Resumen de contenidos para WEISS Sulzer Mixpac DP2X 200
Página 1
COSMO®SP-750.150 Página 1/1 Pistola de aire comprimido Denominación Sulzer Mixpac DP2X 200/400 Ejemplos de aplicación ▪ Dosificación de 400 ml 2 : 1 cartucho side-by-side Manual de instrucciones / Declaración de conformidad CE Véase anexo para el manual de instrucciones y la declaración de conformidad CE Instrucciones de uso No se debe montar la pistola de aire comprimido en los equipos.
Página 2
- Instruction handbook - Betriebsanleitung - Manuel d’instructions - Manuale di istruzioni - Manual de instrucciones - Manual de instruções - 使用说明书 Sulzer Mixpac DP2X 200 Sulzer Mixpac DP2X 400 Pneumatic dispensers Version 1.0 · 8.10.19 Article-No. 1P27028...
Página 4
TABLE OF CONTENTS General 10) Technical data ............. 2 ..........8 Applicable standards ........2 11) Pneumatic diagram .........9 Copyright ............. 2 Guarantee ............ 2 Typeplate and CE mark ......... 2 Additional system documentation ....2 Safety regulations ........2 Symbols in the instruction handbook ....2 Safety instructions that must be strictly complied with: ..........
Página 5
1) GENERAL Additional system documentation You can find additional information on our website at The original instruction handbook was compiled in www.sulzer.com. English. The other languages are based upon the original version. 2) SAFETY REGULATIONS Applicable standards • 2006/42/EC: Machinery Directive Ensure that the instruction handbook is •...
Página 6
Symbol Meaning The following general safety instructions inform you about the possible residual Dangers/hazards that may result from flying dangers that exist even when the device is parts. used in accordance to the instructions, or dangers that may arise unexpectedly. Dangers that may result from trapping of A –...
Página 7
The user is not permitted to point the cartridge out- • Always keep the dispenser clean to prevent func- let/mixing tip at living beings or objects during use. tional fault or injury. Observe the safety instructions on the cartridge •...
Página 8
• Use of cartridges or spare parts of a different man- Safety instructions stickers ufacturer without written consent of the manufac- turer WARNING Risk of injury and acci- dents arising from use that is not in accordance with its intended purpose Variants / type designations ...
Página 9
7) OPERATION Dispensing the material Refer to figures {G} and {H} on page II: Inserting the cartridge 1. Press the trigger (7). Dispensing starts and the red Refer to figure {B} on page II: dispense volume indicator (3) moves forward. When the trigger (7) is released, dispensing stops.
Página 10
8) TROUBLESHOOTING No. Fault Cause Remedy • Cartridge not fully inserted in • Check that the correct cartridge cartridge holder holder is installed and is not damaged. Push cartridge fully down into the cartridge sleeve. Plunger discs cannot • Foreign matter in cartridge guide •...
Página 11
9) MAINTENANCE AND REPAIR 10) TECHNICAL DATA Notices Operating pressure 680 kPa (6.8 bar) (98 psi) max. Compressed air supply 1000 kPa (10 bar) 145 PSI All maintenance and repair may only be Compressed air quality ISO 8573-1:2010 [2:4:2] carried out by sites authorized by the manu- Sound level 83 dB facturer and exclusively by qualified and suit-...
Página 12
11) PNEUMATIC DIAGRAM 1 Compressed air supply 1000 kPa max. 2 Regulator valve 680 kPa 3 Push switch, cylinder forwards 4 Push switch, cylinder backwards 5 Quick exhaust with silencer (integrated into the cylinder) 6 Pneumatic Drive Unit 7 Leakage Instruction handbook DP2X 9 of 10 Version 1.0 ·...
Página 13
Instruction handbook DP2X 10 of 10 Version 1.2 · 8.10.19...
Página 14
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeines 10) Technische Daten ..........2 ........8 Angewandte Normen ........2 11) Pneumatikschema ........9 Urheberrecht ..........2 Garantiebedingungen ........2 Typenschild und CE-Kennzeichen ....2 Zusätzliche Systemdokumentation ....2 Sicherheitsvorschriften ......2 Symbole in dieser Betriebsanleitung ....2 Sicherheitshinweise, die strikt zu befolgen sind .............
Página 15
1) ALLGEMEINES Zusätzliche Systemdokumentation Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: Die Originalbetriebsanleitung ist in englischer Sprache www.sulzer.com verfasst. Alle anderen Sprachen sind davon abgeleitet. Angewandte Normen 2) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • 2006/42/EC: Maschinenrichtlinie • EN ISO 12100:2010 Die Betriebsanleitung für den Bediener stets Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungs- gut zugänglich aufbewahren.
Página 16
Symbol Bedeutung Die folgenden allgemeinen Sicherheitshin- weise informieren über mögliche Restge- Gefahren, die durch offenes Feuer ent- fahren, die trotz bestimmungsgemässer stehen können. Verwendung des Geräts vorhanden sind oder Gefahren, die durch umherfliegende unerwartet auftreten können. Teile entstehen können. A – Standardmässige Verwendung B –...
Página 17
Der Bediener darf den Kartuschenauslass/die den, Nutzung unverzüglich einstellen. Gerät an den Mischerspitze während des Betriebs in keinem Fall auf Hersteller zur Überprüfung und Reparatur senden Lebewesen oder Objekte richten. (siehe Adressliste auf der Rückseite). Sicherheitshinweise auf dem Etikett der Kartusche •...
Página 18
• Leichtsinniges Hantieren im Bereich von offenem Sicherheitsaufkleber Feuer oder Energiequellen • Veränderungen am Gerät ohne schriftliche Zustim- mung des Herstellers • Verwendung von Kartuschen oder Ersatzteilen eines anderen Herstellers ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers Varianten/Typenbezeichnungen Die nachfolgende Tabelle listet die verschiedenen WARNUNG Jegliche nicht bestim- Ausführungen des DP-Austraggeräts auf:...
Página 19
7) BETRIEB Material austragen Siehe Abbildungen {G} und {H} auf Seite II: Kartusche einsetzen 1. Drücken Sie den Abzugshebel (7). Der Austragsvor- Siehe Abbildung {B} auf Seite II: gang beginnt und die rote Austragsvolumenanzeige (3) bewegt sich vorwärts. VORSICHT Quetschgefahr durch aus- Wenn der Abzugshebel (7) losgelassen wird, stoppt fahrenden Stössel! der Austragsvorgang.
Página 20
8) STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Ursache Behebung • Kartusche nicht vollständig in den • Sicherstellen, dass der richtige Kar- Kartuschenhalter eingesetzt tuschenhalter installiert und nicht beschädigt ist. Kartusche vollstän- dig nach unten in die Kartuschen- schale drücken. • Fremdkörper in der Kartuschen- Stössel-Scheiben können führung •...
Página 21
9) WARTUNG UND REPARATUR 10) TECHNISCHE DATEN Hinweise 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Betriebsdruck max. Wartungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur Druckluftzufuhr 1000 kPa (10 bar), 145 psi durch vom Hersteller autorisierte Stellen und Qualität Druckluft ISO 8573-1:2010 [2:4:2] ausschliesslich von qualifiziertem und entsprechend geschultem Personal vorge- Schallpegel 83 dB...
Página 23
Betriebshandbuch DP2X 10 von 10 Version 1.0 · 8.10.19...
Página 24
SOMMAIRE Généralités Entretien et réparation ..........2 ......8 Normes applicables ........2 Notifications ..........8 Copyright ............. 2 10) Données techniques .......8 Garantie ............2 11) Schéma pneumatique ......9 Plaque signalétique et marque CE ....2 Autre documentation relative au système ..2 Consignes de sécurité...
Página 25
1) GÉNÉRALITÉS Autre documentation relative au système D’autres informations sont disponibles sur notre Ce manuel d’instructions a été compilé en anglais. Les site web à l’adresse www.sulzer.com. traductions sont basées sur cette version originale. Normes applicables 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ •...
Página 26
Symbole Signification Les consignes de sécurité générales suivantes vous informent des potentiels dangers résiduels Risque d’explosion. qui existent même lorsque l’appareil est utilisé selon les instructions, ou des dangers qui peuvent survenir de façon inattendue. Dangers/risques qui peuvent provenir A – Utilisation standard de flammes nues.
Página 27
En cours d’utilisation, tous les utilisateurs et toutes • La vanne de régulation de pression intégrée ne doit ja- les personnes à proximité de l’appareil doivent porter mais être enlevée, modifiée ou manipulée. Les limites des lunettes et des gants de protection pour éviter tout de pression doivent être scrupuleusement respectées.
Página 28
Utilisation non conforme aux instructions 11 Écrou de retenue 12 Embout de nez Ceci inclut: 13 Manuel d’instructions • Toute application qui ne fait pas partie des applica- 14 Raccord d’air comprimé tions énumérées à la section «Utilisation conforme * disponible en pièce détachée aux instructions»...
Página 29
7) FONCTIONNEMENT Libération du matériau Reportez-vous aux schémas {G} et {H} à la page II: Insertion de la cartouche 1. Appuyez sur la gâchette de décharge (7). La libéra- Reportez-vous au schéma {B} à la page II: tion du matériau commence et l’indicateur de volume du distributeur rouge (3) avance.
Página 30
8) DÉPANNAGE N° Défaut Cause Solution • La cartouche n’est pas complè- • Vérifiez que le logement de cartouche tement insérée dans le logement correct est installé et n’est pas endom- de cartouche magé. Enfoncez complètement la car- touche dans le manchon. Impossible de faire rentrer •...
Página 31
9) ENTRETIEN ET RÉPARATION 10) DONNÉES TECHNIQUES Notifications 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Pression de service max. Les opérations d’entretien et de réparation ne Alimentation en air 1 000 kPa (10 bar) 145 PSI peuvent être réalisées que par des sites comprimé...
Página 32
11) SCHÉMA PNEUMATIQUE 1 Alimentation en air comprimé 1 000 kPa max. 2 Vanne de régulation 680 kPa 3 Bouton-poussoir, cylindre en avant 4 Bouton-poussoir, cylindre en arrière 5 Échappement rapide avec silencieux (intégré au cylindre) 6 Unité d’entraînement pneumatique 7 Fuite Manuel d’instructions DP2X 9 sur 10...
Página 33
Manuel d’instructions DP2X 10 sur 10 Version 1.0 · 8.10.19...
Página 34
SOMMARIO Informazioni di carattere generale Manutenzione e riparazione ..2 ....8 Norme applicate ........... 2 Note .............8 Copyright ............. 2 10) Dati tecnici ..........8 Garanzia ............2 11) Schema pneumatico .......9 Targhetta identificativa e marchio CE ..... 2 Ulteriore documentazione relativa al sistema .. 2 Norme di sicurezza .........
Página 35
1) INFORMAZIONI DI CARATTERE Ulteriore documentazione relativa al sistema GENERALE Maggiori informazioni sono disponibili sulla nostra Il manuale di istruzioni originale è stato redatto in lingua pagina web www.sulzer.com. inglese. Le versioni nelle altre lingue sono basate sulla versione originale. 2) NORME DI SICUREZZA Norme applicate •...
Página 36
Simbolo Significato Le indicazioni generali di sicurezza informano l'utente sui possibili pericoli residui che Indica pericoli/rischi che possono in- esistono anche quando l'apparecchio viene sorgere dalle fiamme libere utilizzato in conformità alle istruzioni, oltre ai Indica pericoli/rischi che possono deri- pericoli che possono sorgere inaspettata- vare da parti scagliate ad alta velocità.
Página 37
Durante l'utilizzo dell'apparecchio, tutti gli utenti e • La valvola di regolazione della pressione integrata le persone nelle vicinanze devono indossare occhiali e non deve mai essere rimossa, modificata o manipo- guanti protettivi per evitare il contatto della pelle con il lata.
Página 38
Utilizzo non conforme alla destinazione 10 Pulsante di arretramento d'uso 11 Dado di fissaggio 12 Tappo frontale Questo include: 13 Manuale di istruzioni • Qualsiasi impiego che si discosti da quelli elencati nel 14 Attacco aria compressa capitolo «Utilizzo conforme alla destinazione d'uso». * disponibile come pezzo di ricambio •...
Página 39
7) UTILIZZO Erogazione del materiale Vedi figure {G} e {H} a pagina II: Inserimento della cartuccia 1. Premere il grilletto (7). L'erogazione ha inizio e Vedi figura {B} a pagina II: l'indicatore di volume erogato (3) comincia a spostarsi in avanti. ATTENZIONE Pericolo di schiaccia- Una volta rilasciato il grilletto (7), l'erogazione si mento dovuto al movimento di estra-...
Página 40
8) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto Causa Rimedio • La cartuccia non è stata completa- • Verificare di avere installato il suppor- mente inserita nel rispettivo suppor- to della cartuccia corretto e che quest'ultimo non sia danneggiato. Spingere la cartuccia verso il basso per inserirla completamente nel ri- spettivo guscio.
Página 41
9) MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 10) DATI TECNICI Note 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Pressione di esercizio max. La manutenzione e le riparazioni devono Alimentazione 1000 kPa (10 bar) 145 PSI essere eseguite solo da centri autorizzati dal dell'aria compressa produttore ed esclusivamente da personale Qualità...
Página 42
11) SCHEMA PNEUMATICO 1 Alimentazione dell'aria compressa 1000 kPa max. 2 Valvola di regolazione 680 kPa 3 Pulsante cilindro avanti 4 Pulsante cilindro indietro 5 Sfiato veloce con silenziatore (integrato nel cilindro) 6 Unità di azionamento pneumatica 7 Perdita Manuale di istruzioni DP2X 9 di 10 Versione 1.0 ·...
Página 43
Manuale di istruzioni DP2X 10 di 10 Versione 1.0 · 8.10.19...
Página 44
INDICE General Mantenimiento y reparación ............. 2 ....8 Normas aplicables ........2 Notas ............8 Copyright ............. 2 10) Datos técnicos .........8 Garantía ............2 Placa de características y marca CE ....2 11) Diagrama neumático ......9 Documentación de sistema adicional ..... 2 Normas de seguridad ......
Página 45
1) GENERAL Documentación de sistema adicional Puede encontrar información adicional en nuestro sitio El manual de instrucciones original se ha compilado en inglés. web en www.sulzer.com. Los otros idiomas están basados en la versión original. 2) NORMAS DE SEGURIDAD Normas aplicables •...
Página 46
Símbolo Significado Las siguientes instrucciones generales de seguridad le informan sobre los posibles peli- Riesgo de explosión gros residuales que existen incluso cuando el dispositivo se utilice de acuerdo con las instrucciones o sobre los peligros que pueden Peligros / riesgos que pueden resultar surgir inesperadamente.
Página 47
Durante el uso, todos los usuarios y todas las per- • La válvula reguladora de presión integrada no debe sonas que se encuentren cerca deben usar gafas de nunca retirarse, modificarse ni manipularse. Los lí- protección ocular y guantes de seguridad para evitar el mites de presión deben cumplirse estrictamente.
Página 48
Uso no de acuerdo con las instrucciones 11 Tuerca de retención 12 Tapón de cierre Incluye: 13 Manual de instrucciones • Las aplicaciones que difieran de las aplicaciones 14 Conexión de aire comprimido que se enumeran en el capítulo «Uso de acuerdo * disponible como pieza de repuesto con las instrucciones».
Página 49
7) FUNCIONAMIENTO Dispensación del material Consulte las figuras {G} y {H} en la página II: Inserción del cartucho 1. Pulse el gatillo (7). La dispensación comienza y el Consulte la figura {B} en la página II: indicador de volumen de dispensación (3) rojo se desplaza hacia delante.
Página 50
8) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nº Fallo Causa Solución • Cartucho no insertado totalmente • Compruebe que el soporte de cartucho en el soporte de cartucho correcto esté instalado y que no esté da- ñado. Presione el cartucho hacia abajo por completo introduciéndolo en el cas- quillo de cartucho.
Página 51
9) MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10) DATOS TÉCNICOS Notas 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Presión de servicio máx. Todos los trabajos de mantenimiento y repa- Suministro de aire 1000 kPa (10 bar) 145 PSI ración deben ser realizados únicamente en comprimido talleres autorizados por el fabricante y exclu- Calidad de aire com-...
Página 52
11) DIAGRAMA NEUMÁTICO 1 Suministro de aire comprimido 1000 kPa máx. 2 Válvula de regulador 680 kPa 3 Pulsador, cilindro adelante 4 Pulsador, cilindro atrás 5 Escape rápido con silenciador (integrado en el cilindro) 6 Unidad de accionamiento neumática 7 Fuga Manual de instrucciones DP2X 9 de 10 Versión 1.0 ·...
Página 53
Manual de instrucciones DP2X 10 de 10 Versión 1.0 · 8.10.19...
Página 54
ÍNDICE Geral Manutenção e reparo ............2 ......8 Padrões aplicáveis ........2 Avisos ............8 Copyright ............. 2 10) Dados técnicos ........8 Garantia ............2 11) Diagrama pneumático ......9 Placa de características e marcação CE ..2 Documentação adicional do sistema ....2 Normas de segurança ......
Página 55
1) GERAL Documentação adicional do sistema Você poderá encontrar informações adicionais no nosso O manual de instruções original foi compilado em site www.sulzer.com. inglês. Os demais idiomas se baseiam na versão original. 2) NORMAS DE SEGURANÇA Padrões aplicáveis • 2006/42/EC: Diretriz das máquinas Assegure-se que o manual de instruções •...
Página 56
Símbolo Significado As instruções de segurança gerais a seguir informam sobre os possíveis perigos residuais Risco de explosão que existem, mesmo quando o produto é usado de acordo com as instruções, ou sobre perigos que podem ocorrer inesperadamente. Perigos que podem resultar de fogo A –...
Página 57
Durante o uso, todos os usuários e pessoas nas • A válvula de regulagem da pressão não deve ser nunca proximidades devem usar óculos protetores e luvas de removida, modificada ou manipulada. Os limites de segurança para evitar o contato da pele com o material pressão devem ser rigorosamente obedecidos.
Página 58
Uso em desacordo com as instruções 11 Porca de retenção 12 Tampa do bico Estas incluem: 13 Manual de instruções • Quaisquer aplicações que desviem das aplicações lis- 14 Conector do ar comprimido tadas no capítulo «Use de acordo com as instru- * Disponível como peça de reposição ções».
Página 59
forem constatados vazamentos, pode ser neces- Dispensa do material sário apertar a conexão. Consulte as figuras {G} e {H} na página II: 1. Pressione o disparador (7). A dispensa inicia e o 7) OPERAÇÃO indicador vermelho do volume dispensado (3) se move para a frente.
Página 60
8) SOLUÇÃO DE PROBLEMAS N° Falha Causa Solução • Cartucho não totalmente inserido no • Verifique se o suporte de cartucho suporte do cartucho correto está instalado e se não está danificado. Empurre o cartucho total- mente para baixo para dentro da guia do cartucho.
Página 61
9) MANUTENÇÃO E REPARO 10) DADOS TÉCNICOS Avisos Pressão de funciona- 680 kPa (6.8 bar) (98 psi) mento máx. Toda a manutenção e todos os reparos Alimentação de ar 1000 kPa (10 bar) 145 PSI apenas devem ser executados por instala- comprimido ções autorizadas pelo fabricante e exclusiva- Qualidade do ar com-...
Página 62
11) DIAGRAMA PNEUMÁTICO 1 Alimentação de ar comprimido máx. 1000 kPa 2 Válvula de regulagem 680 kPa 3 Botão de pressão, avanço cilindro 4 Botão de pressão, retorno cilindro 5 Exaustão rápida com silencioso (integrado no cilindro) 6 Mecanismo de acionamento pneumático 7 Vazamentos Manual de instruções DP2X 9 de 10...
Página 63
Manual de instruções DP2X 10 de 10 Versão 1.0 · 8.10.19...
Página 72
DECLARATION OF CONFORMITY (EN) Sulzer Mixpac UK Ltd. 1 Tealgate, Charnham Park Hungerford, Berkshire, RG17 0YT, United Kingdom T: +44 (0) 1488 647800 E: [email protected] Declaration of Conformity This is to declare that the following Pneumatic Dispenser models:- Mixpac DP2X 200 Mixpac DP2X 400 Manufactured by Sulzer Mixpac UK Ltd...
Página 73
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DE) Sulzer Mixpac UK Ltd. 1 Tealgate, Charnham Park Hungerford, Berkshire, RG17 0YT, Grossbritannien Tel.: +44 (0) 1488 647800 E-Mail: [email protected] Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichneten pneumatischen Austraggeräte: Mixpac DP2X 200 Mixpac DP2X 400 hergestellt von Sulzer Mixpac UK Ltd die folgenden Richtlinien und harmonisierten Standards erfüllen: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Angewandte Normen:...
Página 74
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (FR) Sulzer Mixpac UK Ltd. 1 Tealgate, Charnham Park Hungerford, Berkshire, RG17 0YT, Royaume-Uni Tél.: +44 (0) 1488 647800 E-mail: [email protected] Déclaration de conformité Par la présente, nous déclarons que les modèles de distributeur pneumatique ci-après: Mixpac DP2X 200 Mixpac DP2X 400...
Página 75
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (IT) Sulzer Mixpac UK Ltd. 1 Tealgate, Charnham Park Hungerford, Berkshire, RG17 0YT, Regno Unito T: +44 (0) 1488 647800 E: [email protected] Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che i seguenti modelli di erogatore pneumatico: Mixpac DP2X 200 Mixpac...
Página 76
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (ES) Sulzer Mixpac UK Ltd. 1 Tealgate, Charnham Park Hungerford, Berkshire, RG17 0YT, Reino Unido T: +44 (0) 1488 647800 E: [email protected] Declaración de conformidad Con esto se declara que los siguientes modelos de dispensador neumático:- Mixpac DP2X 200 Mixpac DP2X 400...
Página 77
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (PT) Sulzer Mixpac UK Ltd. 1 Tealgate, Charnham Park Hungerford, Berkshire, RG17 0YT, Reino Unido T: +44 (0) 1488 647800 E: [email protected] Declaração de Conformidade Através desta declaramos que os modelos de Dispensador Pneumático abaixo:- Mixpac DP2X 200 Mixpac DP2X 400 fabricados pela Sulzer Mixpac UK Ltd...
Página 78
符合性声明 (ZH) Mixpac RG17 0YT Tealgate +44 (0) 1488 647800 [email protected] Mixpac Mixpac DP2X 200 Mixpac DP2X 400 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 EN ISO 4414:2010 Mixpac 2019 L. Quinn M. Lyndon DOC 1P27047_A...
Página 79
Sulzer Mixpac Ltd Ruetistrasse 7 9469 Haag Switzerland Phone +41 81 772 20 00 Email: [email protected] Website: www.sulzer.com Sulzer Mixpac USA, Inc. Sulzer Mixpac (UK) Ltd. Sulzer Mixpac China 8 Willow st. 1 Tealgate, Charnham Park 68 BeiDou Road, Minhang Salem, NH 03079 Hungerford, Berkshire District...