Enlaces rápidos

Ultra
10cc
Stick™
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni
loading

Resumen de contenidos para Horizon Hobby HANGAR 9 Ultra Stick 10cc

  • Página 1 Ultra 10cc Stick™ Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Página 2 ❑ SPECIFICATIONS - SPEZIFIKATIONEN - SPÉCIFICATIONS - SPECIFICHE ❑ LARGE PARTS LAYOUT - BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE) - GRANDES PIÈCES - SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 60,0 in (1524 mm) 52,3 m2 (810 pulgadas cuadradas) 57 pulgadas (1448 mm) 3,18 kg (7,0 lbs) 2 tiempos Gas: 10cc 2-Takt Benziner: 10cc 2 temps Essence: 10cc...
  • Página 3 Referencia Inglés Deutsch Français Italiano ❑ REPLACEMENT PARTS - ERSATZTEILE - PIÈCES DE RECHANGE - PEZZI DI RICAMBIO 1 HAN234501 Fuselaje Rumpf Fuselaje Fusoliera 2 HAN234502 Ala con alerones y flaps Flügel mit Querrudern und Klappen Aile avec ailerons et volets Ala con alettoni e flap 3 HAN234503 Aleta y timón...
  • Página 4 Referencia Inglés Deutsch Français Italiano ❑ 2-STROKE GAS - 2-TAKT BENZINER - 2 TEMPS ESSENCE - 2-TEMPI A BENZINA APC12060 Hélice deportiva, 12 x 6 Hélice deportiva, 12 x 6 Hélice sport, 12 x 6 Elica sport, 12 x 6 Evolución, interruptor de 3 vías de EVOA112 Interruptor de encendido/RX Evolution de 3...
  • Página 5 Referencia Inglés Deutsch Français Italiano ❑ REQUIRED TOOLS - BENÖTIGTES WERKZEUG - OUTILS REQUIS - ATTREZZI NECESSARI Llave de caja: 1/2 pulgada Ringschlüssel: 1/2-pulgada Clé hexagonale: 1/2-pulgada Chiave esagonale: 1/2-pulgada Taladro Bohrer Mini-perceuse Trapano Broca: 1/16 pulgada, 5/64 pulgada, 1/8 pulgada Punte per trapano: 1,5mm, 2mm, 3mm, 4mm, Bohrer: 1,5mm, 2mm, 3mm, 4mm, 4,5mm Forêt : 1,5mm, 2mm, 3mm, 4mm, 4,5mm...
  • Página 6 • Esté atento a cualquier otro usuario de radiofrecuencia que pueda presentar un problema de interferencia. Horizon Hobby, LLC. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite horizonhobby.com y haga clic en • Sea siempre cortés y respetuoso con los demás usuarios de la zona de vuelo seleccionada.
  • Página 8 • Si detecta piezas defectuosas o dañadas, póngase en contacto con el vendedor. componentes incompatibles ni lo haga de forma distinta a la descrita en las instrucciones de Horizon Hobby, LLC. Este manual de instrucciones contiene instrucciones de seguridad, uso y mantenimiento. Es ist unbedingt notwendig, Para evitar que se produzcan grietas en la separación, utilice el soporte para la cabeza (HAN100) y la...
  • Página 9 La totalidad de las instrucciones, garantías y otros documentos están sujetos a modificación a la sola discreción de objetos como herramientas. Mantenga siempre las manos alejadas para evitar cualquier caso de lesión. Horizon Hobby, LLC. Para obtener la documentación actualizada, visite el sitio horizonhobby.com y haga clic en el botón Las pilas de soporte de este producto.
  • Página 10 Si se encuentran piezas en el recambio, pueden unirse utilizando una pistola de aire caliente (HAN100) y un guante de o alterar el producto de ninguna manera fuera de las instrucciones proporcionadas por Horizon Hobby, LLC. Este recambio (HAN150), o bien una plancha de recambio (HAN101) con su calza de protección (HAN141). Tenga cuidado manual contiene las instrucciones para un funcionamiento y un mantenimiento seguros.
  • Página 11 ❑ MONTAJE DE OPCIONALES ❑ PRECAUCIONES DE CONSTRUCCIÓN ❑ INSTALACIÓN OPCIONAL DEL FLOTADOR ❑ INSTRUCCIONES DE USO SCHWIMMER Durante el montaje, recomendamos apoyar las piezas Cuando instale los flotadores recomendados en su Während des Zusammenbaus empfehlen wird, dass die sobre una superficie blanda, como una toalla suave, Ultra Stick 10cc, asegúrese de utilizar las piezas Teile auf einer weichen Oberfläche, wie einem Handtuch, Cuando monte la cámara utilizada en el Ultra Stick 10...
  • Página 13 ❑ INSTALACIÓN DE CARRETILLAS ❑ INSTALACIÓN DEL PROLONGADOR ❑ PRECAUCIONES DE MONTAJE ❑ PRECAUCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN FACULTATIFS OPZIONALE Durante el montaje de su modelo, le recomendamos Durante el montaje, le aconsejamos que coloque las que coloque las piezas sobre una superficie blanda, distintas piezas sobre una superficie rígida, como Durante la instalación de los flotadores recomendados Si instala los accesorios recomendados para el Ultra...
  • Página 14 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 15 los cuernos no están seguros en la superficie de ❑ INSTALACIÓN DE ALERONES Y FLAPS Utilice cúteres laterales para recortar los tornillos. control. Retire el alerón y el flap del ala. Utilice una broca de 5/64 pulgadas (2 mm) para despejar los Utilice una lima para limar ligeramente las orificios de cualquier puntas afiladas de los tornillos una vez...
  • Página 17 11. Instale las tres bisagras de los alerones en 16. Compruebe la separación entre el alerón y el flap. este momento. Utiliza una regla fina (o similar) de 1/16 de pulgada (1,5 mm) de grosor como espaciador para que la separación entre los alerones y los flaps sea la misma.
  • Página 18 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 19 20. Utilice un cuchillo de la manía y la lámina # 11 para quitar 25. Aplique una pequeña cantidad de CA fino para la cubierta en la cubierta del servo al brazo del servo. endurecer las roscas hechas en el paso anterior. Deje que el CA se cure completamente antes de instalar la cubierta del servo del alerón.
  • Página 21 30. Agrande el agujero en el brazo del servo que está 35. Ate o pegue con cinta adhesiva la cuerda situada en a 5/8 de pulgada (16mm) del centro del servo. (El el interior del ala al extremo del cable del servo. dibujo no está...
  • Página 22 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 23 40. Conecte la horquilla al orificio central del cuerno de 45. Utilice el sistema de radio para ajustar la aleta en la control. Con la radio encendida y el servo del alerón posición de bajada. Utilice la radio para ajustar la centrado, ajuste la horquilla para centrar el alerón.
  • Página 25 50. Utiliza una toallita de papel y alcohol isopropílico para 54. Compruebe la alineación del estabilizador con el eliminar las líneas del ala hechas con el rotulador. ala. Debe ser igual en ambos lados del fuselaje. 51. Aplique con una brocha una pequeña cantidad de epoxi de 5 minutos sobre la madera expuesta.
  • Página 26 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 27 59. Utilice un pincel de epoxi para aplicar epoxi a la 64. Utilice un cuchillo de hobby con una hoja # 11 para superficie de montaje del estabilizador en la retirar con cuidado la cubierta 1/8-pulgada (3 mm) muesca del fuselaje para el estabilizador. dentro de las líneas trazadas desde la parte superior del fuselaje en la parte trasera de la aleta.
  • Página 29 69. Coloque la aleta en su posición. Compruebe que 74. Si los elevadores no están alineados, doble está a escuadra con el fuselaje. ligeramente el alambre de unión con unos alicates para alinear las mitades. Continúe con el montaje de su modelo una vez que haya comprobado y ajustado correctamente el cable de unión.
  • Página 30 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 31 79. Compruebe que puede instalar las bisagras y el cable 84. Utilice un palillo de dientes para aplicar epoxi al de unión. El borde de ataque del elevador encajará estabilizador donde entra en contacto con el firmemente contra el borde de salida del alambre de unión.
  • Página 33 pistas de aterrizaje. Utilice la rueda de cola de 89. Lije ligeramente el cable de la rueda de cola donde 94. Prepare las ranuras de las bisagras y las bisagras para goma para pistas de hierba. entra en contacto con el timón. Utilice una toalla de el timón.
  • Página 34 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 35 utilizar ❑ INSTALACIÓN DE LA RADIO (OPCIÓN 1) 103. Conecte la horquilla al agujero del servo que está a 5/8 de pulgada (16mm) del centro para �� Hay dos opciones disponibles para montar los del brazo. (El dibujo no está a escala). lanza servos del timón y del elevador.
  • Página 36 107. Siga los pasos anteriores para conectar la horquilla al 103. cuerno de control del elevador. La horquilla para el timón se conectará al orificio central de la bocina. Ajuste las horquillas para que el timón quede centrado. Una vez ajustadas, coloque una gota de fijador de roscas en las roscas cercanas a la horquilla y, a continuación, apriete la tuerca contra la horquilla 5/8 pulgadas...
  • Página 37 ❑ INSTALACIÓN DE LA RADIO (OPCIÓN 2) 108. 113. Repita los pasos anteriores para construir e instalar la 113. varilla de empuje del timón . Utilice en este paso la 108. Fije el cuerno de control a la parte superior del varilla de empuje de 210 mm (8 incluida para el /4 pulgadas)
  • Página 38 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 39 118. Fije los calzones de las ruedas al tren de aterrizaje 118. 123. Utilice papel de lija de grano medio para lijar ligeramente 123. utilizando dos tornillos de cabeza de botón M3 x 10 y el exterior del tubo de la varilla de empuje para que dos arandelas M3.
  • Página 41 128. Retire el motor de los soportes. Utilice un taladro y 133. Coloque una gota de fijador de roscas en el tornillo, 128. 133. una broca de 11/64 pulgadas (4,5 mm) para luego instale la tuerca M2 para asegurar el conector. El taladrar los orificios para los tornillos de montaje brazo del servo puede entonces ser reinstalado en el del motor.
  • Página 42 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 43 138. Pruebe a colocar el cono de hélice en la placa 138. 143. Monte el módulo de encendido en el fuselaje. Pase el 143. posterior. Asegúrese de que la hélice no entra en capuchón de la bujía por el orificio del cortafuegos. contacto con el cono de hélice cuando los orificios de Conecte el cable del motor al cable correspondiente los tornillos del cono estén alineados con la placa...
  • Página 45 148. Monte el interruptor del módulo de encendido en el 153. Recorte el revestimiento del interior de la abertura 148. 153. lateral del fuselaje. Fije el cable del interruptor al situada en la parte trasera de la escotilla. La abertura módulo de ignición utilizando el sujetador incluido se utiliza para retirar la escotilla para acceder a las con el motor.
  • Página 46 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 47 158. Coloque cinta autoadherente en la bandeja de la batería y 163. Fije el cono de hélice utilizando los tornillos incluidos 158. 163. en la batería para evitar que se deslice sobre la con la hélice. Asegúrese de que la hélice no entra en bandeja durante el vuelo.
  • Página 48 167.
  • Página 49 ❑ INSTALACIÓN OPCIONAL DEL FLOTADOR 173. Prepare la ranura para el puntal delantero más 168. 173. grueso retirando la cubierta. �� Al convertir su modelo de tren fijo a flotadores, debe comprobar el CG antes de volar su modelo. Los flotadores cambiarán el CG, requiriendo peso adicional en la parte delantera de su modelo para equilibrarlo adecuadamente para el vuelo.
  • Página 50 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 51 178. Coloque la cruceta en el soporte del flotador sin el 178. timón. Montar las crucetas delantera y trasera, apretando los tornillos en las zonas planas de las crucetas. 179. 179. Deslice los soportes de los flotadores sobre los puntales. Apriete los tornillos para fijar los flotadores a los puntales.
  • Página 52 ❑ TIROS DE CONTROL ❑ CENTRO DE GRAVEDAD Una parte importante de la preparación del avión para el vuelo es equilibrar correctamente el modelo. Encienda la emisora y el receptor de su modelo. Compruebe el movimiento del timón con la emisora. Cuando el stick se mueve hacia la derecha, el timón también debería moverse hacia la derecha.
  • Página 53 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 54 ❑ MEZCLA ACROBÁTICA ❑ LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ❑ CONTROLES DE VUELO DIARIOS El Ultra Stick 10cc está configurado con servos de alerones y flaps separados, lo que le permite añadir una variedad • Compruebe la tensión de la batería del transmisor. VUELO de mezclas que mejorarán en gran medida la maniobrabilidad de su modelo.
  • Página 55 Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantiza al comprador CONSECUENTES, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O PÉRDIDAS utiliza el Producto, utilice la Solicitud de Servicio fecha de compra.
  • Página 56 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 57 800-338-4639 Horizon Technischer Service [email protected] Hanskampring 9 Ventas: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 D 22885 Barsbüttel, Alemania ❑ INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE WEEE POR LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Este producto no debe desecharse con otros residuos. En su lugar, es responsabilidad del usuario deshacerse de sus residuos de aparatos entregándolos en un punto de recogida designado para el...
  • Página 59 ❑ MONTAJE DE QUERRUDER Y KLAPPE Die Steuerhornrückplatte auf die Schrauben schieben. Mit einem Zahnstocher eine kleine Menge Querruder und Klappen vom Flügel entfernen. Kanzelkleber auf die Schrauben auftragen, dann die M2-Muttern auf die Schrauben drehen. Festziehen die Schrauben mit einem Nr. 1- Kreuzschlitzschraubendreher und einem 4 mm Steckschlüssel.
  • Página 60 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 61 �� S icherstellen, die Löcher für die Aufhängungen zu 12. Se han completado los siguientes pasos en el montaje de las tres escenas de la película. bohren. Die Löcher bieten dem CA-Klebstoff einen Tunnel, damit er vollständig in die Aufhängung fließen kann. Werden keine Löcher gebohrt, so kann dies dazu führen, dass die Aufhängungen nicht korrekt geklebt werden.
  • Página 62 17. Sobald der CA-Klebstoff ausgehärtet ist, vorsichtig an 21. Prüfen, dass die Servohalterung sicher auf der der festen Fläche und der Steueroberfläche ziehen, um Servoabdeckung geklebt ist. En caso de que no esté sicherzustellen, dass die Aufhängungen sicher verklebt instalada la palanca, utilice una pequeña cantidad de sind.
  • Página 63 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 64 26. Die Hülsen und Ösen in den Servos montieren. Die 31. Den Servo mit einem Nr. 1-Kreuzschlitzschraubendreher dem Servo beigelegten Anweisungen befolgen. Zum und den mit dem Servo bereitgestellten Schrauben an jetzigen Zeitpunkt die Servos für Klappe und Querruder der Abdeckung sichern. vorbereiten.
  • Página 66 36. Die Servoleitung an der Flügelwurzel holen. Die Leitung 41. Sobald das Ausrichten abgeschlossen ist, die durch das Loch in der Unterseite des Flügels führen. Gabelkopfhalter (Silikonrohr) über die Zinken der Gabelköpfe schieben, dann die Muttern gegen die Gabelköpfe festziehen. Gewindesicherung auf den Muttern verwenden, um ein Lösen unter Vibrationen zu verhindern.
  • Página 67 ❑ MONTAJE DER FLÜGEL 51. Eine kleine Menge 5-minütigen Epoxid auf das freiliegende Holz mit einem Pinsel auftragen. Die 46. Die Passstifte auf der Vorderkante des Flügels in die Flügelschraubenplatte in Position bringen und das Epoxid Löcher im Rumpf einpassen. vor dem Fortfahren vollständig aushärten lassen.
  • Página 68 55. Sämtliche Ausrichtungen überprüfen. Den Umriss des 60. Coloque el estabilizador en su posición inicial. Para Rumpfs auf der Oberseite des Stabilisators markieren. ajustar el estabilizador, siga los pasos 1 a 3, luego coloque el papel y el papel de lija. Isopropylalkohol verwenden, um überschüssiges Epoxid von Rumpf und Stabilisator zu entfernen.
  • Página 69 65. Con un destornillador con una aguja del nº 11, mueva 70. Klebeband verwenden, um das Seitenleitwerk in Position el cuello 3 mm (1/8 de pulgada) por dentro de las líneas zu halten, bis das Epoxid vollständig ausgehärtet biseladas desde la parte superior de la nalga hasta la parte ist.
  • Página 70 75. Mit einem Klebeband geringer Klebekraft ein 50 79. Prüfen, um sicherzustellen, dass Aufhängungen und mm (2 Zoll) breites Stück durchsichtigem Kunststoff Verbinderkabel montiert können. Die Vorderkante des oder Wachspapier um den Stabilisator gegen den Höhenruders wird bündig mit der Hinterkante des Rumpf sichern.
  • Página 71 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 72 84. Mit einem Zahnstocher das Epoxid auf den Stabilisator 89. Das Kabel des Spornrads leicht schleifen, wo es auftragen, wo er das Verbinderkabel berührt. das Seitenruder berührt. Mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol Öl- oder Schmutzrückstände vom Draht entfernen. 85. Das verbleibende Höhenruder in seiner Position 90.
  • Página 73 ❑ MONTAJE DE LOS FUNKGERÄTS (OPCIÓN 1) 94. Die Schlitze für die Aufhängungen und die Aufhängungen für das Seitenruder vorbereiten. Montieren die �� Para la carga de los servos de los ejes y del Aufhängungen und einpassen das Seitenruder in das motor existen dos opciones.
  • Página 74 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 75 ❑ MONTAJE DES FUNKGERÄTS (OPCIÓN 2) 103. Unir la palanca con el orificio del servo, que se 103. 108. encuentra a 16 mm (5/8 Zoll) de la parte central del 108. Coloque el cuerno de dirección en la parte superior brazo.
  • Página 76 112.
  • Página 77 113. Utilice los siguientes elementos para unir y montar 113. 118. Coloque el soporte de la rueda con dos tornillos de 118. los soportes. En este punto, utilice la guía de cabeza cilíndrica M3 x 10 y dos tornillos de fijación M3 en el vehículo.
  • Página 78 123. Mit Sandpapier mittlerer Körnung die Außenseite des 123. 128. Quite el motor de la palanca. Con un 128. Gestängerohrs leicht schleifen, damit der CA-Klebstoff 4,5 mm (11/64 Zoll) Bohrer Löcher für die Schrauben der haften bleibt. Motorhalterung bohren. �� Die Halterungen abnehmen und mit einer Standbohrmaschine Löcher in die Motorhalterung bohren.
  • Página 80 133. Einen Tropfen Gewindesicherung auf die Schraube 133. 138. Den Spinnerkegel probeweise an der Rückplatte 138. auftragen, dann die M2-Mutter zum Sichern des Steckers einpassen. Asegúrese de que la hélice no esté en montieren. Der Servoarm kann dann wieder auf dem contacto con el plato giratorio cuando las ruedas Servo montiert werden.
  • Página 81 143. Das Zündmodul im Rumpf montieren. Verlegen den 143. 148. Anbringen den Schalter für das Zündmodul an der Seite 148. Zündkerzenstecker durch das Loch im Brandschott. Die des Rumpfs. Die Leitung vom Schalter zum Zündmodul mit Leitung vom Motor mit der entsprechenden Leitung am dem mitgelieferten Befestiger mit dem Motor sichern.
  • Página 82 153. Die Abdeckung in der Öffnung am hinteren Teil der 153. 158. Klettband auf Akku-Halterung und Akku platzieren, um 158. Abdeckung trimmen. Die Öffnung wird zum Entfernen der ein Verrutschen auf der Halterung während des Flugs zu Abdeckung verwendet, um Zugang zu den Motor-Akkus verhindern.
  • Página 83 163. Den Spinnerkegel mit den mit dem Spinner 163. 167. Die Akkus mit dem Klettband im Rumpf sichern. Einen 167. mitgelieferten Schrauben anbringen. Sicherstellen, Akku (Empfänger) für die EP-Version verwenden oder dass der Propeller den Spinnerkegel nicht berührt. Die zwei Akkus (Zündung und Empfänger) für die Montage Rückplatte erneut positionieren oder den Spinnerkegel mit Gas.
  • Página 84 171. Abrir el cabezal y con una llave de 2 mm (5/64 171. 176. Coloque el cabezal en el cabezal de acuerdo con las 176. Zoll) encajar los pasadores en el cabezal. Para los indicaciones de la tabla de cabezales. Posicionar la dos rieles.
  • Página 85 181. Mit einem Bastelmesser ein ausreichend großes Loch 181. schneiden, um die Servoleitung vom Schwimmer in den Rumpf zu führen. Mit Klebeband die Leitung an der hinteren Verstrebung sichern. �� Eine kleine Menge Silikonkleber oder Klebeband kann zum Abdichten des Lochs verwendet werden, durch das die Servoleitung in den Rumpf geführt wird.
  • Página 86 ❑ RUDERAUSSCHLAG ❑ DER SCHWERPUNKT Un elemento importante en la preparación de un avión para el vuelo es la posibilidad de ajustar los modelos. Conectar el emisor y el usuario del modelo. Die Bewegung des Seitenruders mit der Fernsteuerung prüfen. Si el eje de dirección se desplaza hacia la derecha, también se desplazará...
  • Página 87 ❑ BÚSQUEDA DE LA CREATIVIDAD ❑ VORFLUGKONTROLLE ❑ TÄGLICHER FLUG CHECK El Ultra Stick 10 cc dispone de servos independientes para el timón y la palanca, que permiten una gran variedad de • Cargue la caja del emisor, del controlador y del •...
  • Página 88 Plazo de garantía eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit einzig Horizon Hobby. Garantía exclusiva Horizon Hobby LLC (Horizon) oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden. Reparaciones costosas garantiza que el producto adquirido está...
  • Página 89 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 90 800-338-4639 Horizon Technischer Service [email protected] Hanskampring 9 Ventas: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 D 22885 Barsbüttel, Alemania ❑ ORIENTACIONES PARA LA INTEGRACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS EN EL SECTOR DE LA AUTOMOCIÓN BENEFICIARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden.
  • Página 91 ❑ INSTALACIÓN DE ALERONES Y Utilisez une pince coupante pour tailler les vis. VOLETAS Retirez l'aileron et le volet de l'aile. Utilisez une mèche de 2 mm (5/64 po) pour percer les 2 . Utilisez une lima pour limer légèrement tout bout pointu trous pour les vis de montage du renvoi de commande.
  • Página 93 11. Installez alors les trois charnières de l'aileron. 16. Verifique el espacio entre el volante y el alerón. Utilisez une règle fine (ou similaire) de 1,5 mm d'épaisseur (1/16 po) comme entretoise pour que l'écart entre les ailerons et les volets soient de la même taille. Retire los tornillos en T y coloque los tornillos de las aletas con CA fino.
  • Página 95 20. Utilisez un couteau et une lame n°11 pour retirer 25. Aplique una pequeña cantidad de CA fino para l'entoilage du cache du servo au bras du servo. endurecer los trozos realizados en la etapa anterior. Laissez la CA sécher complètement avant d'installer le cache du servo de l'aileron.
  • Página 96 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 97 30. Agrandissez le trou dans le bras du servo qui se trouve à 35. Nouez ou collez la ficelle située dans l'aile à l'extrémité 16 mm (5/8 po) du centre du servo. (Le schéma n'est du fil du servo. pas à l'échelle). ��...
  • Página 98 40. Conecte la manivela a la manivela central del mando. 45. Utilice el sistema de radio para bajar la voz. Utilice la Con la radio encendida y el servo del alerón centrado, radio para volver a la posición completamente ajuste el raccord en el centro del alerón. descendente.
  • Página 99 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 100 50. Utilisez du papier absorbant et de l'alcool isopropylique 54. Compruebe que el estabilizador está bien alineado pour effacer les lignes de l'aile tracées avec le stylo- con el fuselaje. L'alignement doit être le même des feutre. deux côtés du fuselage. 51.
  • Página 101 59. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la colle 64. Utilisez un couteau et une lame n° 11 pour retirer époxy sur la surface de montage du stabilisateur dans soigneusement l'entoilage 3mm (1/8 po) dans les lignes l'encoche du fuselage pour le stabilisateur. dessinées en haut du fuselage, à...
  • Página 102 69. Fixez la dérive en position. Vérifiez qu'elle est en face du 74. Si éste no es el caso, utilice unos alfileres para fuselage. apretar ligeramente la palanca de modo que las dos partes queden alineadas. Une fois que la tige a été vérifiée et ajustée, continuez d'assembler votre maquette.
  • Página 103 79. Assurez-vous de pouvoir installer les charnières et la 84. Utilisez un cure-dent pour appliquer la colle époxy sur le tige. Le bord d'attaque de l'élévateur sera bien installé stabilisateur au point de contact avec la tige. sur le bord de fuite du stabilisateur. 80.
  • Página 104 89. Poncez légèrement le fil de la roue de queue au point 94. Préparez les fentes des charnières et les charnières de contact avec la gouverne. Imprégnez du papier pour la gouverne. Installez les charnières et ajustez la absorbant d'alcool isopropylique pour enlever toute trace gouverne à...
  • Página 105 ❑ INSTALACIÓN DE LA RADIO (OPCIÓN 1) 103. Raccordez la manille au trou du servo qui se trouve à 103. 16 mm (5/8 po) du centre du bras. (Le schéma n'est �� Existen dos opciones de montaje de los servos del pas à...
  • Página 106 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 107 107. Respete los pasos anteriores para conectar la manilla 107. 112. Centrez le servo de l'élévateur, puis installlez le bras de 112. al tubo de mando del elevador. La manille de la servo de manière à ce qu'il soit perpendiculaire à la ligne gouverne sera raccordée au trou central du renvoi.
  • Página 109 117. Positionnez le train au bas du fuselage. Fixez le train au 117. 122. Percez le trou de la barre de liaison des gaz, en utilisant 122. fuselage à l'aide de trois vis d'assemblage à six pans une perceuse et une mèche de 3,5mm (9/64 po). Percez creux M4 x 20 et trois rondelles M4.
  • Página 110 127. Utilisez une mèche de 4,5 mm (11/64 po) pour faire des 127. 132. Retirez le bras de servo du servo des gaz. Filetez les vis 132. encoches sur le support, où les trous des vis de montage dans le trou du bras de servo, comme indiqué dans le seront percés.
  • Página 111 137. Ajustz la plaque arrière du cône au moteur. Il peut être 142. Attachez un tube de carburant de 127 mm (5 po) 137. 142. nécessaire d'agrandir le trou dans la plaque arrière pour au raccord de trop-plein (inclus avec la goulotte de l'adapter à...
  • Página 112 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 113 147. Remettez la trappe en position sur le fuselage. Utilisez 147. 152. Retirez la trappe du fuselage, en la soulevant par 152. une vis d'assemblage creuse M3 x 10 mm, une rondelle l'arrière, puis faites la glisser en dehors du fuselage. de blocage M3 et une rondelle M3.
  • Página 114 157. Fixez le variateur de vitesse dans le fuselage. Effectuez 157. 162. Ajustz la plaque arrière du cône et l'hélice sur 162. les raccords au moteur et aux batteries avant de l'adapateur du moteur. Faites glisser l'adaptateur sur continuer. l'arbre du moteur. Utilisez une barre de 3 mm (1/8 po) de diamètre pour serrer l'écrou du cône, fixant l'adapteur au moteur.
  • Página 115 167. Fije las baterías en el fuselaje con ayuda de una 167. 170. Fixez le hauban arrière dans la fente. Placez le pontet de 170. correa y bandas de velcro. Utilice una batería única manière à le centrer vers l'avant/l'arrière du train, le long (receptor) para la versión EP, o dos baterías du bord du fuselage.
  • Página 117 175. Fixez les pontets du train d'atterrissage au fuselage. 180. Fixez le flotteur avec la gouverne aux haubans et 175. 180. Assurez-vous de préparer les trous avec de la CA fine entretoises. Serrez les vis de fixation pour fixer les avant d'installer les vis.
  • Página 118 Ultra 10 cc Stick™...
  • Página 119 ❑ DÉBATTEMENTS ❑ CENTRO DE GRAVEDAD Una de las etapas importantes de la preparación de un modelo es su equilibrio. Ponga el emisor y el receptor en tensión. Controle los movimientos de la unidad de tracción utilizando su altavoz. Si la manivela está...
  • Página 120 ❑ MIXAGE ACROBATIQUE ❑ CHECKLIST D'AVANT VOL ❑ CONTROLES SISTEMÁTICOS El Ultra Stick 10 cc está configurado con servos de alerón y de dirección separados, lo que te permite añadir más • Cargue la batería de su emisor, receptor e •...
  • Página 121 Comprador perjuicios que puedan producirse. Horizon Hobby no se posibles daños durante el transporte. Póngase en contacto ") y no es transferible. El comprador podrá solicitar la hace responsable de un uso que no respete la con un servicio de mensajería que ofrezca una función de...
  • Página 122 ATENCIÓN: Sólo realizamos reparaciones de pago en el caso de los componentes electrónicos y los motores. Las reparaciones que afectan a la mecánica, en particular las de los helicópteros y las máquinas de radiocomando, son extremadamente peligrosas. coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l'acheteur lui-même.
  • Página 123 Ventas 800-338-4639 Horizon Technischer Service [email protected] Hanskampring 9 Ventas: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 D 22885 Barsbüttel, Alemania ❑ INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL D3E RESIDENTE EN LA UNIÓN EUROPEA Este producto no debe eliminarse junto con otros residuos. Es responsabilidad del usuario eliminar los equipos defectuosos y depositarlos en un punto de recogida designado con vistas al reciclado de los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 124 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 125 ❑ INSTALLAZIONE ALETTONE E FLAP Utilizzare un tronchesino per tagliare le viti. Rimuovere l'alettone e il flap dall'ala. Utilizzare una punta da trapano da 2 mm (5/64 pollici) Dopodiché usare una lima per leggermente eventuali per rimuovere eventuali residui dai fori delle viti punte acuminate delle viti.
  • Página 127 11. A questo punto, installare tutte e tre le cerniere 16. Controle la distancia entre la solapa y el aro. Utilizar dell'alettone. como distanciador un tornillo sótil (o un objeto similar) del espaciador de aproximadamente 1,5 mm (1/16 de pulgada) para dejar el mismo espacio entre los aletones y la solapa.
  • Página 128 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 129 20. Utilizzare un taglierino e una lama #11 per rimuovere il 25. Aplique una capa fina de cianoacrilico para reforzar rivestimento dalla piastra di copertura del braccio del los filetes realizados en el paso anterior. Lasciare servo. asciugare completamente la colla cianoacrilica prima di installare la piastra di copertura del servo dell'alettone.
  • Página 130 30. Alargue la abrazadera del servo que se encuentra a 16 35. Legare o nastrare il filo situato all'interno mm (5/8 pulgadas) del centro del servo. (Il disegno non dell'ala all'estremità del cavo del servo. è in scala). �� La longitud del brazo del servo indicada es adecuada para el vuelo deportivo.
  • Página 131 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 132 40. Collegare la forcella al foro centrale sulla squadretta. Con 45. Utilice el radiocomando para colocar la solapa en posición el radiocomando accesible y el servo del avión abatida. Utilice el radiocomando para imponer la centrado, regule el encendido para que el avión esté inclinación máxima.
  • Página 134 50. Use un asciugamano di carta e dell'alcol isopropilico 54. Controllare l'allineamento dello stabilizzatore all'ala. per cancellare dall'ala le linee tracciate con il pennarello. Deve essere uguale su entrambi i lati della fusoliera. 51. Spennellare una piccola quantità di colla epossidica "5 55.
  • Página 135 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 136 59. Con un pennello per colla epossidica, applicare la colla 64. Utilize un taglierino con lama #11 per rimuovere sulla superficie di montaggio dello stabilizzatore in attentamente il rivestimento 3 mm (1/8 pollici) all'interno corrispondenza dell'apposita tacca sulla fusoliera. delle linee tracciate dalla parte superiore dalla fusoliera dietro l'aletta.
  • Página 137 posición mientras las abrazaderas se insertan 69. Posizionare l'aletta. Controlar que esté perpendicular al 74. Si los elevadores no están alineados, utilice las clavijas en las abrazaderas. fusible. para abrir ligeramente el tubo de guía y alinear los dos extremos. Continúe con el montaje del modelo después de haber controlado y regulado adecuadamente el cable de alimentación.
  • Página 138 Ultra Stick™ 10cc...
  • Página 139 79. Accertarsi di poter installare le cerniere e il cavo di 84. Utilice un destornillador para aplicar el collar al giunzione. El borde de ataque del elevador se estabilizador en el punto de contacto con el adaptará perfectamente al borde de fuga del cable de conexión.
  • Página 140 89. Levigare leggermente il cavo del ruotino di coda nel 94. Prepare los cierres para el temporizador y las punto di contatto con il timone. Con un panno di carta e abrazaderas correspondientes. Installare le cerniere e alcool isopropilico, rimuovere oli e residui dal cavo. allineare il timone all'aletta.
  • Página 141 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 142 ❑ INSTALACIÓN DEL RADIOTELÉFONO 103. Collegare la forcella al foro nel servo che si trova a 103. 16 mm (5/8 pollici) dal centro del braccio. (Il disegno (OPZIONE 1) non è in scala). Assicurarsi di rimuovere eventuali bracci inutilizzati in modo che non interferiscano con Hay dos opciones il funzionamento del servo.
  • Página 144 ❑ INSTALACIÓN DEL RADIOTELÉFONO 113. Siga los pasos anteriores para construir e instalar el 108. 113. mando de control del temporizador. En este punto, (OPZIONE 2) utilice el eje de mando de 210 mm (8 polos) suministrado para el temporizador. 108.
  • Página 145 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 146 117. Posizionare il carrello sul fondo della fusoliera. Fissare il 117. 122. Praticare il foro per l'asta di comando del gas usando un 122. carrello al fusoliera utilizzando tre viti a brugola M4 x trapano e una punta da 3,5 mm (9/64 polici). Praticare 20 e tre rondelle M4.
  • Página 148 127. Utilizzare una punta di trapano da 4,5 mm (11/64 pollici) 127. 132. Rimuovere il braccio del servo dal servo del gas. Avvitare 132. per creare delle tacche sul supporto nei punti in cui la vite nel foro sul braccio del servo come illustrato nel verranno praticate i fori per le viti di montaggio.
  • Página 149 137. Fissare la piastra posteriore dell'ogiva al motore. 137. 142. Collegare 127 mm (5 pollici) di tubo per carburante al 142. Puede que sea necesario alargar el foro de la pieza raccordo di troppopieno (in dotazione con il bocchettone). posterior para insertar la tapa de la horquilla. Fissare Rimuovere il coperchio della fusoliera, quindi fissare il l'elica utilizzando gli elementi di fissaggio forniti con il raccordo di troppopieno al suo interno.
  • Página 151 147. Rimettere il coperchio in posizione sulla fusoliera. 152. Rimuovere il coperchio dalla fusoliera sollevandolo 147. 152. Utilizzare una vite a brugola M3 x 10 mm, una rondella nella parte posteriore e facendolo scivolare fuori dalla freno M3 e una rondella M3. Aplique una goma de fusoliera.
  • Página 152 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 153 157. Fissare il regolatore di velocità all'interno della fusoliera. 157. 162. Montar la pieza posterior de la cubierta y la lámina 162. Antes de proceder, compruebe las posibles en el soporte del motor. Infiltra l'adattatore sull'albero conexiones del motor y de la batería. del motore.
  • Página 155 167. Fissare le batterie nella fusoliera con del nastro di 170. Montare il montante posteriore nella scanalatura. 167. 170. velcro. Utilice una sola batería (de arranque) para la Posizionare la piastrina in modo che sia centrata in versión con motor eléctrico o dos baterías (de arranque y modo accurato rispetto al carrello e lungo il bordo della de arranque) para el motor a gasolina.
  • Página 156 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 157 175. Fissare alla fusoliera le piastrine del carrello di 175. 180. Montar el plegador con el timón a los montantes y 180. atterraggio. Prima di installare le viti assicurarsi di a los soportes transversales. Serrare le viti per fissare i preparare i fori utilizzando della colla montanti e i sostegni ai supporti.
  • Página 158 ❑ CORSE DEI COMANDI ❑ BARICENTRO Una parte muy importante en la preparación del modelo es su financiación. Compruebe la transmisión y el receptor del modelo. Compruebe el movimiento del temporizador girando sobre la palanca. Cuando se coloca el stick hacia la derecha, el temporizador debe girar hacia la derecha. Si es necesario, invierta la dirección del servo en el transmisor.
  • Página 159 ❑ MISCELAZIONI AEREO ACROBATICO ❑ LISTA DE CONTROLES PREVIOS AL ❑ CONTROLES DE VUELO DIARIOS Ultra Stick 10cc está dotado de servo para piloto y flap separados que permiten añadir diversas misceláneas para • Controle la tensión de la batería del trasmisor. No lo V U E L O mejorar ampliamente la maniobrabilidad del modelo.
  • Página 160 Las reparaciones mecánicas, sobre Garantía exclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) autorizados por terceros. La haberlo acordado previamente con Horizon. Esto todo en el caso de los helicópteros y las garantiza que el producto adquirido (el "Producto")
  • Página 161 Ultra 10cc Stick™...
  • Página 162 800-338-4639 Horizon Technischer Service [email protected] Hanskampring 9 Ventas: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 D 22885 Barsbüttel, Alemania ❑ NORMAS PARA LA ELIMINACIÓN DE LA RABIA POR PARTE DE LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Este producto no debe utilizarse junto con rifles domésticos. El usuario es responsable de la eliminación de dichos residuos, que deberán ser llevados a un centro de recogida de residuos y...
  • Página 163 ❑ BUILDING AND FLYING NOTES - NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN - REMARQUES SUR LE MONTAGE ET LE PILOTAGE - NOTE DI MONTAGGIO E DI VOLO...
  • Página 164 ❑ BUILDING AND FLYING NOTES - NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN - REMARQUES SUR LE MONTAGE ET LE PILOTAGE - NOTE DI MONTAGGIO E DI VOLO...
  • Página 165 ❑ SPECIFICATIONS - SPEZIFIKATIONEN - SPÉCIFICATIONS - SPECIFICHE 60,0 pulgadas (1524 mm) 60 pulgadas (1524 52,3 m2 (810 pulgadas cuadradas) 57 pulgadas (1448 mm) 3,18 kg (7,0 lbs) 2 tiempos Gas: 10cc 2-Takt Benziner: 10cc 2 temps Essence: 10cc 2-Tempi Gas: 10cc Potencia Eléctrica Power: Power 52 Brushless Elektro Antrieb Power: Power 52 Brushless Moteur électrique (EP): Power...
  • Página 166 © 2018 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, Ultra Stick, Evolution, Prophet, AS3X y el logotipo de Horizon Hobby son marcas comerciales o marcas registradas de Horizon Hobby, LLC. La marca Spektrum se utiliza con permiso de Bachmann Industries, Inc. Todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos pertenecen a sus respectivos propietarios.

Este manual también es adecuado para:

Hangar 9 han2345