Trisa electronics 7564.42 Instrucciones De Uso

Grill eléctrico

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Elektrischer Grill
FR – Gril électrique
IT – Grill elettrico
EN – Electric grill
ES – Grill eléctrico
CZ – Elektrický gril
HU – Villamos grillsütő
HR – Električni roštilj
SI – Električni žar
SK – Elektrický gril
RU – Электрогриль
PL – Rożen elektryczny
TR – Elektrikli ızgara
RO – Gratar electric
BG – Електрически грил
Art. 7564.42
1
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7564.42

  • Página 1 CZ – Elektrický gril HU – Villamos grillsütő HR – Električni roštilj SI – Električni žar SK – Elektrický gril RU – Электрогриль PL – Rożen elektryczny TR – Elektrikli ızgara RO – Gratar electric BG – Електрически грил Art. 7564.42...
  • Página 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato...
  • Página 4 Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Spritz- und Windschutz Protection anti-éclaboussures et anti-vent Paraspruzzi e paravento Splash and wind guard Protección contra salpicaduras y contra el viento Grillrost / Heizelement / Fettauffangschale Grille / elément de chauffage / tiroir de graisse Oberer Rost Griglia del grill / elemento riscaldante /...
  • Página 6 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Grill zusammenbauen Siehe Seite 10/11 Assembler le gril Voir page 10/11 Assemblaggio del grill Vedere pagine 10/11 Assemble barbecue See page 10/11 Montar el grill...
  • Página 7 Tipps und Tricks | Conseils et astuces | Trucchi e suggerimenti | Tips and tricks | Consejos y trucos • Das Grillfleisch wird saftiger, wenn die Marinade einen Tag lang einziehen kann. La viande grillée sera plus juteuse si elle peut absorber la marinade pendant une journée. La carne grigliata è...
  • Página 8 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso min. 70 cm min. 70 cm max. 1 l Vorbereiten Préparer Preparare Prepare Preparar Auf ebenem, trockenem Boden aufstellen Wasser in Fettauffangschale füllen Poser sur le sol droit et sec Remplir le tiroir de graisse avec de l'eau Collocare su un terreno piano e asciutto Versare acqua nella vaschetta di raccolta del grasso Place on a level dry surface...
  • Página 9 oder | | o | Heizelement darf nicht nass werden! Bei Bedarf Rosthöhe anpassen (2 Stufen) Einstecken Les éléments de chauffage ne doivent pas être mouillés! Ajuster la hauteur de la grille au besoin (2 niveaux) Enficher Il elemento riscaldante non deve bagnarsi Se necessario, regolare la griglia (2 livelli) Collegare The heating element must not become wet!
  • Página 10 Montage | Assemblage | Montaggio | Assembling | Montaje Alle 5 Sockelarme am Verbindungsstück einsetzen Halterung anschrauben Insérer tous les 5 bras de socle dans la pièce d'assemblage Visser le dispositif de serrage Inserire tutti i 5 bracci del basamento sul pezzo di raccordo Avvitare il supporto Attach all 5 socket arms to the adapter Screw on the retaining bracket...
  • Página 11 Sicherungsschraube abschrauben Unterbau mit Stifte nach oben aufsetzen Dévisser la vis de fixation Placer le support avec les tiges vers le haut Svitare la vite di sicurezza Rialzare la base con un perno Unscrew the locking screw Fit base with studs pointing upwards Aflojar el tornillo de retención Colocar hacia arriba la subestructura con los pasadores Unterbau festschrauben...
  • Página 12 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken, das Heizelement entfernen und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours débrancher la fiche, retirer l'élément de chauffage et laisser refroidir l'appareil. Prima della pulizia staccare il cavo della corrente, e allontanare l'elemento riscaldante e lasciare raffredare l'apparecchio. Before cleaning always unplug the mains plug, remove the heating element and leave the appliance to cool down.
  • Página 13 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 14 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Página 15 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
  • Página 16 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’ e au (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’ e xposer à la pluie / humidités.
  • Página 17 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où...
  • Página 18 Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 21 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave...
  • Página 22 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 23 Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Kryt proti stříkání a ochrana proti větru Fröccsenés- és szélvédő szegély Zaštita od prskanje i vjetra Grilovací rošt / Topný prvek / Zaščita pred brizgi in vetrom Odkapávací...
  • Página 24 Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Sestavte gril Viz strana 28/29 A grillsütő összeállítása Lásd 28/29. oldal Sastaviti roštilj Vidi stranicu 28/29 Sestavljanje žara Glejte stran 28/29 Montáž...
  • Página 25 Tipy a triky | Tippek és trükkök | Savjeti i trikovi | Nasveti in triki | Rady a triky • Grilované maso bude šťavnatější, když ho na jeden den naložíte do marinády. A grillhús szaftosabb lesz, ha hagyja egy napig állni a páclében. Meso koje se roštilja je sočnije ako marinada može jedan dan upijati.
  • Página 26 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja min. 70 cm min. 70 cm max. 1 l Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Přístroj instalujte na rovné a suché podlaze Naplňte odkapávací misku na tuk vodou Sima, száraz talajra állítsa Töltsön vizet a zsírfelfogó...
  • Página 27 nebo | vagy | ili | | alebo Topný prvek se nesmí namočit! V případě potřeby upravte výšku roštu (2 stupně) Připojte A fűtőelem soha ne legyen nedves! Igény szerint állítsa be a rostély magasságát (2 fokozat) Dugja be Grijač se ne smije navlažiti! Po potrebi prilagodite visinu rešetke (2 stupnja) Utaknuti Grelni element se ne sme zmočiti!
  • Página 28 Sestavení | Összeállítás | Sastavljanje | Sestavljanje | Montáž Nasaďte všech 5 stojanových ramen do spojovacího kusu Po sestavení již není stojan možné rozložit Mind az 5 lábat helyezze be a középcsillagba Csavarozza be a rögzítő darabot Namjestite svih 5 postolja na spojnom dijelu Zavijte držač...
  • Página 29 ozložit Odšroubujte pojistný šroub Podstavec nasaďte kolíky nahoru Csavarja le a biztosítócsavart Az alsó részt a csapszegekkel felfelé helyezze fel Odvrnite sigurnosni vijak Postavite podnožje s klinovima prema gore Odvijte varovalni vijak Podstavek položite z zatiči navzgor Odskrutkujte poistnú skrutku Nasaďte spodnú...
  • Página 30 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před čištěním vždy vytáhněte síťovou zástrčku, odstraňte topný prvek a přístroj nechte vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, távolítsa el a fűtőelemet, és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte električni utikač, izvadite grijač i pustite uređaj da se ohladi. Pred čiščenjem vedno izvlecite električni vtič, odstranite grelni element in počakajte, da se naprava ohladi.
  • Página 31 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 32 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
  • Página 33 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem. A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučio ili prodao proizvodjač. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
  • Página 34 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki.
  • Página 35 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó...
  • Página 36 Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 39 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală...
  • Página 40 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Página 41 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Щиток защиты от брызг и ветра Osłona przeciwbryzgowa i osłona przed wiatrem Sıçrama ve rüzgar koruması Решетка для гриля / Нагревательный элемент / Protecţie de împroșcare și de vânt Жироуловитель...
  • Página 42 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Сборка гриля См. стр. 46/47 Złożyć rożen Patrz strona 46/47 Izgaranın monte edilmesi Bakınız Sayfa 46/47 Asamblati gratarul Vezi pagina 46/47 Грилът...
  • Página 43 Советы и приемы | Porady i wskazówki | Öneriler ve İpuçları | Sugestii şi trucuri | Съвети и трикове • Мясо, приготовленное на гриле, получится более сочным, если его замариновать на сутки. Mięso przeznaczone do grillowania staje się bardziej soczyste, jeżeli marynata może wsiąknąć przez jeden dzień. Izgaralık et bir gün marinad içinde bekletilirse daha lezzetli olur.
  • Página 44 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване min. 70 cm min. 70 cm max. 1 l Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Установить на ровную сухую площадку Налить воду в жироуловитель Postawić na płaskim, suchym podłożu Napełnić wodą tackę do ociekającego tłuszczu Düz ve kuru bir zemin üzerine kurunuz Yağ...
  • Página 45 или | | veya | | или Нагревательный элемент не должен быть влажным! При необходимости, настроить высоту решетки (2 ступени) Подключить вилку Element grzejny nie może się zamoczyć! W razie potrzeby dostosować wysokość rusztu (2 stopnie) Wsadzić do gniazdka Isıtma elemanının ıslanması yasaktır! Gerektiğinde ızgara telinin yüksekliğini ayarlayınız (2 kademe) Fişi prize takınız Trebuie evitat udarea elementului de încălzire!
  • Página 46 Сборка | Montaż | Montajı | Asamblarea | Сглобяване Все 5 опорных частей подставки вставить в соединительный элемент Привернуть держатель Wsadzić przy złączce wszystkie 5 ramion podstawy Przykręcić podparcie 5 ayak paçasını bağlantı parçasına takınız Tutma düzeneğini vidalayınız Fixaţi cele 5 braţe ale soclului de racord Înşurubaţi suportul Поставете...
  • Página 47 Отвинтить установочный винт Одеть опору со штифтами Odkręcić śrubę zabezpieczającą Nałożyć podstawę trzpieniami do góry Emniyet civatasını sökünüz Alt yapıyı pimler yukarı bakacak şekilde yerleştiriniz Deșurubaţi șurubul de siguranţă Montaţi cadrul cu știfturi în sus Развийте осигурителния винт Поставете основата с щифтовете нагоре Завинтить...
  • Página 48 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед очисткой всегда вынимать сетевой штекерный разъем, снимать нагревательный элемент и давать охладиться аппарату. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę do sieci, usunąć element grzejny i poczekać, aż urządzenie się ochłodzi. Temizlemeden önce daima elektrik fişini çekiniz, ısıtma elemanını çıkartınız ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare scoateţi întotdeauna priza din conector, scoateţi elementul de încălzire și lăsaţi aparatul să...
  • Página 49 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Página 50 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
  • Página 51 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez producenta. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı...
  • Página 52 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
  • Página 53 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненад- лежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 54 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Página 55 ане...
  • Página 56 Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 57 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
  • Página 58 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
  • Página 59 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Página 61 Art. 7564.42 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l’appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l’apparecchio...
  • Página 62 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 63 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 64 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...