Página 2
How Can We Help? The Haden team is always interested in what you have to say, so why not get in touch? Call us California: +1 562 942 0492 Outside California: +1 866 942 0492 Available Monday - Friday 8am - 4:30pm P.T Email us [email protected]...
Página 3
COMPONENTS 1. Top cover 4. Control panel 2. Water tank 5. Water window 3. Carafe 6. Funnel www.hadenusa.com...
Página 4
Return coffee machine to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 9. The use of accessory attachments not recommended by Haden may result in fire, electric shock or injury to persons. 10. Do not use outdoors. Indoor use & Household use only.
Página 5
Extension cord 1. A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. 2. The extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. 3.
Página 6
1. Before connecting the coffee machine, please check if the voltage indicated on the coffee machine corresponds with the main voltage in your home. 2. Do not place the coffee machine on a hot surface. 3. Do not allow the main cord to come into contact with hot surface. 4.
Página 7
BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Fill water into water tank to the MAX level and brew water for several times without coffee, then discard the water. Clean and dry all detachable parts thoroughly according to the section “CLEANING AND MAINTENANCE”.
Página 8
BREWING COFFEE 1. Fill the water tank with the required quantity of water. Ensure that the water level is not lower than the minimum mark and not higher than indicated ‘MAX’. Use fresh, cold water only. The number of cups can be read on the water tank.
Página 9
DELAY BREWING Once you have set the clock you can now use the delay brewing function with this coffee machine. 1. Press the ‘SET’ button once and the timer will revert to 12:00 with a flashing clock underneath. The coffee maker is now ready for programming.
Página 10
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE 1. A clean coffee machine is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee machine as specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use fresh, cold water in the coffee machine. 2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
Página 11
LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
Página 12
COMPONENTES 1. Tapa superior 4. Panel de control 2. Depósito de agua 5. Ventana nivel de agua 3. Jarra 6. Embudo www.hadenusa.com...
Página 13
Lleve la cafetera al servicio técnico más cercano para que la examinen, reparen o ajusten debidamente. 9. El uso de accesorios no recomendados por Haden podría provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones en las personas. 10. No utilice la cafetera al aire libre. Utilícela exclusivamente en interiores y con fines domésticos.
Página 14
1. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de quedarse enredado o tropezar con un cable de mayor longitud. 2. Existen cables alargadores disponibles, que podrán utilizarse siempre que se extremen las precauciones. 3. Si utiliza un cable alargador: a).
Página 15
1. Antes de conectar la cafetera, compruebe si el voltaje indicado en la cafetera coincide con el voltaje de suministro de su hogar. 2. No coloque la cafetera sobre una superficie caliente. 3. No deje que el cable principal entre en contacto con una superficie caliente.
Página 16
ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que todos los accesorios estén completos y que la unidad no esté dañada. Añada agua al depósito hasta que alcance el nivel MAX y haga pasar el agua varias veces sin utilizar café, y elimine el agua. Limpie y seque a fondo las piezas extraíbles según se indica en el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”...
Página 17
PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1. Llene del depósito de agua con la cantidad indicada. Asegúrese de que el nivel de agua no quede por debajo de la marca mínima ni por encima de la marca que indica “MAX”. Utilice exclusivamente agua fresca y fría.
Página 18
PREPARACIÓN RETARDADA Una vez ajustado el reloj, podrá utilizar la función de preparación retardada del café de la que dispone esta cafetera. 1. Pulse una vez el botón “SET” y el temporizador se pondrá a 12:00 con un icono de un reloj parpadeando debajo. La cafetera estará lista para ser programada.
Página 19
CONSEJOS PARA OBTENER UN CAFÉ DELICIOSO 1. Es esencial que la cafetera esté perfectamente limpia para conseguir un café con el mejor sabor. Limpie frecuentemente la cafetera tal y como se especifica en el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Utilice siempre agua fresca y fría para preparar el café.
Página 20
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es aplicable a los productos comprados y utilizados en los EE.UU. y Canadá. La garantía tendrá efecto expresamente en estos territorios, y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto no contiene defectos ni en sus materiales ni en su mano de obra durante un periodo de un (1) años a partir de la fecha de compra original en Canadá...
Página 21
COMPOSANTS 1. Couvercle supérieur 4. Panneau de commande 2. Réservoir d’eau 5. Fenêtre du niveau d’eau 3. Verseuse 6. Porte-filtre www.hadenusa.com...
Página 22
Retourner la cafetière au centre de réparation agréé le plus proche pour qu’elle soit inspectée, réparée ou réglée. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Haden peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 10. Ne pas utiliser à l’extérieur. Destinée à une utilisation à l’intérieur et pour un usage domestique uniquement.
Página 23
Rallonge électrique 1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de blessure personnelle qui pourrait survenir en se prenant les pieds ou en trébuchant dans un cordon plus long. 2. Les rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si elles sont utilisées avec précaution.
Página 24
1. Avant de brancher la cafetière, veuillez vérifier si la tension indiquée sur la cafetière correspond à celle qui dessert votre maison. 2. Ne placez pas la cafetière sur une surface chaude. 3. Ne laissez pas le cordon d’alimentation principal être en contact avec une surface chaude.
Página 25
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Vérifiez que tous les accessoires sont présents et que l’appareil n'est pas endommagé. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué et laissez la cafetière fonctionner pendant plusieurs cycles sans café, puis jetez l’eau. Nettoyez et séchez soigneusement toutes les pièces amovibles conformément à...
Página 26
PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Remplissez le réservoir d’eau avec la quantité d’eau requise. Veillez à ce que le niveau d’eau ne soit ni inférieur à la marque minimale ni supérieur à la marque indiquée « MAX ». Utilisez uniquement de l’eau douce froide.
Página 27
DÉPART DIFFÉRÉ DE LA PRÉPARATION Une fois que vous avez réglé l’horloge, vous pouvez maintenant utiliser la fonction « Départ différé de la préparation » avec cette cafetière. 1. Appuyez une fois sur le bouton « SET » (Réglage) et le minuteur revient alors à...
Página 28
CONSEILS POUR UN DÉLICIEUX CAFÉ 1. Une cafetière propre est essentielle pour préparer un délicieux café. Nettoyez régulièrement la cafetière comme indiqué à la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Utilisez toujours de l’eau douce froide dans la cafetière. 2. Conservez le café moulu non utilisé dans un endroit frais et sec.
Página 29
GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il s’agit de la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à...