Pistola de clavos calibre 18 de 20 v sin cable (32 páginas)
Resumen de contenidos para Worx Nitro WX842 Serie
Página 1
20V Cordless 18 Gauge Brad Nailer 20V Akku-Bolzensetzer 18 Gauge Cloueuse sans fil 20 V de calibre 18 Sparachiodi a batteria per chiodi con testa a scomparsa calibro 18 da 20 V Clavadode cristalero de calibre 18 sin cable de 20V Pistola de 20 V sem fios para pregos Brad de calibre 18 20V snoerloze 18-gauge spijkerpistool 20 V, 18 gauge akku-stiftpistol...
Página 3
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Página 8
TABLE OF CONTENT or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an 1. SAFETY INSTRUCTIONS extension cord suitable for outdoor use. Use of a 2. COMPONENT LIST cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Página 9
tool accidentally. firmly against the workpiece. If the tool is not in d) Store idle power tools out of the reach of children contact with the workpiece, the fastener may be and do not allow persons unfamiliar with the deflected away from your target. power tool or these instructions to operate the 4.
Página 10
designed for use with the equipment. Li-Ion battery. This product has been m) Keep battery pack out of the reach of children. marked with a symbol relating to n) Retain the original product literature for future ‘separate collection’ for all battery reference.
Página 11
is used dependant on the following examples and other Nail type 18 gauge variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or Nail length (brad nails) 15 mm - 50 mm drilled.
Página 12
ASSEMBLY AND OPERATION Using the on/off trigger in two different modes Single sequential actuation ACTION FIGURE mode: BEFORE OPERATION -Push the workpiece contact against the work surface first Installing/removing the battery See Fig. A1, A2 and then squeeze the on/off pack trigger Charging the battery pack...
Página 13
Removing a jammed nail Try to operate the tool for two more times to confirm the nail is jammed. NOTE: Before removing a jammed nail, open the magazine(see fig. C1) and remove all the nails. WARNING: Always remove the battery pack first and wear safety gloves.
Página 14
8. TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Tool does not operate properly: LED light flashing 5 times No nails Replenish nails LED light flashing 2 times Battery is low Charge the battery pack LED light flashing 3 times Tool is hot Wait until the tool cools down Tool operates properly, but Depth of drive isn’t deep enough...
Página 15
INHALTSVERZEICHNIS b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 1. SICHERHEITSHINWEISE erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn 2. KOMPONENTEN Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 3. TECHNISCHE DATEN Nässe fern.
Página 16
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Arbeitsbedingungen und die auszuführende Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. für andere als die vorgesehenen Anwendungen Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Página 17
verklemmt. Wenn das Gerät angeschlossen ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät ist, kann es beim Entfernen einer stecken vorgesehen ist. gebliebener Klammer versehentlich betätigt l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den warden. Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. 5.
Página 18
3. TECHNISCHE DATEN Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Typ WX842 WX842.X (842 - Bezeichnung des Wasserkreislauf gelangen und das Gerätes, stellvertretend für Bolzensetzer) Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den WX842 WX842.X ** Hausmüll.
Página 19
INFORMATIONEN ÜBER Verkleidung (innen und außen) bestimmt, wie z. B. Tür- und Fensterverkleidungen, Türpfosten, VIBRATIONEN Fußbodenleisten, Kranzleisten, Schränke, Kappen- und Profilleisten, Formleisten, Treppen, Tür- und Fensterverkleidungen, Stuhlprofile, Zierleisten, Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß Hartholzböden, Vertäfelungen, Möbelbau, usw. EN60745: = 3.802 m/s Vibrationsemissions- 5.
Página 20
BEDIENUNG Verwendung des Ein/Aus- Schalters in zwei verschiedenen WAHL DES ARBEITSMODUS Modi Einzelne sequentielle Einzelner sequenzieller Betätigungsart: Ermöglicht Auslösemodus: genaue Nagelplatzierung - Drücken Sie zuerst den Kontaktbetätigungsart: Werkstückkontakt gegen die Ermöglicht eine schnelle, sich Arbeitsfläche und betätigen Sie wiederholende Nagelplatzierung dann den Ein/Aus-Schalter.
Página 21
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie LED-LEUCHTEN Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. HINWEIS: Die LED- Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten Arbeitsleuchten werden die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle aktiviert, wenn der Ein/Aus- Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch Schalter gedrückt oder der die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen.
Página 22
8. PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Das Werkzeug funktioniert nicht richtig: LED-Licht blinkt 5 Mal Keine Nägel Nägel auffüllen LED-Licht blinkt 2 Mal Akku ist schwach Laden Sie den Akkupack auf LED-Licht blinkt 3 Mal Werkzeug ist überhitzt Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist Das Werkzeug funktioniert, aber Die Einschlagtiefe ist zu klein.
Página 23
SOMMAIRE b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il 1. CONSIGNES DE SCURITÉ existe un risque accru de choc électrique si votre 2. LISTE DES COMPOSANTS corps est relié...
Página 24
des parties en mouvement. Des vêtements autre bloc de batteries peut créer un risque de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le g) Si des dispositifs sont fournis pour le maintenir à...
Página 25
MISES EN GARDE SYMBOLES CONCERNANT LA BATTERIE Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une Avertissement! boîte ou dans un tiroir où...
Página 26
Les déchets d’équipements Longueur des clous 15 mm - 50 mm électriques et électroniques ne (Clou de tapissier) doivent pas être déposés avec les Masse de la machine ordures ménagères. Ils doivent être 2.8 kg (Outil nu) collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Página 27
l’exposition. l’outil n’est pas utilisé. Le non-respect de cette AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de consigne peut entraîner des blessures corporelles vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil graves. électrique peut différer de la valeur déclarée selon la ASSEMBLAGE ET manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil FONCTIONNEMENT est utilisé:...
Página 28
Sélection du mode de clouage Utilisation de la gâchette Mode d’activation séquentiel marche/arrêt dans deux modes unique: Permet un placement différents précis du clou Mode d’actionnement Mode d’activation du contact: séquentiel unique: Mode d’actionnement du -Poussez d’abord le contact contact: Permet une pose rapide de la pièce contre la surface et à...
Página 29
7. PROTECTION DE Voyant de travail à LED L’ENVIRONNEMENT REMARQUE: Les lampes de travail à LED sont activées Les déchets d’équipements électriques et lorsque l’on appuie sur la électroniques ne doivent pas être déposés gâchette marche/arrêt ou que avec les ordures ménagères. Ils sont collectés l’on pousse le contact de la Voir Fig.
Página 30
8. DÉPANNAGE PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’outil ne fonctionne pas correctement : La lumière LED clignote 5 fois Pas de clous Réapprovisionner les clous La lumière LED clignote 2 fois Niveau de charge de la batterie Chargez la batterie faible La lumière LED clignote 3 fois L’outil est chaud Attendez que l’outil refroidisse...
Página 31
SOMMARIO le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche 2. ELENCO COMPONENTI e frigoriferi.Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é...
Página 32
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile 5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatorii controllare meglio l’apparecchio in situazioni a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente inaspettate.
Página 33
incastrato. Il meccanismo potrà essere sotto p) Smaltire adeguatamente. pressione e i chiodi potranno essere scaricati con q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, forza mentre si tenta di liberare parti bloccate. dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. 6. Non utilizzare questa chiodatrice per assicurare r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta cavi elettrici.
Página 34
3. DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da Codice WX842 WX842.X (842 - designazione del un simbolo relativo alla “raccolta macchinario, rappresentante di pistola sparachiodi) separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà WX842 WX842.X ** Li-I on riciclata o smantellata per ridurre...
Página 35
INFORMAZIONI SULLA 4. USO CONFORME ALLE VIBRAZIONE NORME Questo utensile è destinato alla finitura e alla rifinitura I valori totali di vibrazione sono determinati (interna ed esterna) di porte e finestre, stipiti, zoccoli, secondo lo standard EN60745: modanature, armadietti, modanature a cappello e a scarpa, modanature, scale, rifiniture di porte e finestre, = 3.802 m/s Valore emissione...
Página 36
Caricare l’utensile con i chiodi a Utilizzo del grilletto on/off in scomparsa due modalità diverse 1. Rimuovere il pacco batteria se Modalità di azionamento è installato. sequenziale singolo: 2. Premere il pulsante di sgancio -Spingere prima il contatto del del caricatore situato sul retro pezzo contro la superficie di del caricatore e far scorrere il lavoro e poi premere il grilletto...
Página 37
7. TUTELA AMBIENTALE LED Worklight NOTA: Le luci di lavoro a LED I prodotti elettrici non possono essere si attivano quando si preme gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da il grilletto on/off o si preme il rottamare deve essere portato al centro di contatto del pezzo.
Página 38
8. RISOLUZIONE GUASTI Problema Probabile causa Soluzione L’utensile non funziona correttamente: La luce LED lampeggia 5 volte Nessun chiodo Caricare i chiodi La luce LED lampeggia 2 volte La batteria è scarica Caricare il pacco batteria La luce LED lampeggia 3 volte L’utensile è...
Página 39
ÍNDICE b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado 2. LISTA DE COMPONENTS a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la 3.
Página 40
por las piezas móviles. un riesgo de incendio o herida. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos y recolección de polvo, asegurarse de que estos de los objetos metálicos como los trombones, estén conectados y utilizados correctamente.
Página 41
ADVERTENCIAS DE SÍMBOLOS SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada Advertencia en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros...
Página 42
Los residuos de aparatos Longitud del clavo 15 mm - 50 mm eléctricos y electrónicos no (Clavo de punta) deben depositarse en la basura Peso de la máquina doméstica. Se deben reciclar en 2.8 kg (Sin batería) las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para el establecimiento para saber cómo...
Página 43
5. INSTRUCCIONES DE una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de FUNCIONAMIENTO vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la Nota: Antes de usar la herramienta lea el forma en que se use la herramienta según las manual de instrucciones detenidamente condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:...
Página 44
Selección del modo de clavar Uso del gatillo de encendido/ Modo de accionamiento apagado en dos modos secuencial único: Proporciona diferentes la colocación precisa de los Modo de accionamiento clavos secuencial individual: Modo de accionamiento - Presione el contacto de la pieza por contacto: Permite una de trabajo contra la superficie colocación de clavos repetitiva...
Página 45
7. PROTECCION Luces de trabajo LED AMBIENTAL NOTA: Las luces de trabajo LED se encenderán cuando apriete el gatillo de encendido/apagado o Los residuos de aparatos eléctricos y cuando presione el contacto de electrónicos no deben depositarse en la la pieza de trabajo. basura doméstica.
Página 46
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La herramienta no funciona correctamente: La luz LED parpadea 5 veces Sin clavos Reponga clavos La luz LED parpadea 2 veces La batería está baja Cargue el paquete de baterías La luz LED parpadea 3 veces La herramienta está...
Página 47
ÍNDICE reduzem o risco de choque eléctrico b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA e frigoríficos. Existe um aumento do risco de 2. LISTA DE COMPONENTES choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa.
Página 48
ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS vestuário e luvas afastados de peças em a) Efectue o recarregamento do conjunto de movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia baterias apenas com o carregador especificado ou cabelos compridos podem ser agarrados por pelo fabricante.
Página 49
elétricos. A ferramenta não foi concebida para capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. se usada na instalação de cabos elétricos e pode r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas danificar o isolamento dos mesmos, causando e altas pressões. choques elétricos ou incêndio. SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A...
Página 50
Bateria de iões de lítio Este produto Capacidade do car- 100 prego foi marcado com um símbolo relativo regador à “recolha separada” para todas as Velocidade do pregador 80 prego/min baterias e conjuntos de baterias. Será Li-I on então reciclada ou desmontada para Tipo de prego 18 calibre reduzir o impacto no meio ambiente.
Página 51
de tijolos, soalhos de madeira rígida, painéis, mobiliário, = 3.802 m/s etc. Valor da emissão da Instabilidade K = 1.5 vibração: m/s² 5. INSTRUÇÕES DE O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado FUNCIONAMIENTO para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia exposição.
Página 52
Selecionando o modo de pregagem Ajuste da profundidade de Modo de atuação sequencial única: acionamento Proporciona a colocação precisa Rode o botão de ajuste da do prego profundidade de acionamento para Modo de atuação do contato: cima ou para baixo para alterar a Ver Fig.
Página 53
Remoção de o prego atolado Tente operar a ferramenta por mais duas vezes para confirmar se o prego está preso. AVISO: Sempre remova a bateria primeiro. • Retire o prego e mantenha a revista aberta. Ver Fig. H1, • O atolamento dos pregos pode H2, H3 ser liberado inserindo uma chave de fenda de ponta chata na ponta...
Página 54
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução A ferramenta não funciona corretamente: Luz LED a piscar 5 vezes Os pregos acabaram Volte a abastecer com pregos Luz LED a piscar 2 vezes A bateria está descarregada Carregue a bateria. Luz LED a piscar 3 vezes A ferramenta está...
Página 55
INHOUDSOPGAVE passen, verminderen de kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, 2. ONDERDELENLIJST fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een 3.
Página 56
letsel. het specifieke type elektrisch gereedschap, e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat rekening houdend met de werkomstandigheden u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor en het uit te voeren werk. Het gereedschap heft u betere controle over het gereedschap in gebruiken voor andere doeleinden dan waar onverwachte situaties.
Página 57
het gereedschap. Terwiji u een geklemd nietje n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het verwijdert, kan de nietjesmachine ongewild product voor latere gebruik. geactiveerd worden indien deze met de o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als contactdoos is verbonden. het niet in gebruik is.
Página 58
Lithium-ionbatterij, die is gelabeld Magazinecapaciteit 100 nails met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” van alle Schieten snelheid 80 clavos/min batterijpakketten en batterijpakketten. Li-I on Het wordt vervolgens gerecycled of Nagel type 18 gauge verwijderd om de milieu-impact te verminderen.
Página 59
5. BEDIENINGSINSTRUCTIES vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. OPMERKING: lees het instructieboekje WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde aandachtig voor gebruik van het gereedschap. tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch WAARSCHUWING: Richt het gereedschap niet gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt op uzelf en anderen wanneer u spijkers laadt.
Página 60
De nagelmodus selecteren Slaginstelling van de diepte Enkele rijmodus: Zorgt voor een Draai de knop voor de slaginstelling nauwkeurige plaatsing van de van de diepte omhoog of omlaag spijkers om de slaginstelling van de diepte Zie Fig. F Contact drive methode: Contact- te wijzigen.
Página 61
Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof. Er kunnen vonken zichtbaar zijn in de ventilatiegleuven. Dit is normaal en leidt niet tot beschadiging van uw gereedschap. 7. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
Página 62
9. CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving WorxNITRO snoerloze spijkerpistool Type WX842 WX842.X (842 - aanduiding van machines, representatief voor spijkerpistolen) Functie Bevestiging van verschillende materialen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 63
INDHOLDSFORTEGNELSE risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 3.
Página 64
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og form af forbrændinger. benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe reducere støvmængden og dermed den fare, der er væske ud af akkuen. Undgå at komme i forbundet støv.
Página 65
kan medføre forbrændinger eller brand. c) Batterisæt må ikke udsættes for varme eller ild. Bær en støvmaske Må ikke opbevares i direkte sollys. d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske stød. e) I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken ikke Sørg for, at batteriet fjernes, før komme i kontakt med huden eller øjne.
Página 66
KNAP TIL VÆRKTØJSFRI JUSTERING AF &K 3 dB(A) ISKYDNINGSDYBDE UDLØSER TIL VÆRKTØJSFRI FRIGØRELSE Bær høreværn. VED FASTKLEMNING * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke VIBRATIONSINFORMATION i leveransen. Den totale værdi for vibration malt ifølge EN60745: 3. TEKNISKE DATA =3.802 m/s Type WX842 WX842.X (842 –...
Página 67
og udvendigt) af f.eks. dør- og vindueskarme, gerigter, Valg af sømtilstand stuk, skabslåger, fodlister, skyggelister og fejelister, Enkelt sekvens drevtilstand: trappegange, vægpaneler, trægulve, møbler osv. Giver nøjagtig placering af stifterne Kontaktdrevsmetode: Gør 5. BETJENINGSVEJLEDNING det muligt at foretage hurtig repetition af iskydning Noter: Før du bruger dette værktøj, læs ADVARSEL: Hvis Se D...
Página 68
7. MILJØBESKYTTELSE Justering af iskydningsdybde Drej knappen til justering af Elektrisk affald må ikke smides ud sammen iskydningsdybde op eller ned for med dit almindelige husholdningsaffald. at ændre iskydningsdybden. Se F Du bedes venligst genbruge affaldet hvis NOTER: Kør testnålen efter hver muligt.
Página 69
8. FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAL LØSNING Værktøjet kører ikke korrekt: LED-indikatoren blinker 5 gange Ingen stifter Isæt stifter LED-indikatoren blinker 2 gange Batteriniveauet er lavt Oplad batteripakken LED-indikatoren blinker 3 gange Værktøjet er varmt Vent på, at værktøjet køler ned Værktøj fungerer korrekt, men Indskydningsdybde er ikke dyb Justér indskydningsdybden.
Página 70
INNHOLDFORTEGNELSE jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER risikoen for elektriske støt. 2. APPARATELEMENTER d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp eller 3.
Página 71
a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk a) Maskinen din skal alltid kun repareres av et elektroverktøy som er beregnet til den kvalifisert fagpersonale og kun med originale type arbeid du vil utføre. Med et passende reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det sikkerhet.
Página 72
instruksjonen og korrekt ladeprosedyre. Batterier kan ende opp i vann hvis de i) Ikke ha batteripakken til ladning når den ikke er i ikke kastes på riktig måte, som kan bruk. være farlig for økosystemet. Ikke kast j) Etter en lang lagringsperiode kan det være brukte batterier som usortert hushold- nødvendig å...
Página 73
vurdering av eksponering. Magasinkapasitet 100 negler ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under Skuddhastighet 80 negler / minutt faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måtene verktøyet brukes og Spikertype 18 målere følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Spikerlengde (Kob- Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir 15 mm - 50 mm...
Página 74
MONTERING & BRUK Bruk av på/av-utløseren i to forskjellige moduser HANDLING FIGUR Enkel sekvensiell aktiveringsmodus: FØR BRUK - Skyv først arbeidsstykket mot Installasjon/fjerning av arbeidsflaten først og klem Se Fig. A1, A2 batteripakken deretter på av/på-utløseren - Slipp av/på-utløseren og Lade batteri Se Fig.
Página 75
Fjern fastlåste negler Forsøk å bruke verktøyet to ganger til for å bekrefte at spikeren sitter fast. MERK: Før du fjerner en fastkjørt spiker, åpner du magasinet (se fig. C1) og fjerner alle spikrene. ADVARSEL: Fjern alltid batteripakken først og bruk vernehansker.
Página 76
8. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Verktøyet kjører ikke ordentlig: LED-lys blinker 5 ganger Ingen spiker Fyll på med spiker LED-lys blinker 2 ganger Lavt batteri Lad batteripakken LED-lys blinker 3 ganger Verktøyet er varmt Vent til verktøyet er avkjølt Verktøy fungerer riktig, men stifter Innskytingsdybde ikke dyp nok.
Página 77
INNEHÅLLSFÖRTECKNING d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hĺll sladden borta 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. 2. LADDARENS KOMPONENTER Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
Página 78
a) Forcera inte det strömförande verktyget. Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska verktyget kommer att göra jobbet bättre och som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation säkrare med den hastighet den tillverkats för.
Página 79
i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök Kontrollera att batteriet är borttaget läkarhjälp. innan du byter tillbehör eller gör f) Håll batteriet rent och torrt. eventuella justeringar av verktyget. g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa.
Página 80
MANUELL FRIGÖRNING VID FASTKLÄMN- &K 3 dB(A) Använd hörselskydd. *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. VIBRATIONSINFORMATION 3. TEKNISK INFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN60745: Typ WX842 WX842.X (842 - benämning på verk- tyg, avsedda för spikpistoler) = 3.802 m/s Vibrationsutsändningsvärde: WX842 WX842.X **...
Página 81
4. ÄNDAMÅLSENLIG Välja spikläge ANVÄNDNING Enhetssekvensomformningsläge: Ger noggrann spikplacering Detta verktyg är avsett för efterbehandling och Kontaktdrivningsmetod: Gör iordningsställande (interiör och exteriör), t.ex. dörr- det möjligt att placera spikarna och fönsterramar, dörrstolpar, golvlister, kronlister, snabbt och upprepat skåp, lock- och mönsterlister, lister, trappor, dörr- och VARNING: Om väljaren Se D fönsterramar, stolsskenor, murlister, hårda trägolv,...
Página 82
LED-arbetsljus OBS: LED-arbetsbelysningen aktiveras när du trycker på av/ på avtryckaren eller trycker på Se G arbetsstyckets kontakt. OBS: LED-arbetsljusen visar om verktyget fungerar som det ska. (Se felsökning) Ta bort fastna naglar Försök att använda verktyget ytterligare två gånger för att bekräfta att nageln sitter fast.
Página 83
8. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Verktyget körs inte ordentligt: LED-lampan blinkar 5 gånger Inga spikar Fyll på med spikar LED-lampan blinkar 2 gånger Låg batterispänning Byt batteripaket LED-lampan blinkar 3 gånger Verktyget för varmt Vänta tills det svalnat Verktyget fungerar, men fästena Driver inte djupt nog.
Página 84
SPIS TREŚCI b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 2. LISTA KOMPONENTÓW c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do 3.
Página 85
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. 5) Staranne użytkowanie elektronarzędzi Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie natęży napędzanych akumulatorami nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, a) Akumulatory należy ładować tylko w ubranie i rękawice należy trzymać...
Página 86
Mechanizm może być w stanie ściśniętym, a nie przeznaczonego do pracy z danym element mocujący może zostać wypchnięty urządzeniem. podczas próby zwolnienia stanu zablokowania. m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza 6. Nie używaj tego gwoździa do zabezpieczenia zasięgiem dzieci. kabla.
Página 87
3. DANE TECHNICZNE W przypadku niewłaściwej obsługi ba- teria może przedostać się do obiegu Typ WX842 WX842.X (842 - oznaczenie maszyny, wody i spowodować uszkodzenie reprezentatywne dla sztyfciarki) ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych baterii jako nieposortowanych od- WX842 WX842.X ** padów komunalnych. Napięcie znamion- 20 V Max***...
Página 88
INFORMACJE DOTYCZĄCE 4. UŻYCIE ZGODNE Z DRGAŃ PRZEZNACZENIEM To narzędzie jest przeznaczone do wykańczania i Łączna wartość drgań (suma wektora triax) przycinania (wewnątrz i na zewnątrz), m.in. ościeżnic określona według normy EN 60745: drzwi i okien, ościeżnic drzwi, listew przypodłogowych, listew koronowych, szafek, formowanie czapek i = 3.802 m/s butów, formowanie, przycinanie schodów, drzwi i...
Página 89
Ładowanie narzędzia Używanie spustu wł./wył. w gwoździami sztyftowymi dwóch różnych trybach 1. Wyjmij baterię, jeśli jest Tryb pojedynczego zainstalowana. uruchamiania sekwencyjnego: 2. Ściśnij przycisk zwalniający -Najpierw dociśnij styk magazynek znajdujący się z tyłu obrabianego przedmiotu magazynka i odsuń pokrywę do powierzchni roboczej, a magazynka następnie naciśnij spust wł./wył.
Página 90
7. OCHRONA ŚRODOWISKA LED Reflektory robocze UWAGA: Kontrolki LED zostaną Odpady wyrobów elektrycznych nie aktywowane po naciśnięciu powinny być wyrzucane razem z odpadami spustu wł./wył. lub naciśnięciu gospodarstwa domowego. Należy styku przedmiotu obrabianego. korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia Patrz Rys. G UWAGA: Kontrolki LED infrastruktura.
Página 91
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Narzędzie nie działa poprawnie: Kontrolka LED miga 5 razy Brak sztyftów Uzupełnij sztyfty Kontrolka LED miga 2 razy Bateria rozładowana Naładuj baterię Kontrolka LED miga 3 razy Narzędzie jest gorące Poczekaj, aż narzędzie ostygnie Narzędzie działa prawidłowo, ale Za mała głębokość...
Página 92
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ΄Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3.
Página 93
και/ή τη μπαταρία, πριν να το σηκώσετε ή να το πρόσωπα. μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας εργαλείο έχοντας το δάκτυλο σας στο διακόπτη εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο τμήματά...
Página 94
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή την μπαταρία, φροντίστε να τη φυλάσσετε από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται όπως συνδετήρες χαρτιού, κέρματα, κλειδιά, η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού καρφιά, βίδες...
Página 95
ΣΥΜΒΟΛΑ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Για περιορισμό των κινδύνων Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες διαβάσει το εγχειρίδιο. εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας...
Página 96
ένα άλλο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί, επίσης, σε Μήκος καρφιού προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης. 15 mm - 50 mm (Ακέφαλο καρφί) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η τιμή εκπομπής δόνησης Βάρος (μόνο το 2.8 kg κατά την πραγματική χρήση του μηχανικού εργαλείο) εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη και εξαρτάται...
Página 97
επενδύσεις θυρών και παραθύρων, κιγκλιδώματα Φόρτωση του εργαλείου με για καρέκλες, χύτευση πλίνθων, ξύλινα δάπεδα, ακέφαλα καρφιά επενδύσεις, έπιπλα κ.λπ... 1. Αφαιρέστε την μπαταρία εάν είναι εγκατεστημένη. 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης γεμιστήρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το που...
Página 98
Χρήση του διακόπτη Ρύθμιση βάθους οδήγησης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης σε δύο διαφορετικές λειτουργίες βάθους οδήγησης προς τα Λειτουργία μονής διαδοχικής πάνω ή προς τα κάτω για να ενεργοποίησης: αλλάξετε το βάθος οδήγησης. ΣΙΚ. F -Σπρώξτε πρώτα την επαφή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οδηγείτε...
Página 99
μέσα από τις σχισμές εξαερισμού. Πρόκειται για Απομάκρυνση ενός φυσιολογικό φαινόμενο που δεν θα προκαλέσει μπλοκαρισμένου καρφιού ζημιά στο μηχανικό σας εργαλείο. Προσπαθήστε να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο άλλες δύο φορές ώστε να 7. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ επιβεβαιώσετε ότι το καρφί ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ...
Página 100
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Πιθανή Λύση Το εργαλείο δεν λειτουργεί σωστά: Η λυχνία LED αναβοσβήνει 5 Δεν υπάρχουν καρφιά Αναπλήρωση καρφιών φορές Η λυχνία LED αναβοσβήνει 2 Χαμηλή μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία φορές Η λυχνία LED αναβοσβήνει 3 Το...
Página 101
TARTALOMJEGYZÉK módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és megfelelő dugaljat 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy 3.
Página 102
forgórészein állítókulcs marad, az személyi munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot nem sérüléshez vezethet. rendeltetésszerűen használja, az veszélyhelyzetet e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig teremthet. vigyázzon, hogy stabilan álljon, és őrizze meg egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és uralja az elektromos kéziszerszámot.
Página 103
Nem alkalmas kábel beszerelésére, és károsíthatja és nagy nyomástól. a kábel szigetelését, áramütést vagy tűzveszélyt okozva. SZIMBÓLUMOK AZ AKKUMULÁTORRAL A sérülésveszély csökkentése KAPCSOLATOS érdekében a felhasználónak el kell BIZTONSÁGI olvasnia az utasításokat FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg.
Página 104
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra A leselejtezett elektromos vonatkozik, ezek között a modellek között nincs készülékek nem dobhatók ki a biztonsági változás. háztartási hulladékkal. Ha van a *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor közelben elektromos hulladék gyűjtő kezdő...
Página 105
Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, MŰVELET ÁBRA vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. működtetés előtt A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e Az akkumulátoregység Lásd A1, A2. rezgéscsillapító tartozékokat. behelyezése/kivétele Ábra A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Az akkumulátor feltöltése Lásd A3.
Página 106
A be-/kikapcsoló két különböző LED munkafények módban történő használata MEGJEGYZÉS: A LED-es Egyszeri szekvenciális munkalámpák a be-/kikapcsoló működtetési mód: gomb megnyomásakor vagy -Először nyomja a munkaeszköz a munkadarab érintkezőjének érintkezőt a munkafelülethez, megnyomásakor aktiválódnak. Lásd G. Ábra majd nyomja meg a be-/ MEGJEGYZÉS: A LED-es kikapcsoló...
Página 107
7. KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. 8. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK ME GOLDÁS Az eszköz nem működik megfelelően: LED fény 5 alkalommal villog...
Página 108
CUPRINS la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ contact cu suprafaţa împământată. 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate.
Página 109
g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea de obiecte metalice precum agrafe de birou, unor dispozitive de aspirare şi colectare a monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate metalice mici, ce pot constitui o legătură între şi folosite corect.
Página 110
într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când Purtaţi echipament de protecţie acumulatorul nu este utilizat, ţineţi-l la distanţă pentru urechi de alte obiecte metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea contact Purtaţi echipament de protecţie între cele două...
Página 111
BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE REZERVĂ FĂRĂ TAMPON DE INCENDIU SUGERATE BUTONUL DE LANSARE A REVISTEI FEREASTRA CU UNGHI SCĂZUT Kategória Típus Mapacitás REVISTA LATERALĂ COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE 20V Akku WA3639 2.0 Ah SELECTOR DE MOD WA3880 2.0 A Akkumulátortöltő BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORU- LUI * Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, ahol az eszközöket értékesítik.
Página 112
folosesc accesorii anti-vibraţie. Consultaţi Fig. Scula este folosită conform indicaţiilor din fabrică şi Încărcarea acumulatorului conform acestor instrucţiuni. Asamblare Această sculă poate cauza sindromul vibraţie mână- Instalarea cârligului pentru curea braţ dacă nu este folosită în mod corespunzător. NOTĂ:Cârligul pentru curea Consultaţi poate fi montat pe partea stângă...
Página 113
Utilizarea comutatorului de LED Lampa de lucru pornire/oprire în două moduri NOTĂ: Luminile de lucru cu diferite LED vor fi activate atunci Mod de acționare secvențială când apăsați comutatorul de unică: pornire/oprire sau când apăsați Consultaţi - Mai întâi împingeți contactul contactul piesei de prelucrat.
Página 114
7. PROTECÞIA MEDIULUI Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. 8. DEPANAREA PROB LEM Ă CAUZĂ...
Página 115
OBSAH jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným předmětem, nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 2. SEZNAM SOUČÁSTEK c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým podmínkám. Když se voda dostane pod povrch 3.
Página 116
mohou do pohyblivých častí zachytit. požáru. g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se d) Při nesprávném používaní může z baterie zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, vystříknout elektrolyt, vyhýbejte se styku s ním, ujistěte se, že jsou tato zařízení správně má...
Página 117
kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár. Používejte pomůcky pro ochranu očí. c) Nevystavujte baterii působení horka nebo ohně. Vyvarujte se skladování baterií na otevřeném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázům. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabraňte Používejte respirátor. tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokožkou nebo aby zasáhla oči.
Página 118
ÚDAJE O HLUKU A BOČNÍ ZÁSOBNÍK VIBRACÍCH SPOUŠŤOVÝ SPÍNAČ VOLIČ REŽIMU Naměřená hladina akustického UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE * = 79.8 dB(A) tlaku BATERIE* HÁČEK NA OPASEK Naměřený akustický výkon = 90.8 dB(A) RYCHLÉ NASTAVENÍ HLOUBKY &K 3 dB(A) NASTŘELENÍ RYCHLÉ UVOLNĚNÍ ZASEKNUTÍ Použijte ochranu sluchu.
Página 119
antivibrační příslušenství. Vkládání kolářských hřebíčků do Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které nástroje vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika 1. Vyjměte akumulátor, je-li dní. vložen. 2. Stiskněte tlačítko uvolnění zásobníku na zadní straně 4. ÚČEL POUŽITÍ zásobníku a otevřete kryt zásobníku tak, že jej posunete.
Página 120
Používání spoušťového spínače LED pracovní světlo ve dvou různých režimech POZNÁMKA: Pracovní Režim jednotlivého sekvenčního LED světlo se aktivuje při nastřelování: stisknutí spoušťového -Nejprve zatlačte bodem spínače nebo zatlačení na bod Viz Obr. G kontaktu hřebíkovačky na kontaktuhřebíkovačky. pracovní povrch, poté stlačte POZNÁMKA: Pracovní...
Página 121
7. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vysloužilé elektrické přístroje by neměli být vyhazovány společně s odpadem z domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách zřízených k tomuto účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MO ŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ...
Página 122
OBSAH znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a chladničkami. Keď je vaše telo spojené 2. ZOZNAM SÚČASTÍ s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického 3.
Página 123
náradím v neočakávaných situáciách. c) Ak sa blok batérií nepoužíva, neukladajte ho Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky rukavice vzdialené od pohyblivých častí. Voľné alebo iné...
Página 124
mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Používajte ochranu sluchu Ak sa batéria nepoužíva, udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť prepojenie kontaktov batérie.
Página 125
ODPORÚČANÉ BATÉRIE A SPARE NO-MAR PAD NABÍJAČKY TLAČIDLO NA UVOĽNENIE ČASOPISU OKNO INDIKÁTORA NÍZKEHO NECHTU Kategórie Kapacita BOČNÝ ZÁSOBNÍK SPÚŠŤ ZAPNUTIA/VYPNUTIA 20V Batéria WA3639 2.0 Ah VOLIČ REŽIMU 20V nabíjačka WA3880 2.0 A ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * Odporúčame, aby ste si kupovali príslušenstvo BATÉRIOVÝ...
Página 126
v súlade s pokynmi. Inštalácia háčika na opasok POZNÁMKA:Háčik na opasok Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk Pozrite obr. B sa dá namontovať na ľavú alebo a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym pravú stranu klinca. spôsobom riadené. Dopĺňanie klincov bez hlavičky VÝSTRAHA: Kvôli presnosti odhad úrovne do nástroja...
Página 127
Používanie spínača zap./vyp. v Odstráňte zaseknuté nechty dvoch rozličných režimoch Pokúste sa s náradím pracovať Režim sekvenčnej aktivácie: ešte dvakrát, aby ste sa uistili, že – Najskôr pritlačte kontakt necht je zaseknutý. obrobku na pracovný povrch a UPOZORNENIE: Pred potom stlačte spínač zap./vyp. odstránením zaseknutého klinca –...
Página 128
8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM MO ŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Nástroj nefunguje správne: LED kontrolka blikne 5-krát. Žiadne klince Doplňte klince LED kontrolka blikne 2-krát. Batéria je slabá. Nabite sadu batérií. LED kontrolka blikne 3-krát. Nástroj je horúci. Počkajte, kým nástroj vychladne. Nástroj funguje správne, ale Hĺbka vbíjania nie je dostatočne Nastavenie hĺbky vbíjania.
Página 129
KAZALO VSEBINE štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 1. VARNOSTNA NAVODILA vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje 2. LISTA DE COMPONENTES tveganje električnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 3.
Página 130
g) Če je na napravo možno montirati priprave ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi prepričajte, če so le-te priključene in če se kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili pravilno uporabljajo.
Página 131
vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových Uporabljajte zaščito za ušesa predmetov, ktoré môžu spôsobiť prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo ohňa. Vyvarujte sa skladovania batérií na Uporabljajte zaščito za oči.
Página 132
2. SESTAVNI DELI PRIPOROČENE BATERIJE IN POLNILNIKI STIK OBDELOVANCA BREZ OGNJA Kategoria Rodzaj Pojemność LED DELOVNA LUČKA 20V Akumulator WA3639 2.0 Ah REZERVNI BREZ OGNJA 20V Ładowarki WA3880 2.0 A GUMB ZA IZDAJO REVIJE OKENSKO INDIKATORJE Z NIZKIMI NOHTI Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym sprzedawane są...
Página 133
OPOZORILO: Če želimo resnično natančno Vstavljanje zabijalnih žebljev v oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih orodje okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze 1. Odstranite baterijski sklop, če delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov je nameščen. strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in 2.
Página 134
Uporaba sprožilca za vklop/ Odstranite zataknjene nohte izklop v dveh različnih načinih Poskusite orodje še dvakrat Način enojnega zaporednega uporabiti, da potrdite, da je žebelj aktiviranja: obtičal. -Najprej potisnite stik z OPOMBA: Preden odstranite obdelovancem ob delovno zagozden žebelj, odprite površino in nato pritisnite nabojnik (glej sliko C1) in sprožilec za vklop/izklop...
Página 135
8. ODPRAVLJANJE NAPAK TE ŽAVA MO ŽNI VZROKI REŠITE V Orodje ne deluje pravilno: LED luč utripa 5-krat Ni žebljev Ponovno napolnite žeblje LED luč utripa 2-krat Baterija je prazna Napolnite baterijski sklop LED luč utripa 3-krat Orodje je vroče Počakajte, da se orodje ohladi Orodje deluje pravilno, vendar Globina zabijanja ni zadostna.
Página 136
ОГЛАВЛЕНИЕ a) Штепсельные вилки электроинструментов должны соответствовать розеткам. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА Никогда никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При заземленных 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ электроинструментах не используйте 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ никаких переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ поражения...
Página 137
выключатель находится в положении знают его особенностей или не ознакомлены “Выключено” перед подключением к с данной инструкцией. Электроинструменты электросети и / или аккумуляторной в руках необученных пользователей батареи, сборкой или переносом представляют опасность. электроинструмента. Переноска e) Поддерживайте электроинструмент инструмента с пальцем на кнопке пуска или в...
Página 138
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ случае контакта промойте пораженный участок большим количеством воды и ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ обратитесь к врачу. Если жидкость попала АККУМУЛЯТОРНОЙ в глаза, обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, БАТАРЕИ может вызвать раздражение или ожоги. a) Не разбирайте, не открывайте ячейки или 6.
Página 139
o) Извлеките аккумулятор из оборудования, Литий-ионный аккумулятор Этот если он не используется. продукт был отмечен символом, p) Утилизируйте надлежащим образом. связанным с «раздельным q) Не используйте с устройством элементы сбором» для всех батарейных разного производства, емкости, размера или блоков и батареи. Затем он типа.
Página 140
Носите защиту органов слуха WX842 WX842.X ** Номинальное Макс.*** напряжение ИНФОРМАЦИЯ О Ёмкость магазина 100 гвоздей ВИБРАЦИИ Скорость гвоздезабивного 80 гвз/мин Суммарные значения вибрации инструмента (трехкомпонентная векторная сумма), определенные согласно EN 60745: Тип гвоздя 18 калибр = 3.802 m/s Длина гвоздя Значение...
Página 141
резцы. Загрузка инструмента Обслуживайте этот инструмент в соответствии паркетными гвоздями с данными инструкциями и хорошо смазывайте 1. Извлеките аккумулятор, (при необходимости). если он установлен. Если инструмент используется регулярно, 2. Нажмите кнопку фиксатора приобретите антивибрационные аксессуары. магазина для гвоздей, Планируйте свой график работы, чтобы разбить расположенную...
Página 142
Использование куркового Регулировка глубины выключателя в двух разных забивания режимах Поверните регулятор глубины Одиночный забивания вверх или вниз, последовательный режим чтобы изменить глубину See Fig. F срабатывания: забивания. - Сначала плотно прижмите NПРИМЕЧАНИЕ: Вбейте контактную головку к пробный гвоздь для рабочей...
Página 143
7.ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ Удаление заклинившего СРЕДЫ гвоздя Сделайте еще две попытки поработать инструментом, Отходы электротехнической продукции чтобы убедиться, что гвоздь не следует утилизировать с бытовыми заклинил. отходами. Они должны быть доставлены ПРИМЕЧАНИЕ: Перед в местный центр утилизации для надлежащей извлечением застрявшего переработки.
Página 144
9.ДЕКЛАРАЦИЯ Частое Застрявшие Потяните использование или вверх защелку СООТВЕТСТВИЯ инструмента поврежденные для устранения вхолостую гвозди заклинивания Компания, без Positec Germany GmbH использования Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany инструмента и разблокируйте Заявляем, что продукт, фиксатор. Марки Аккумуляторный гвоздезабивной Убедитесь, пистолет...
Página 145
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...