minutos antes de volver a usarlo. Botón de pulso Pulse el botón de pulso (F6). El aparato funcionará a velocidad máxima hasta que suel- te el botón.
Página 7
Se pueden meter en el lavavajillas las siguientes piezas: jarra tritán (C), tapa (B), cuchi- llas y tapa del vaso (A). Función de autolimpieza Después del uso, vuelva a montar la jarra tritán (C) y vierta unos 400-500 ml de agua caliente y una pequeña cantidad de detergente.
Página 8
Batido de arándano: Arándanos: 200 g Jugo de arándanos: 200 ml Programa de Smoothie (Batido) Yogurt: 100 ml Fresas: 25 g Zumo de naranja y jengibre: Una porción de jengibre de 1 pulgada, pelada, cortada en cuartos 1 naranja pelada, cortada en cuartos Programa de Extract (extracto) 1/3 taza de frambuesas ½...
Página 9
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
Página 10
mentos! Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte afiadas, quando esvaziar o recipiente e durante a limpeza. Tenha cuidado se tiver deita- do líquidos quentes no liquidificador, pois estes podem ser ejetados do aparelho devido a uma evaporação repentina. Desligue sempre o liqui- dificador da tomada se estiver sem vigilância e antes de o montar, desmontar ou limpar.
Página 11
com as mãos e/ou os pés molhados. Para garantir o efeito selante da lâmina do liquidi- ficador, não a coloque a trabalhar sem nada. Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou utilizar como pega. Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço de assistência técnica oficial.
Página 12
Botão de impulso Prima o botão de impulso (F6). O aparelho funcionará em velocidade máxima até soltar o botão. Mistura com programas automáticos Prossiga em conformidade com as etapas 1 a 5 na seção «Mistura manual». Pressione o botão Menu (F7) de forma repetida para selecionar o programa desejado. PROGRAMA TEMPO VELOCIDADE IDEAL PARA...
Página 13
Função de autolimpeza Depois da utilização, volte a montar o jarro de mistura (C) e despeje nele cerca de 400- 500 ml de água morna e uma pequena quantidade de detergente. Fixe a tampa (B) e a tampa do copo (A). Ligue o aparelho à tomada. A luz led do botão de espera (H) piscará.
Página 14
Batido de mirtilo: Mirtilos: 200 g Sumo de mirtilo: 200 ml Programa de batido Iogurte: 100 ml Morangos: 25 g Sumo de laranja e gengibre: 1 polegada de gengibre, descascado, cortado em quartos 1 laranja descascada, cortada em quartos Programa de extração 1/3 chávena de framboesas ½...
Página 15
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 16
des, emptying the bowl and during cleaning. Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a su- dden steaming. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning.
Página 17
personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device. B&B Trends, S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cup lid (A): To attach the cup lid (A), align its flanges with the holes, press it down and turn it counterclockwise.
Página 18
PROGRAM TIME SPEED IDEAL PARA Fresh fruit and vegetable shakes with water, milk, or Milk 2 minutes yoghurt (squeezed) To make regular nut butter (almond, hazelnut, Nut Butter 6 minutes peanut, walnut…) To crush ice cubes or make crushed ice for slushes Ice Crush 1 minute or mojitos...
Página 19
Removable blades for effective cleaning Loosen the blade locking nut located at the jar base (E) by turning it counterclockwise with a wrench or pliers. Remove the locking nut and carefully take out the blades and clean all the parts. Once clean, replace the blade assembly and turn the blade locking nut clockwise direction.
Página 20
PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste electrical and electronic equip- ment), which establishes the applicable legal framework in the European Union regarding the elimination and recycling of electrical and electronic de- vices.
Página 21
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT RÉPOND À VOS BESOINS ET À VOS GOÛTS. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Página 22
Avertissement : risque de blessure en cas de mauvaise utilisation ! Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames tranchantes, lors du vidage du récipient et lors du nettoyage. Prenez toutes les précautions né- cessaires lorsque vous versez du liquide chaud dans le mixeur car la vapeur libérée peut engen- drer des déversements et des éclaboussures.
Página 23
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie. Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension de votre secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Página 24
8. À la fin de la préparation, l’appareil s’arrêtera automatiquement après que la durée prédéfinie s’est écoulée. Débranchez l’appareil et attendez que l’arrêt complet des lames. 9. Retirez le bol en Tritan (C) et retirez le couvercle (B), puis versez les ingrédients. Remarque : L’appareil ne doit pas être utilisé...
Página 25
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. N’utilisez pas d’agents abrasifs à récurer, de laine d’acier, d’objets métalliques, de nettoyants chauds ou de désinfectants, car ils peuvent endommager l’appareil. Pendant le processus de nettoyage, des précautions particulières doivent être prises avec les lames, car elles sont très tranchantes.
Página 26
Sauce marinara : 75 g de carottes 1 cuillère à soupe d’huile d’olive 3 gousses d’ail épluchées 60 g d’oignon 900 g de tomates Programme Puree (Purée) ½ cuillère à café d’origan séché 1 cuillère à café de basilic séché ¼...
Página 27
C ATA L À US VOLEM DONAR LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUCTE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EM- MAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES.
Página 28
gueu cura a l’hora de manipular les esmolades ganivetes, de buidar el recipient i durant la ne- teja. Aneu amb compte si aboqueu líquid calent a la batedora, ja que pot sortir expulsat de l’apa- rell a causa d’una vaporització sobtada. Descon- necteu sempre la batedora de l’endoll d’alimen- tació...
Página 29
comproveu que la tensió de la vostra xarxa elèctrica sigui la mateixa que la indicada a l’etiqueta del producte. El cable de connexió a la xarxa elèctrica no s’ha d’entortolligar ni embolicar al voltant del producte durant l’ús. No utilitzeu el dispositiu ni el connecteu o desconnecteu de la xarxa elèctrica amb les mans i/o els peus molls.
Página 30
Nota: L’aparell no s’ha de tenir encès més de 6 minuts seguits per cicle. Deixeu que l’aparell es refredi durant 30 minuts abans del següent cicle de funcionament per tal d’evitar que el motor es sobreescalfi. Botó Pulsació Premeu el botó de pulsació (F6). L’aparell funcionarà a la màxima velocitat fins que deixeu anar el botó.
Página 31
Les parts següents es poden netejar al rentaplats: gerra de trità (C), tapa (B), fulles i rosca de la tapa (A). Funció d’autoneteja Després de l’ús, torneu a muntar la gerra de trità (C) i aboqueu-hi uns 400-500 ml d’ai- gua tèbia i una petita quantitat de sabó.
Página 32
Batut de nabius: Nabius: 200 g Suc de nabius: 200 ml Programa Smoothie (Batut) Iogurt: 100 ml Maduixes: 25 g Suc de taronja i gingebre: Un dit de gingebre pelat i tallat a quarts Una taronja pelada i tallada a quarts 1/3 de tassa de gerds Programa Extract (Extractes) ½...
Página 33
I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. TI CONSIGLIAMO DI CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER CONSULTARLE IN FUTURO.
Página 34
Avvertenza: l’uso non corretto potrebbe causare incidenti! Prestare attenzione quando si maneg- giano le lame, si svuota il recipiente e durante la pulizia. Prestare attenzione se si versano liqui- di caldi nel frullatore, poiché una vaporizzazione improvvisa potrebbe farli schizzare fuori dal re- cipiente.
Página 35
AVVERTENZE IMPORTANTI L’apparecchio è progettato per l’utilizzo domestico e non deve essere mai utilizzato per scopi commerciali o industriali. Qualsiasi utilizzo non corretto o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. Prima di collegare il prodotto alla corrente elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del dispositivo.
Página 36
8. Al termine della preparazione, l’apparecchio si arresta automaticamente allo scade- re del tempo prestabilito. Scollegare l’apparecchio e attendere che le lame si fermino completamente. 9. Rimuovere la caraffa in tritan (C) e togliere il coperchio (A), quindi versare gli ingre- dienti.
Página 37
Pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente per piatti. Non utilizza- re prodotti sgrassanti abrasivi, pagliette, oggetti di metallo, detergenti caldi o disinfet- tanti, perché potrebbero danneggiare il dispositivo. Durante il processo di pulizia, prestare particolare attenzione alle lame, poiché sono molto affilate.
Página 38
Salsa alla marinara: 75 g di carote 1 cucchiaio di olio d’oliva 3 spicchi d’aglio sbucciati 60 g di cipolla 900 g di pomodori Programma Puree (Purea) ½ cucchiaino di origano secco 1 cucchiaino di basilico secco ¼ di cucchiaino di pepe nero macinato 1 foglia di alloro ¼...
Página 39
D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄ- TEREN VERWENDUNG AUF.
Página 40
Warnung: Verletzungsgefahr unsach- gemäßem Gebrauch! Beim Umgang mit den scharfen Klingen, beim Entleeren des Behälters und bei der Reinigung ist besondere Vorsicht geboten. Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüs- sigkeiten in den Mixer gegossen werden, da sie aufgrund einer plötzlichen Dampferzeugung aus dem Gerät geschleudert werden können.
Página 41
WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umstän- den für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsach- gemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlös- chen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Página 42
um die gewünschte Geschwindigkeit von 1 bis 9 auszuwählen. 7. Drücken Sie die Zeittaste (F4), um die gewünschte Zeit zwischen 5 Sekunden und 6 Minuten zu wählen. 8. Am Ende der Zubereitung schaltet sich das Gerät nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.
Página 43
PFLEGE UND REINIGUNG Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und reinigen Sie es nicht in der Geschirrspülmaschine. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Geschirrspülmittel ab.
Página 44
Erdnussbutter: Programm Nut Butter (Nussbutter) 600 g (4 Tassen) Erdnüsse, geröstet, ungesalzen Ice Crush (zerstoßenes Eis): Eiswürfel: 8 Einheiten von 15x15x15 mm Programm Ice Crush (zerstoßenes Eis) Das Verhältnis von Eis zu Wasser ist 2:3 Marinara-Sauce: 75 g Karotte 1 Esslöffel Olivenöl 3 geschälte Knoblauchzehen 60 g Zwiebel 900 g Tomaten...
Página 45
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
Página 46
Предупреждение: потенциално нараняване при неправилна употреба! Трябва да се внимава при работа с острите режещи ножчета, изпразването на купата и по време на почистване. Внимавайте, ако гореща течност бъде изсипана в блендера, тъй като може да се изхвърли от уреда поради внезапно отделяне на...
Página 47
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и при никакви обстоятелства не трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда води до анулиране на гаранцията. Преди да включите уреда в контакт, проверете дали мрежовото напрежение е...
Página 48
изберете необходимата скорост от 1 до 9. 7. Натиснете бутона за време (F4), за да изберете необходимото време от 5 секунди до 6 минути. 8. В края на приготвянето уредът ще спре автоматично след изтичане на предварително зададеното време. Изключете уреда от електрическата мрежа и изчакайте, докато...
Página 49
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от захранването. Не потапяйте уреда и захранващия кабел във вода или други течности и не ги мийте в съдомиялна. Избършете уреда с влажна кърпа и малко препарат за измиване на съдове. Не използвайте...
Página 50
Фъстъчено масло: Nut butter (Програма за ядково 600 г (4 чаши) фъстъци, печени, без сол масло) Ice crush: (Разбиване на лед:) Ice Crush program (Програма Ice Кубче лед: 8 единици с размери 15x15x15 мм Crush) Съотношението на лед към вода е 2:3 Сос...
Página 51
التخلص من املنتج لألجهزة الكهربائية واإللكرتونية، واملعروفUE/91/2102 يتوافق هذا املنتج مع توجيه االتحاد األورويب (توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكرتونية)، الذي يوفر اإلطار القانوين املطبق يفEEEW باسم االتحاد األورويب للتخلص منها وإعادة استخدام نفايات األجهزة اإللكرتونية والكهربائية. ال تضع هذا .املنتج...
Página 53
ال ميكن ضبط الوقت والرسعة يف األوضاع املذكورة أعاله. إذا كنت ترغب يف إيقاف الجهاز قبل اكتامل العملية .)H( املطلوبة ، ميكنك الضغط عىل زر الوظيفة ذي الصلة أو زر االستعداد الصيانة والتنظيف .قبل التنظيف، عليك دامئ ا ً إيقاف الجهاز ونزع مقبسه من مزود الطاقة .ال...
Página 55
متناول األطفال. مُي م كن لألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو الذهنية املنخفضة أو من تنقصهم الخربة واملعرفة استخدام هذا الجهاز إذا كانوا تحت إ رش اف أو تلقوا تعليامت الستخدام الجهاز بطريقة آمنة وكانوا يفهمون املخاطر املتضمنة. ال ي م سمح .لألطفال...
Página 56
العربية .. نتمنى أن ينال املنتج رضاكم وسعادتكمASEFU نود أن نشكركم عىل اختيار تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف .املستقبل الوصف أ. غطاء الكوب ب.
Página 57
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Página 58
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 59
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
Página 60
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
Página 61
можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. تقرير الضامن .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتةB & B TRENDS، S.L التي يحددها الترشيع الساري يف...
Página 62
(+34) 93 560 67 05 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 64
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...