Worx Nitro WX842 Serie Manual Original

Clavadode cristalero de calibre 18 sin cable de 20v
Ocultar thumbs Ver también para WX842 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

20V Cordless 18 Gauge Brad Nailer
20V Akku-Bolzensetzer 18 Gauge
20V snoerloze 18-gauge spijkerpistool
20 V, 18 gauge akku-stiftpistol
20V trådløs 18-gauge dykkertpistol
20V sladdlös 18-storleks spikpistol
WX842 WX842.X
EN
P08
D
P15
F
P23
I
P31
ES
P39
PT
P47
NL
P55
DK
P63
NOR
P70
SV
P77
PL
P84
GR
P92
HU
P101
RO
P108
CZ
P115
SK
P122
SL
P129
RU
P136
loading

Resumen de contenidos para Worx Nitro WX842 Serie

  • Página 1 20V Cordless 18 Gauge Brad Nailer 20V Akku-Bolzensetzer 18 Gauge 20V snoerloze 18-gauge spijkerpistool 20 V, 18 gauge akku-stiftpistol 20V trådløs 18-gauge dykkertpistol 20V sladdlös 18-storleks spikpistol P101 P108 P115 P122 P129 P136 WX842 WX842.X...
  • Página 3 Istruzioni originali Manual original Manual original Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 8 TABLE OF CONTENT Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1. SAFETY INSTRUCTIONS Use of a 2. COMPONENT LIST cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE Use of an RCD reduces the risk 5.
  • Página 9 tool accidentally. If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be power tool. Power tools are dangerous in the While removing a hands of untrained users. jammed fastener, the nailer may be accidentally activated if it is plugged in. The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while Many accidents are caused...
  • Página 10 Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to Li-I on not in use. reduce the impact on the environment. p) Dispose of properly.
  • Página 11 is used dependant on the following examples and other Nail type 18 gauge variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or Nail length (brad nails) 15 mm - 50 mm drilled.
  • Página 12 ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION -Push the workpiece contact See Fig. A1, A2 pack trigger Charging the battery pack See Fig. A3 the workpiece contact. ASSEMBLY -Squeeze and hold the trigger. Installing the belt hook Push the tool against the NOTE: The belt hook can be See Fig.
  • Página 13 Removing a jammed nail Try to operate the tool for two jammed. NOTE: Before removing a jammed nail, open the remove all the nails. WARNING: Always remove the battery pack • Keep the magazine open. See Fig. H1, • Pull up on the tool free jam H2, H3 release and unhook the latch •...
  • Página 14 8. TROUBLESHOOTING Tool does not operate properly: No nails Replenish nails Battery is low Charge the battery pack Tool is hot Wait until the tool cools down Tool operates properly, but Depth of drive isn’t deep enough Adjust depth of drive fasteners do not drive fully Nail is too long for wood Use nail length that is appropriate for...
  • Página 15 INHALTSVERZEICHNIS Es besteht ein 1. SICHERHEITSHINWEISE erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn 2. KOMPONENTEN Ihr Körper geerdet ist. 3. TECHNISCHE DATEN Das Eindringen von Wasser in 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 5. HINWEISE ZUM BETRIEB 6.
  • Página 16 Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Akkuwerkzeugs Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus Lockere Kleidung, Schmuck...
  • Página 17 warden. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Klemmung zu beseitigen. die Installation von Elektroleitungen geeignet, SYMBOLE SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen WARNUNG! Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben Tragen Sie einen Gehörschutz...
  • Página 18 3. TECHNISCHE DATEN Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den WX842 WX842.X ** Hausmüll. Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit Nennspannung 20 V Max*** einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack Magazingröße 100 Nägel...
  • Página 19 INFORMATIONEN ÜBER Verkleidung (innen und außen) bestimmt, wie z. B. Tür- und Fensterverkleidungen, Türpfosten, VIBRATIONEN Fußbodenleisten, Kranzleisten, Schränke, Kappen- Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß Hartholzböden, Vertäfelungen, Möbelbau, usw. EN60745: Vibrationsemissions- 5. HINWEISE ZUM BETRIEB wert: Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und werden.
  • Página 20 BEDIENUNG WAHL DES ARBEITSMODUS Modi Einzelne sequentielle Betätigungsart: Ermöglicht genaue Nagelplatzierung - Drücken Sie zuerst den Kontaktbetätigungsart: Werkstückkontakt gegen die Ermöglicht eine schnelle, sich wiederholende Nagelplatzierung WARNUNG: Die Aus-Schalter und den Siehe Abb. D Nagelpistole funktioniert Werkstückkontakt los. nicht richtig, wenn der Wahlschalter in seiner Position - Drücken Sie den Schalter nicht richtig sitzt.
  • Página 21 es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie LED-LEUCHTEN Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. HINWEIS: Die LED- Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten Arbeitsleuchten werden die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch Schalter gedrückt oder der die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen.
  • Página 22 8. PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Das Werkzeug funktioniert nicht richtig: LED-Licht blinkt 5 Mal Keine Nägel Nägel auffüllen LED-Licht blinkt 2 Mal Akku ist schwach Laden Sie den Akkupack auf LED-Licht blinkt 3 Mal Werkzeug ist überhitzt Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist Das Werkzeug funktioniert, aber Die Einschlagtiefe ist zu klein.
  • Página 23 SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SCURITÉ existe un risque accru de choc électrique si votre 2. LISTE DES COMPOSANTS corps est relié à la terre. 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La pénétration d‘eau à 4. UTILISATION CONFORME l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
  • Página 24 Des vêtements autre bloc de batteries peut créer un risque de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le Utiliser à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une feu.
  • Página 25 MISES EN GARDE SYMBOLES CONCERNANT LA BATTERIE Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement! tout contact de la batterie avec d’autres objets Porter une protection pour les oreilles clés, clous, vis etc.) susceptibles de court- circuiter les pôles.
  • Página 26 Les déchets d’équipements Longueur des clous 15 mm - 50 mm électriques et électroniques ne (Clou de tapissier) doivent pas être déposés avec les Masse de la machine 2.8 kg (Outil nu) collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur...
  • Página 27 l’exposition. AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil graves. électrique peut différer de la valeur déclarée selon la ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. ACTION FIGURE L’outil est en bon état et bien entretenu.
  • Página 28 Mode d’activation séquentiel unique: Permet un placement précis du clou Mode d’activation du contact: Mode d’actionnement du -Poussez d’abord le contact contact: Permet une pose rapide et à répétition des clous de travail, puis appuyez sur la AVERTISSEMENT: Le pistolet à clous ne Voir Fig.
  • Página 29 7. PROTECTION DE Voyant de travail à LED L’ENVIRONNEMENT REMARQUE: Les lampes de travail à LED sont activées Les déchets d’équipements électriques et lorsque l’on appuie sur la électroniques ne doivent pas être déposés l’on pousse le contact de la Voir Fig.
  • Página 30 8. DÉPANNAGE PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’outil ne fonctionne pas correctement : Pas de clous Réapprovisionner les clous Niveau de charge de la batterie Chargez la batterie faible L’outil est chaud Attendez que l’outil refroidisse L’outil fonctionne correctement, Réglez la profondeur de clouage. mais les Le clou est trop long pour la Utilisez des clous d’une longueur...
  • Página 31 SOMMARIO le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. ELENCO COMPONENTI e frigoriferi.Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a 3. DATI TECNICI massa. 4.
  • Página 32 consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste Vestiti lenti, pericolo di incendio, se utilizzato con un gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi accumulatore di tipo diverso.
  • Página 33 Il meccanismo potrà essere sotto pressione e i chiodi potranno essere scaricati con forza mentre si tenta di liberare parti bloccate. Non progettato per installare cavi pressione. elettrici dal momento che potrà danneggiare l’isolamento dei cavi elettrici causando scosse SIMBOLI elettriche o rischi di incendio ISTRUZIONI PER LA Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente...
  • Página 34 3. DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio Questo Codice un simbolo relativo alla “raccolta separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà WX842 WX842.X ** Li-Ion riciclata o smantellata per ridurre l’impatto sull’ambiente. I pacchi Tensione 20 V Max**...
  • Página 35 INFORMAZIONI SULLA 4. USO CONFORME ALLE VIBRAZIONE NORME I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN60745: modanature, armadietti, modanature a cappello e a Valore emissione ringhiere, modanature in mattoni, pavimenti in legno vibrazioni: duro, rivestimenti, mobili, ecc. Si può...
  • Página 36 Caricare l’utensile con i chiodi a scomparsa 1. Rimuovere il pacco batteria se 2. Premere il pulsante di sgancio -Spingere prima il contatto del del caricatore situato sul retro del caricatore e far scorrere il lavoro e poi premere il grilletto coperchio del caricatore per aprirlo.
  • Página 37 7. TUTELA AMBIENTALE LED Worklight NOTA: Le luci di lavoro a LED I prodotti elettrici non possono essere si attivano quando si preme rottamare deve essere portato al centro di contatto del pezzo. riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare Vedere Figura. NOTA: Le luci di lavoro a con le autorità...
  • Página 38 8. RISOLUZIONE GUASTI Soluzione L’utensile non funziona correttamente: La luce LED lampeggia 5 volte Nessun chiodo Caricare i chiodi La luce LED lampeggia 2 volte Caricare il pacco batteria La luce LED lampeggia 3 volte Attendere che l’utensile si raffreddi L’utensile funziona correttamente, Regolare la profondità...
  • Página 39 ÍNDICE Existe un riesgo creciente de 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado 2. LISTA DE COMPONENTS a tierra. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El agua 4. USO INDICADO que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 40 por las piezas móviles. un riesgo de incendio o herida. uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. El cortocircuito de 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA un terminal a otra puede causar quemaduras o un MOTORIZADA incendio. La herramienta eléctrica correcta hará...
  • Página 41 ADVERTENCIAS DE SÍMBOLOS SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Advertencia Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos Utilice protección auditiva metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro.
  • Página 42 Los residuos de aparatos Longitud del clavo 15 mm - 50 mm eléctricos y electrónicos no (Clavo de punta) deben depositarse en la basura Peso de la máquina doméstica. Se deben reciclar en 2.8 kg (Sin batería) las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para el establecimiento para saber cómo...
  • Página 43 5. INSTRUCCIONES DE una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de FUNCIONAMIENTO vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: ADVERTENCIA:...
  • Página 44 Modo de accionamiento secuencial único: Proporciona diferentes la colocación precisa de los clavos Modo de accionamiento - Presione el contacto de la pieza por contacto: Permite una colocación de clavos repetitiva de trabajo y apriete el gatillo de rápida ADVERTENCIA: La Ver Fig.
  • Página 45 7. PROTECCION Luces de trabajo LED NOTA: Las luces de trabajo LED AMBIENTAL se encenderán cuando apriete el Los residuos de aparatos eléctricos y cuando presione el contacto de electrónicos no deben depositarse en la la pieza de trabajo. basura doméstica. Se deben reciclar en Ver Fig.
  • Página 46 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La herramienta no funciona correctamente: La luz LED parpadea 5 veces Sin clavos Reponga clavos La luz LED parpadea 2 veces La batería está baja Cargue el paquete de baterías La luz LED parpadea 3 veces La herramienta está...
  • Página 47 ÍNDICE reduzem o risco de choque eléctrico 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Existe um aumento do risco de 2. LISTA DE COMPONENTES choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. 3. DADOS TÉCNICOS 4. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Página 48 ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por Um carregador para determinado peças em movimento. tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de incêndio se utilizado com outro tipo de conjunto de baterias.
  • Página 49 A ferramenta não foi concebida para se usada na instalação de cabos elétricos e pode choques elétricos ou incêndio. SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A Para reduzir o risco de ferimentos BATERIA o utilizador deve ler o manual de instruções. Atenção Quando não estiver a utilizar a Usar protecção para os ouvidos...
  • Página 50 Bateria de iões de lítio Este produto Capacidade do car- 100 prego foi marcado com um símbolo relativo regador à “recolha separada” para todas as Velocidade do pregador baterias e conjuntos de baterias. Será então reciclada ou desmontada para Li-Ion Tipo de prego 18 calibre reduzir o impacto no meio ambiente.
  • Página 51 de tijolos, soalhos de madeira rígida, painéis, mobiliário, etc. Valor da emissão da Instabilidade K = 1.5 vibração: 5. INSTRUÇÕES DE O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado FUNCIONAMIENTO para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
  • Página 52 Ajuste da profundidade de Modo de atuação sequencial única: acionamento Proporciona a colocação precisa Rode o botão de ajuste da do prego profundidade de acionamento para Modo de atuação do contato: cima ou para baixo para alterar a Ver Fig. F Permite a colocação rápida e profundidade de acionamento.
  • Página 53 Remoção de o prego atolado Tente operar a ferramenta por mais prego está preso. AVISO: Sempre remova a bateria primeiro. • Retire o prego e mantenha a revista aberta. Ver Fig. H1, • O atolamento dos pregos pode H2, H3 ser liberado inserindo uma chave de fenda de ponta chata na ponta do mecanismo de acionamento e...
  • Página 54 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A ferramenta não funciona corretamente: Luz LED a piscar 5 vezes Os pregos acabaram Volte a abastecer com pregos Luz LED a piscar 2 vezes A bateria está descarregada Carregue a bateria. Luz LED a piscar 3 vezes A ferramenta está...
  • Página 55 INHOUDSOPGAVE passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2. ONDERDELENLIJST fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een 3. TECHNISCHE GEGEVENS elektrische schok. 4. BEOOGD GEBRUIK Water 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, 6.
  • Página 56 letsel. Hierdoor Het gereedschap heft u betere controle over het gereedschap in gebruiken voor andere doeleinden dan waar onverwachte situaties. deze voor ontworpen is, kan gevaarlijke situaties opleveren. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of ACCUGEREEDSCHAP lang haar kan vast komen te zitten in bewegende onderdelen.
  • Página 57 Terwiji u een geklemd nietje verwijdert, kan de nietjesmachine ongewild geactiveerd worden indien deze met de contactdoos is verbonden. vastgelopen nagel. Het mechanisme kan onder afdanken van dit apparaat . druk staan en de nagel kan met kracht worden afgevuurd bij het proberen te verhelpen van een vastgelopen nagel.
  • Página 58 Lithium-ionbatterij, die is gelabeld Magazinecapaciteit 100 nails met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” van alle Schieten snelheid batterijpakketten en batterijpakketten. Het wordt vervolgens gerecycled of Li-Ion Nagel type 18 gauge verwijderd om de milieu-impact te verminderen. Batterijpakketten kunnen Nagel lengte (Ko- 15 mm - 50 mm schadelijk zijn voor het milieu en de...
  • Página 59 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, op uzelf en anderen wanneer u spijkers laadt. afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk materiaal kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Página 60 Slaginstelling van de diepte Enkele rijmodus: Zorgt voor een Draai de knop voor de slaginstelling nauwkeurige plaatsing van de van de diepte omhoog of omlaag spijkers om de slaginstelling van de diepte Zie Fig. F Contact drive methode: Contact- te wijzigen. activeringsmodus: Maakt snelle Rij met de testpen na herhaalde plaatsing van de spijker...
  • Página 61 Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof. Er kunnen vonken zichtbaar zijn in de ventilatiegleuven. Dit is normaal en leidt niet tot beschadiging van uw gereedschap. 7. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
  • Página 62 9. CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Type Functie Voldoet aan de volgende richtlijnen, Normen voldoen aan, EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Allen Ding...
  • Página 63 INDHOLDSFORTEGNELSE risikoen for elektrisk stød. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA 4. BEREGNET ANVENDELSE eller rykke i ledningen for at trække stikket ud 5. BETJENINGSVEJLEDNING 6. VEDLIGEHOLDELSE Beskadigede eller indviklede ledninger 7.
  • Página 64 form af forbrændinger. Brug af en støvopsugning kan d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL- Akku-væske kan give VÆRKTØJ hudirritation eller forbrændinger. 6) SERVICE Med det passende el- a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af...
  • Página 65 kan medføre forbrændinger eller brand. Bær en støvmaske stød. Sørg for, at batteriet fjernes, før du skifter tilbehør eller foretag justeringer af værktøjet. Bær beskyttelseshandsker Forbrænd ikke Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosyste- met.
  • Página 66 KNAP TIL VÆRKTØJSFRI JUSTERING AF &K 3 dB(A) ISKYDNINGSDYBDE UDLØSER TIL VÆRKTØJSFRI FRIGØRELSE VED FASTKLEMNING VIBRATIONSINFORMATION i leveransen. Den totale værdi for vibration malt ifølge EN60745: 3. TEKNISKE DATA Type Værdi for vibration: repræsentativ for stiftpistol) WX842 WX842.X ** Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet, og kan også...
  • Página 67 og udvendigt) af f.eks. dør- og vindueskarme, gerigter, stuk, skabslåger, fodlister, skyggelister og fejelister, Enkelt sekvens drevtilstand: trappegange, vægpaneler, trægulve, møbler osv. Giver nøjagtig placering af stifterne Kontaktdrevsmetode: Gør 5. BETJENINGSVEJLEDNING det muligt at foretage hurtig repetition af iskydning Noter: Før du bruger dette værktøj, læs ADVARSEL: Hvis Se D instruktionsbogen omhyggeligt.
  • Página 68 7. MILJØBESKYTTELSE Justering af iskydningsdybde Drej knappen til justering af Elektrisk affald må ikke smides ud sammen iskydningsdybde op eller ned for med dit almindelige husholdningsaffald. at ændre iskydningsdybden. Se F Du bedes venligst genbruge affaldet hvis NOTER: Kør testnålen efter hver muligt.
  • Página 69 8. FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAL LØSNING Værktøjet kører ikke korrekt: LED-indikatoren blinker 5 gange Ingen stifter Isæt stifter LED-indikatoren blinker 2 gange Batteriniveauet er lavt Oplad batteripakken LED-indikatoren blinker 3 gange Værktøjet er varmt Vent på, at værktøjet køler ned Værktøj fungerer korrekt, men Indskydningsdybde er ikke dyb Justér indskydningsdybden.
  • Página 70 INNHOLDFORTEGNELSE jordet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER risikoen for elektriske støt. 2. APPARATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen 4. FORMÅLSMESSIG BRUK 5. FREMGANGSMÅTE FOR LADNING Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. 6.
  • Página 71 a) Maskinen din skal alltid kun repareres av Med et passende reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det sikkerhet. angitte effektområdet. STIFTER Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. SIKKERHETSADVARSLER utfører innstillinger på...
  • Página 72 instruksjonen og korrekt ladeprosedyre. Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast j) Etter en lang lagringsperiode kan det være brukte batterier som usortert hushold- ningsavfall. Litiumionbatteri Som er merket med symbolene knyttet til “separat samling”...
  • Página 73 vurdering av eksponering. Magasinkapasitet 100 negler ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under Skuddhastighet faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måtene verktøyet brukes og Spikertype 18 målere følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Spikerlengde (Kob- Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir 15 mm - 50 mm ber negler) kuttet eller drillet.
  • Página 74 HANDLING FIGUR Enkel sekvensiell FØR BRUK - Skyv først arbeidsstykket mot Se Fig. A1, A2 batteripakken Lade batteri Se Fig. A3 kontakten med arbeidsstykket. MONTERING - Klem og hold avtrekkeren. Montering av beltekroken Skyv verktøyet mot MERK: Beltekroken kan Se Fig. B monteres på...
  • Página 75 Fjern fastlåste negler Forsøk å bruke verktøyet to ganger til for å bekrefte at spikeren sitter fast. MERK: Før du fjerner en fastkjørt spiker, åpner du magasinet (se ADVARSEL: Fjern alltid batteripakken først og bruk vernehansker. • Hold magasinet åpent. •...
  • Página 76 8. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Verktøyet kjører ikke ordentlig: LED-lys blinker 5 ganger Ingen spiker Fyll på med spiker LED-lys blinker 2 ganger Lavt batteri Lad batteripakken LED-lys blinker 3 ganger Verktøyet er varmt Vent til verktøyet er avkjølt Verktøy fungerer riktig, men stifter Innskytingsdybde ikke dyp nok.
  • Página 77 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. LADDARENS KOMPONENTER Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. 3. TEKNISK INFORMATION 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Använder du en 5. LADDNINGSPROCEDUR sladd för utomhus bruk reducerar du risken för 6. UNDERHÅLL elstötar. 7. MILJÖSKYDD 8. FELSÖKNING 9.
  • Página 78 Det korrekta Vätska verktyget kommer att göra jobbet bättre och som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation säkrare med den hastighet den tillverkats för. eller brännskador. Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är Det kommer att garantera att elverktygets SÄKERHETSFÖRESKRIFTER för att du startar verktyget oavsiktligt.
  • Página 79 Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör eller gör eventuella justeringar av verktyget. torr, ren trasa. Använd skyddsglasögon korrekt. Bränn inte Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som osorterat kommunalt avfall.
  • Página 80 MANUELL FRIGÖRNING VID FASTKLÄMN- &K 3 dB(A) VIBRATIONSINFORMATION 3. TEKNISK INFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN60745: tyg, avsedda för spikpistoler) Vibrationsutsändningsvärde: WX842 WX842.X ** Osäkerhet Spänning 20 V Max*** Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en Magasinets kapacitet 100 naglar preliminär exponeringsutvärdering.
  • Página 81 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Enhetssekvensomformningsläge: Ger noggrann spikplacering Detta verktyg är avsett för efterbehandling och Kontaktdrivningsmetod: Gör iordningsställande (interiör och exteriör), t.ex. dörr- det möjligt att placera spikarna och fönsterramar, dörrstolpar, golvlister, kronlister, snabbt och upprepat skåp, lock- och mönsterlister, lister, trappor, dörr- och VARNING: Om väljaren Se D fönsterramar, stolsskenor, murlister, hårda trägolv,...
  • Página 82 LED-arbetsljus OBS: LED-arbetsbelysningen på avtryckaren eller trycker på Se G arbetsstyckets kontakt. OBS: LED-arbetsljusen visar om verktyget fungerar som det ska. (Se felsökning) Ta bort fastna naglar Försök att använda verktyget ytterligare två gånger för att bekräfta att nageln sitter fast. OBS: Innan du tar bort en fastklämd spik måste du öppna magasinet (se bild C1) och ta...
  • Página 83 8. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Verktyget körs inte ordentligt: LED-lampan blinkar 5 gånger Inga spikar Fyll på med spikar LED-lampan blinkar 2 gånger Låg batterispänning Byt batteripaket LED-lampan blinkar 3 gånger Verktyget för varmt Vänta tills det svalnat Verktyget fungerar, men fästena Driver inte djupt nog.
  • Página 84 2. LISTA KOMPONENTÓW 3. DANE TECHNICZNE 6. KONSERWACJA 1. INSTRUKCJE NT. PODCZAS PRACY Z Stosowanie RCD zmniejsza przepisy. Moment Noszenie Przy odwróceniu uwagi Bezprzewodowa sztyfciarka o rozmi-...
  • Página 85 sytuacjach. akumulatory. tego przewidziane. naprawione. 6) Serwis To gwarantuje, zachowane. PAZNOKCI Wiele wypadków Podczas usuwania Bezprzewodowa sztyfciarka o rozmi-...
  • Página 86 podczas próby zwolnienia stanu zablokowania. INSTRUKCJA AKUMULATORA SYMBOLE instrukcjami Bezprzewodowa sztyfciarka o rozmi-...
  • Página 87 3. DANE TECHNICZNE baterii jako nieposortowanych od- WX842 WX842.X ** padów komunalnych. 20 V Max*** Akumulator litowo-jonowy, który zynku wszystkich zestawów akumulatorów Li-Ion poddawany recyklingowi lub usuwany, Rodzaj paznokci 15 mm - 50 mm (Brad paznokci) substancje. Odpady wyrobów elektrycznych nie 2.8 kg odpadami gospodarstwa domowego.
  • Página 88 PRZEZNACZENIEM listew koronowych, szafek, formowanie czapek i butów, formowanie, przycinanie schodów, drzwi i wibracji: drewnianych, paneli, mebli itp. czy wiercony. RYSUNEK stanie. Patrz Rys. A1, wyjmowania baterii Patrz Rys. A3 Instalowanie zaczepu na pasek Uwaga: Patrz Rys. B poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach akcesoria antywibracyjne.
  • Página 89 zainstalowana. obrabianego przedmiotu do powierzchni roboczej, a magazynka przedmiotu obrabianego. Patrz Rys. C1, powierzchni roboczej, aby UWAGA: ochronnych. Podczas -Zwolnij styk przedmiotu dala od siebie i innych. wbiciu sztyftu. Patrz Rys. E1, przedmiotu obrabianego. UWAGA: obrabianego do powierzchni umieszczenie sztyftów roboczej UWAGA: Tryb aktywacji styku: Pozwala...
  • Página 90 UWAGA: Odpady wyrobów elektrycznych nie styku przedmiotu obrabianego. Patrz Rys. G UWAGA: Kontrolki LED detalicznego. problemów) jeszcze dwa razy, aby UWAGA: zakleszczonego sztyftu otwórz magazynek (patrz rys. C1) i wyjmij wszystkie sztyfty. Zawsze • Trzymaj magazynek otwarty. Patrz Rys. H1, odczep zatrzask H2, H3 •...
  • Página 91 PROBLEMÓW PRAWDOPODOBNA PROBLEM PRZYCZYNA Kontrolka LED miga 5 razy Brak sztyftów Kontrolka LED miga 2 razy Kontrolka LED miga 3 razy mocowania wprowadzenia. do danego drewna. mocowania wprowadzenia. Zakleszczone lub uszkodzone Magazynek jest brudny. 9. DEKLARACJA Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Opis Allen Ding Funkcja...
  • Página 95 WX842 WX842.X ** Li-Ion 20 V Max** 100 nails 18 gauge...
  • Página 96 15 mm - 50 mm 2.8 kg WA3639 2.0 Ah WA3880 2.0 A = 79.8 dB(A) = 90.8 dB(A) &K 3 dB(A)
  • Página 100 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN IEC 55014-1, EN 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial IEC 55014-2, EN IEC 63000 Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Página 101 TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Ha a test földelt, nagyobb az 4. RENDELTETÉS áramütés kockázata. 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Ha egy 6. KARBANTARTÁS 7. KÖRNYEZETVÉDELEM áramütés kockázata. 8. HIBAELHÁRÍTÁS A sérült vagy 1.
  • Página 102 forgórészein állítókulcs marad, az személyi Ha az elektromos kéziszerszámot nem sérüléshez vezethet. teremthet. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben uralja az elektromos kéziszerszámot. bekaphatják a mozgó elemek. más akkumulátorokat használ, az sérülés- és kapcsolatos kockázatok. Az akkumulátor kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési a munka.
  • Página 103 Nem alkalmas kábel beszerelésére, és károsíthatja okozva. SZIMBÓLUMOK AZ AKKUMULÁTORRAL A sérülésveszély csökkentése KAPCSOLATOS érdekében a felhasználónak el kell BIZTONSÁGI olvasnia az utasításokat FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat.
  • Página 104 ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra A leselejtezett elektromos vonatkozik, ezek között a modellek között nincs készülékek nem dobhatók ki a biztonsági változás. háztartási hulladékkal. Ha van a *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor udvar, vigye oda a készüléket. Az feszültség 18 volt.
  • Página 105 ÁBRA vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. Az akkumulátoregység Lásd A1, A2. rezgéscsillapító tartozékokat. Ábra Az akkumulátor feltöltése Lásd A3. Ábra Az övhorog felszerelése Az övhorog FIGYELEM: A pontosság érdekében az Lásd B. Ábra expozíciós szint becsült értékéhez a valós vagy jobb oldalára.
  • Página 106 LED munkafények MEGJEGYZÉS: A LED-es gomb megnyomásakor vagy megnyomásakor aktiválódnak. Lásd G. Ábra MEGJEGYZÉS: A LED-es kikapcsoló gombot. munkalámpák visszajelzést adnak arról, hogy a szerszám munkaeszköz érintkezésének feloldása. hibaelhárítást.) Távolítsa el a beragadt körmöket -Nyomja meg és tartsa Próbálja meg még kétszer lenyomva a ravaszt.
  • Página 107 7. KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben 8. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK ME GOLDÁS LED fény 5 alkalommal villog Nincsenek szögek Töltsön be szögeket LED fény 2 alkalommal villog Az akkumulátor töltöttségi Töltse fel az akkumulátoregységet.
  • Página 108 CUPRINS 3. DATE TEHNICE 5. INSTRUCÞIUNI DE EXPLOATARE 7. PROTECÞIA MEDIULUI 8. DEPANAREA Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior AVERTISMENTE GENERALE Folosirea UNELTE ELECTRICE Echipamentele Transportarea Uneltele electrice vaporii. controlului uneltei. Acest lucru permite un control mai bun al Hainele prea largi, bijuteriile...
  • Página 109 Folosirea colectorului de praf Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. prafului. ELECTRICE Lichidul Cu unealta arsuri. 6) SERVICE Acest lucru va asigura folosirea AVERTISMENT PRIVIND electrice. Manipularea Uneltele electrice sunt Multe accidente sunt uneltelor. Nu este duce la accidentare.
  • Página 110 pentru urechi de alte obiecte metalice, precum agrafele de obiecte metalice mici, care pot crea contact pentru ochi acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii. prafului poate provoca daune ecosistemului. municipale nesortate. Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate Li-I on Acesta este apoi reciclat sau eliminat pentru a reduce impactul asupra...
  • Página 111 BUTONUL DE LANSARE A REVISTEI SUGERATE 20V Akku WA3639 2.0 Ah SELECTOR DE MOD WA3880 2.0 A BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORU- LUI * ACUMULATOR* CÂRLIG DE CUREA Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. UNELTE UNELTE ZGOMOT Presiune sonorã ponderatã A = 79.8 dB(A) 3.
  • Página 112 AVERTISMENT: Fig. B unghii. perioadei de lucru totale. acesta este instalat. capacul magaziei pentru a-l deschide. canalului. C1, C2 4. UTILIZARE CONFORM acumulatorul unghiile. Nerespectarea acestui corporale grave. tare, lambriuri, mobilier etc. 5. INSTRUCÞIUNI DE EXPLOATARE a cuielor Fig. D personale.
  • Página 113 LED Lampa de lucru Luminile de lucru cu diferite contactul piesei de prelucrat. Fig. G piesei de prelucrat împotriva Luminile de lucru cu LED oprire depanarea) de prelucrat. Înainte de a scoate un cui cuiele. cui. AVERTISMENT: E1, E2 piesei de prelucrat. H1, H2, H3 blocare contactul piesei de prelucrat...
  • Página 114 7. PROTECÞIA MEDIULUI distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. 8. DEPANAREA Nu mai sunt cuie Profunzimea de batere nu este capsele nu sunt Cuiul este prea lung pentru lemn. Profunzimea de batere este În mod frecvent, cuiele nu ies din Cuie blocate sau deteriorate sau deteriorate în interiorul uneltei.
  • Página 115 OBSAH 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE proudem. (napájené z akumulátoru). proti prachová maska, boty s protiskluzovou...
  • Página 116 redukujete rizika vyvolaná prachem. 6) Servis osoby. Mnoho se ovládají. Není TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ...
  • Página 117 Nevystavujte ohni. Lithium-iontová baterie, která byla Li-I on se recykluje nebo odstraní, aby se typu. SYMBOLY 3. SEZNAM KOMPONENT KONTAKT OBROBKU sluchu. OKNO INDIKÁTORU NÍZKÉHO NEHTU...
  • Página 118 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH = 79.8 dB(A) tlaku BATERIE* = 90.8 dB(A) RYCHLÉ NASTAVENÍ HLOUBKY &K 3 dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové WX842 WX842.X ** emisí: Jmenovité napájecí 20 V Max*** Kapacita zásobníku 100 nehty práce.
  • Página 119 nástroje dní. kanálku v horním levém rohu. Viz Obr. C1, C2 zásobníku, dokud nezapadne na daleko od sebe a od ostatních. POZNÁMKA: PROVOZ Metoda kontaktní jízdy: Pokud Viz Obr. D POSTUP OBR. Viz Obr. A1, A2 Nabíjení baterie Viz Obr. A3 náhodnému pádu nehtu a SESTAVENÍ...
  • Página 120 POZNÁMKA: Pracovní Viz Obr. G POZNÁMKA: Pracovní LED o správné funkci nástroje. (Viz pracovnímu povrchu tak, POZNÁMKA: VÝSTRAHA: Viz Obr. E1, E2 Viz Obr. H1, POZNÁMKA: H2, H3 bude fungovat pouze po západku. mechanismus je v základní pracovnímu povrchu . POZNÁMKA: Pokud nedojde k zaseknutí...
  • Página 121 PROBLÉM LED kontrolka blikne 5× LED kontrolka blikne 2× Baterie je slabá Nabijte akumulátor LED kontrolka blikne 3× Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Popis Allen Ding Funkce Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
  • Página 122 OBSAH 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 8. ODSTRÁNENIE ZÁVAD 9. PREHLÁSENIE O ZHODE zamotané VŠEOBECNÉ VAROVANIA NA NÁRADIA Chyba pri sledovaní (napájané z elektrickej siete), alebo na akumulátorové Moment nepozornosti pri práci s náradie (napájané z akumulátora). zraneniu. Ochranné pomôcky, ako napríklad kontroly nad náradím.
  • Página 123 Skratovanie kontaktov batérie s prachom. Kvapalina uniknutá z batérie 6) Servis ktorébolo navrhnuté. VAROVANIE O NECHTOCH Pri náhodnom zaobchádzaní Takéto zranenie. Ak nástroj nie je v kontakte v rukách netrénovanej osoby. hranami sú menej náchylné na „zaseknutie“ a sú Ak sa elektrické náradie VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ...
  • Página 124 kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie aby bola z náradia vybratá batéria nástroja. Ak sa s ním nezaobchádza správne, nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. Lítium-iónová batéria, ktorá bola batérií a batérií. Potom sa recykluje Li-Ion typu. SYMBOLY recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
  • Página 125 SPARE NO-MAR PAD OKNO INDIKÁTORA NÍZKEHO NECHTU 20V Batéria WA3639 2.0 Ah WA3880 2.0 A ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * BATÉRIOVÝ MODUL* BRÁCIÁCH = 79.8 dB(A) = 90.8 dB(A) 3. TECHNICKÉ ÚDAJE &K 3 dB(A) WX842 WX842.X ** Menovité napätie 20 V Max*** INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH...
  • Página 126 v súlade s pokynmi. POZNÁMKA: Pozrite obr. B pravú stranu klinca. VÝSTRAHA: Kvôli presnosti odhad úrovne do nástroja 1. Batériovú jednotku vyberte, ak strane zásobníka a posunutím otvorte jeho kryt. horného rohu kanálika. Pozrite obr. vibrácií. C1, C2 nezapadne na mieste. Teraz UOZORNENIE: ochranné...
  • Página 127 UPOZORNENIE: Pred odstránením zaseknutého klinca otvorte zásobník (pozrite si obr. kontakt obrobku. VÝSTRAHA: rukavice. obrobku a nastrelí sa klinec. Pozrite obr. H1, mechanizmus zablokovania H2, H3 obrobku. nástroja a odopnite západku. Pozrite obr. UPOZORNENIE: E1, E2 obrobku na pracovnú plochu. UPOZORNENIE: Ak v priebehu mechanizmu zablokovania a západku.
  • Página 128 PROBLÉM RIEŠENIE Nástroj nefunguje správne: LED kontrolka blikne 5-krát. LED kontrolka blikne 2-krát. Batéria je slabá. Nabite sadu batérií. LED kontrolka blikne 3-krát. Nástroj je horúci. Nástroj funguje správne, ale sponky nie sú úplne zabité. hlboká. pre drevo. dreva. Nástroj funguje správne, ale sponky sú...
  • Página 129 KAZALO VSEBINE 1. VARNOSTNA NAVODILA vlago. 2. LISTA DE COMPONENTES 4. NAMEN UPORABE 5. NAVODILA ZA UPORABO 7. VAROVANJE OKOLJA udara. 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Uporaba 1. VARNOSTNA NAVODILA SPLOŠNA VARNOSTNA Uporaba ORODJA napotila. a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela ali zdravil.
  • Página 130 Uporaba priprave za Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico delali bolje in varneje. 6) Servisiranje potrebno popraviti. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. OPOZORILO O VARNOSTI NOHTOV Nenamerno ravnanje z nohti lahko orodje ne pride v stik z obdelovancem, se lahko pritrdilni element premakne.
  • Página 131 kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator ali pa prilagodite orodje. predpisana navodila in postopke. izprazniti. ne odvrzite kot nesortirane komunalne odpadke. Li-I on okolje. Baterijski paketi so lahko gospodinjskimi odpadki. Dostavite tlaka.
  • Página 132 2. SESTAVNI DELI POLNILNIKI STIK OBDELOVANCA BREZ OGNJA Kategoria Rodzaj 20V Akumulator WA3639 2.0 Ah REZERVNI BREZ OGNJA WA3880 2.0 A GUMB ZA IZDAJO REVIJE OKENSKO INDIKATORJE Z NIZKIMI NOHTI Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym STRANSKA REVIJA informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * PODATKI O HRUPU AKUMULATOR *...
  • Página 133 OPOZORILO: oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih orodje 2. Pritisnite gumb za sprostitev nabojnika, ki se nahaja na zadnji izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. strani nabojnika in odprite pokrov nabojnika izpostavljenosti vibracijam. zgornji levi kot kanala Glejte sliko 4. S potiskom zaprite pokrov C1, C2 poskrbite, da bo dobro namazan (kjer je potrebno).
  • Página 134 Odstranite zataknjene nohte aktiviranja: -Najprej potisnite stik z OPOMBA: Preden odstranite obdelovancem ob delovno nabojnik (glej sliko C1) in OPOZORILO: Vedno izklop in stik z obdelovancem. najprej odstranite baterijski sklop in nosite varovalne rokavice. Orodje potisnite ob delovno • Nabojnik naj bo odprt. •...
  • Página 135 8. ODPRAVLJANJE NAPAK REŠITE V Orodje ne deluje pravilno: Baterija je prazna Napolnite baterijski sklop Orodje deluje pravilno, vendar Globina zabijanja ni zadostna. Prilagodite globino zabijanja. pritrdil ni glede na les. Orodje deluje pravilno, vendar se Globina zabijanja je prevelika. Prilagodite globino zabijanja.
  • Página 139 Li-Ion...
  • Página 140 &K 3 dB(A) WX842 WX842.X ** 18GA 15 mm - 50 mm 2.8 kg WA3639 2.0 Ah WA3880 2.0 A = 79.8 dB(A) = 90.8 dB(A)
  • Página 142 H2, H3...
  • Página 144 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Página 145 [email protected] [email protected]...
  • Página 148 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01698401...

Este manual también es adecuado para:

Wx842Wx842.9