Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
20 BAR
ESPRESSO MACHINE
MODEL NUMBER: HC04001-US
loading

Resumen de contenidos para Haden HC04001-US

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL 20 BAR ESPRESSO MACHINE MODEL NUMBER: HC04001-US...
  • Página 2 How Can We Help? The Haden team is always interested in what you have to say, so why not get in touch? Call us California: +1 562 942 0492 Outside California: +1 866 942 0492 Available Monday - Friday 8am - 4:30pm P.T Email us [email protected]...
  • Página 3 COMPONENTS 9. Filter 1. Water tank lid 10. Porta-filter 2. Water tank 11. Porta-filter Handle 3. Steam control 12. Measuring Spoon & Tamper 4. Control panel 13. Power button 5. Pressure gauge 14. Brewing button 6. Drip tray plate 15. Steam button 7.
  • Página 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the Espresso Machine. 3.
  • Página 5 15. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with hand. Use handles or knobs only. 16. Never leave the empty carafe on the warming plate otherwise the carafe is liable to crack. 17. Do not let the Espresso Machine operate without water. 18.
  • Página 6 NOTES ON THE CORD PLUG This appliance has a polarized plug, To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way, If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug, If it still does not fit, contact a qualified electrician, Do not attempt to modify the plug in any way.
  • Página 7 BEFORE FIRST USE To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the Espresso Machine with warm water as follows: 1 Fill the water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then close the water tank cover. Note: this Espresso machine is supplied with a detachable tank for easy filling and cleaning.
  • Página 8 6 Press the POWER button, the button will start flashing while the Espresso Machine is preheating. 7 Once the preheating has finished, both the POWER & BREWING button will light up. 8. Press the Brewing Button which will start the brewing process hot water will be dispensed into the cup.
  • Página 9 4 Remove any excess coffee powder from the edge of the filter so the coffee sits about 3mm from the top edge of the filter Note: Too much coffee in the filter will result in a poor seal and leakage. 5 Connect the porta-filter to the dock and turn it anti-clockwise until it is fixed tightly.
  • Página 10 MAKE CAPPUCCINO 1 Prepare an espresso coffee as the detailed above in ‘Making an Espresso’, making sure that the cup is big enough accommodate the coffee and the frothed milk. 2 Ensure that the Steam Control is set to the ‘OFF’ position. 3 Press the Steam button, the indicator will light up.
  • Página 11 COFFEE NOTES This Espresso Machine uses ground powdered coffee which is available from most good supermarkets and coffee retailers. Do not use instant coffee or similar with this Espresso Machine. Distance to the surface of pressed coffee powder should be about 3mm away from the edge of the filter cup (important indicator).
  • Página 12 CLEANING & MAINTENANCE Ensure a cup is the steam nozzle and expel any water that may be inside the Espresso machine by turning on the steam function for approximately 2-3 minutes, or until steam no longer comes from the steam nozzle. Unplug from the mains and allow coffee Machine cool down •...
  • Página 13 CLEANING THE STEAM NOZZLE AFTER FROTHING 1 After frothing the milk, put an empty jug under the steam nozzle. 2 Press the Steam Button and rotate the Steam Control to ‘ON’ for steam release for 20 seconds, then rotate the Steam Control to ‘OFF’...
  • Página 14 DESCALING To ensure your Espresso Machine can operate efficiently the internal piping must be clean so as not to affect the flavour of the Espresso. You should clean away the mineral deposits left every 4 weeks - if you live in a hard water area every 2 weeks. Or you can use bottled water and none of this will be necessary! 1 Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water and descaler is 4:1 the detail refers to the instruction...
  • Página 15 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Fill the tank with water, run through No water in the water tank the appliance without a coffee filter to ensure it is fully primed Coffee isn’t pouring Empty the filter and rinse under The coffee grounds are too water to clean, Wipe the filter with a fine or tamped down too hard cloth.
  • Página 16 Because we cannot control the quality of products sold by unauthorized sellers, this warranty applies only to products that were purchased from us or a Haden authorized seller in the United States or Canada, unless otherwise prohibited by law. We reserve the right to reject warranty claims for products purchased from unauthorized sellers, including unauthorized Internet sites.
  • Página 17 Contact Information below: Email: [email protected] Address: Attn: Haden Service Dept., 6027 Bandini Blvd., Commerce, CA 90040 Phone: 866-942-0492 Ext. #7 This warranty is void if the product is used for other than single- family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V - 60 Hz).
  • Página 18 COMPONENTS 1. Couvercle de réservoir d’eau 9. Filtre 2. Réservoir d’eau 10. Porta-filtre 3. Contrôle de la vapeur 11. Poignée de Porta-filtre 4. Panneau de contrôl 12. Cuillère à mesurer et bourrage 5. Manomètre 13. Bouton d’alimentation 6. Plateau d’égouttage 14.
  • Página 19 NOTICE DE SECURITE Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise de courant correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine à...
  • Página 20 fiche. Ne jamais tirer sur le cordon. 14. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles d’infusion. Veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur. 15. Certaines parties de l’appareil sont chaudes lorsqu’elles fonctionnent, ne les touchez donc pas avec les mains. Utilisez uniquement les poignées ou les boutons.
  • Página 21 Remarques sur la fiche du cordon Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée. Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si elle n’est toujours pas adaptée, contactez un électricien qualifié, n’essayez pas de modifier la prise de quelque manière que ce soit.
  • Página 22 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour que la première tasse de café ait un goût excellent, vous devez rincer la machine à espresso à l’eau tiède en procédant comme suit: 1 Remplissez le réservoir d’eau, le niveau d’eau ne doit pas dépasser le repère “MAX”...
  • Página 23 6 Appuyez sur le bouton POWER, le bouton se met à clignoter pendant que la machine à espresso préchauffe. 7 Une fois le préchauffage terminé, les boutons POWER et BREWING s’allument. 8. Appuyez sur le bouton d’infusion pour lancer le processus d’infusion.
  • Página 24 PRÉPARATION D’UN ESPRESSO 1 Préchauffer la machine à espresso comme décrit ci-dessus. 2 Retirez le porta-filtre, puis le filtre à café et essuyez-le à l’aide d’un chiffon propre et sec. 3 Ajouter le café moulu dans le filtre à l’aide de la mesurette, puis presser fermement la poudre de café...
  • Página 25 11 La machine à espresso s’arrête automatiquement après 90 secondes (ce qui donne environ 200 à 300 ml de café). Pour arrêter manuellement la machine à espresso, appuyez sur le bouton Brewing. AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas la machine à espresso sans surveillance pendant la distribution du café.
  • Página 26 5 Insérez la buse à vapeur dans le lait à une profondeur d’environ deux centimètres, puis tournez lentement la commande de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit en position “ON”. De la vapeur s’échappe de la buse.
  • Página 27 L’EAU CHAUDE La machine à espresso peut produire de l’eau chaude plutôt que de la vapeur à partir de la buse vapeur : 1 Placer une tasse sous la buse de vapeur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation. Le bouton d’alimentation clignote pendant que l’appareil se réchauffe.
  • Página 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Veillez à ce qu’une tasse soit placée sur la buse vapeur et expulsez l’eau qui pourrait se trouver à l’intérieur de la machine Espresso en activant la fonction vapeur pendant environ 2 à 3 minutes, ou jusqu’à ce que la vapeur ne s’échappe plus de la buse vapeur.
  • Página 29 NETTOYAGE DE LA BUSE À VAPEUR APRÈS LE MOUSSAGE 1 Après avoir fait mousser le lait, placez un pichet vide sous la buse vapeur. 2 Appuyez sur le bouton vapeur et tournez la commande vapeur sur “ON” pour faire sortir la vapeur pendant 20 secondes, puis tournez la commande vapeur sur “OFF”...
  • Página 30 2 Retirez le filtre porta de la machine à espresso. 3 Placez un récipient résistant à la chaleur sur le plateau d’égouttage pour recueillir l’eau. 4 Appuyez sur le bouton POWER, le bouton commence à clignoter pendant que la machine à espresso préchauffe. 5 Une fois le préchauffage terminé, les boutons POWER et BREWING s’allument.
  • Página 31 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Remplir le réservoir d’eau, faire Pas d’eau dans le réservoir passer l’appareil sans filtre à d’eau café pour s’assurer qu’il est complètement amorcé. Le café ne coule Videz le filtre et rincez-le sous l’eau pour le nettoyer, puis essuyez-le Le marc de café...
  • Página 32 Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États- Unis et au Canada. Il s’agit de la seule garantie expresse de ce produit. Studio Designs, Inc. (« Haden ») garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à...
  • Página 33 à la demande. Coordonnées indiquées ci-dessous : Courriel : [email protected] Adresse : À l’attention de : Haden Service Dept., 6027 Bandini Blvd., Commerce, CA 90040 Téléphone : 866-942-0492 poste n° 7 Cette garantie s’annule si le produit est utilisé...
  • Página 34 COMPONENTES 1. Tapa del depósito de agua 9. Filtro 2. Depósito de agua 10. Portafiltro 3. Control de vapor 11. Mango Porta-filtro 4. Panel de control 12. Cuchara medidora y manipulador 5. Manómetro 13. Botón de encendido 6. Placa de la bandeja de goteo 14.
  • Página 35 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la etiqueta de características de la cafetera Espresso.
  • Página 36 14. Pueden producirse escaldaduras si se retira la tapa durante los ciclos de infusión. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor. 15. Algunas partes del aparato están calientes cuando se utilizan, por lo que no deben tocarse con la mano. Utilice sólo las asas o los pomos.
  • Página 37 NOTAS SOBRE EL ENCHUFE DEL CABLE Este aparato tiene un enchufe polarizado, Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de una sola manera, Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe, Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado, No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
  • Página 38 ANTES DEL PRIMER USO Para garantizar que la primera taza de café tenga un sabor excelente, debe enjuagar la cafetera Espresso con agua tibia de la siguiente manera: 1 Llene el depósito de agua, el nivel de agua no debe superar la marca “MAX”...
  • Página 39 5. Conecte la cafetera Espresso a la red eléctrica. 6. Pulse el botón POWER, el botón empezará a parpadear mientras la cafetera Espresso se precalienta. 7. Una vez finalizado el precalentamiento, se encenderán los botones de ENCENDIDO y PREPARACIÓN. 8. Pulse el botón de preparación de café, que iniciará el proceso de preparación y verterá...
  • Página 40 PREPARAR UN ESPRESSO 1 Precaliente la cafetera Espresso como se ha descrito anteriormente.. 2 Retire el portafiltro y, a continuación, el filtro de café y séquelo con un paño limpio y seco. 3 Añada el café molido al filtro con el cacito dosificador y, a continuación, presione bien el café...
  • Página 41 11 La cafetera Espresso se detendrá automáticamente transcurridos 90 segundos (obteniendo aproximadamente 200 - 300 ml de café). Para detener manualmente la cafetera Espresso, pulse el botón de preparación. ADVERTENCIA No deje la cafetera Espresso desatendida mientras se dispensa el café. 12.
  • Página 42 6 Introduzca la boquilla de vapor en la leche a unos dos centímetros de profundidad y, a continuación, gire lentamente el mando de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté en la posición “ON”. Saldrá vapor por la boquilla. Mueva la jarra hacia arriba y hacia abajo para espumar la leche.
  • Página 43 AGUA CALIENTE La cafetera espresso puede producir agua caliente en lugar de vapor por la boquilla de vapor: 1 Coloca una taza debajo de la boquilla de vapor 2 Pulse el botón de encendido, el botón de encendido parpadeará mientras la unidad se calienta. 3 Una vez iluminados los botones de encendido y preparación, gire el control de vapor a la posición “ON”...
  • Página 44 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Coloque una taza en la boquilla de vapor y expulse el agua que pueda haber en el interior de la cafetera Espresso encendiendo la función de vapor durante aproximadamente 2 ó 3 minutos, o hasta que deje de salir vapor por la boquilla de vapor. Desenchúfela de la red eléctrica y deje que la cafetera se enfríe •...
  • Página 45 LIMPIAR EL VAPORIZADOR DESPUÉS DE ESPUMAR 1 Después de espumar la leche, coloca una jarra vacía bajo la boquilla de vapor. 2 Pulse el Botón de Vapor y gire el Control de Vapor a ‘ON’ para liberar vapor durante 20 segundos, después gire el Control de Vapor a ‘OFF’...
  • Página 46 DESCALCIFICACIÓN Para que su cafetera Espresso funcione eficazmente, las tuberías internas deben estar limpias para que no afecten al sabor del Espresso. Debe limpiar los depósitos minerales que quedan cada 4 semanas - si vive en una zona de agua dura cada 2 semanas. O puede utilizar agua embotellada y nada de esto será...
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Llene el depósito con agua, pásela No hay agua en el depósito por el aparato sin filtro de café de agua para asegurarse de que está completamente cebado El café no sale Vacíe el filtro y enjuáguelo bajo el El café...
  • Página 48 Esta garantía se aplica exclusivamente a los productos adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y Canadá. Constituye la única garantía explícita para este producto. Studio Designs, Inc. (“Haden”) garantiza que este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original en Canadá...
  • Página 49 Haden en los Estados Unidos o Canadá, a menos que la ley lo prohíba. Nos reservamos el derecho de rechazar reclamaciones de garantía para productos adquiridos a vendedores no autorizados, incluidos sitios web no autorizados.
  • Página 50 www.hadenusa.com...