Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MGF20210X
EN DE FR IT ES PT
NL PL CZ HR SK LT
ET BG RO SL TR
01M-8850483200-1217-01
loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8850483200-1217-01

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MGF20210X EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET BG RO SL TR 01M-8850483200-1217-01...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-21 DEUTSCH 22-40 FRANÇAIS 41-59 ITALIANO 60-78 ESPAÑOL 79-98 PORTUGUÊS 99-117 NEDERLANDS 118-136 POLSKI 137-158 ČESKY 159-174 HRVATSKI 175-191 SLOVAK 192-209 LIETUVIŲ K 210-227 228-244 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 245-264 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 265-285 SLOVENŠČINA 286-303 TÜRKÇE 304-321 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 4 Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling. oven.
  • Página 6 • Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Página 7 Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • Class B equipment is suitable for paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition. nected to a low voltage power supply network.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions • Eggs in their shell and whole hard- • WARNING: It is hazardous for boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Página 11 Your microwave oven 2.1 Overview Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Power con- 3. Turntable support 1270 W (Microwave) sumption 4.
  • Página 12 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 13 Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not install oven connection over a range cooktop or other heat- producing appliance. If installed near • Remove all packing material and accessories. or over a heat source, the oven could Examine the oven for any damage such as dents be damaged and the warranty would or broken door.
  • Página 14 Operation 4.1 Control panel 4.2.1 Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once ,the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be with i n 0--23.
  • Página 15 Operation The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer. 4.2.3 Microwave Cooking 1. Press the “Micro./Grill/Combi.“ key once, and “P100” display. 2. Press “Micro./Grill/Combi.“ for times or turn tto select the microwave power “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”...
  • Página 16 Operation 4.2.6 Speedy Cooking 3. Press “Start/+30Sec./Confirm“ to confirm when the screen display “G”. 1. In waiting state, press “Start/+30Sec./ 4. Turn “ “ to adjust the grill time. (The time set- Confirm“ key to cook with 100% power level ting should be 0:05- 95:00.) for 30 seconds.
  • Página 17 Operation 4.2.9 Auto menu 3. Turn to choose the food weight; 1. In waiting states, turn “ “ right to choose the 4. Press “Start/+30Sec./Confirm“ to start cooking; menu from “A-1” to “A-8”; 5. After cooking finish, the buzzer sounds five 2.
  • Página 18 Operation 4.2.11 Multi-step cooking 4.2.13 Child lock Two stages can be maximumly set. If one stages 1. Lock: In waiting state, press “Stop/Clear“ for is defrosting, it should be put in the first stage 3 seconds, there will be a long “beep” denoting automactically.
  • Página 19 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. - The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Página 20 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Página 21 Guarantee and Service 21 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 22 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- Stellen Sie den Mikrowellen- • nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Página 25 Umwelt 1.1.1 Elektrische Sicher- Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- heit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Página 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Página 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Der Mikrowellenherd ist nur zum • • werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
  • Página 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Entsorgung von • Altgeräten: packungsmaterialien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Sie dürfen Kindern die Benutzung • einem Klassifizierungssymbol für elektrische und des Mikrowellenherds nur erlau- elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 29 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, 50 Stromver- 3. Drehtellerhalterung Hz, 1270 W (Mikrowelle) brauch 4. Glasteller 800 W Leistung 5.
  • Página 30 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 31 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Página 32 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2.1 Uhr einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt der Ofen „0:00“ an und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
  • Página 33 Bedienung Wenn die Uhr eingestellt ist (24-Stunden- Format), zeigt der Bildschirm die aktuelle Uhrzeit. Der Küchentimer unterscheidet sich vom 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist ein Timer. 4.2.3 Mikrowellengaren 1. Drücken Sie einmal die Taste „Mikro./Grill/ Kombi.“ und „P100“ erscheint am Bildschirm. 2.
  • Página 34 Bedienung Diagramm zur Mikrowellenleistung Drücken Einmal Zweimal Dreimal Viermal Fünfmal Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.2.4 Grillen Mikrowelle + 64 % Grill)“. 3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste 1. Drücken Sie einmal die Taste „Mikro./Grill/ „Start/+30 Sek./Bestätigung“.
  • Página 35 Bedienung 4.2.7 Auftauen nach Gewicht 1. Drücken Sie einmal „Auftauen nach Gewicht“, der „Bildschirm zeigt „dEF1“. 2. Wählen Sie durch Drehen von Lebensmittelgewicht. Sie können das Gewicht auf 100 bis 2000 g einstellen. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens „Start/+30 Sek./Bestätigung“.
  • Página 36 Bedienung 4.2.10 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Anzeige 200 g Automatisch aufwärmen 400 g 600 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 250 g Fisch 350 g 450 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem...
  • Página 37 Bedienung 4.2.11 Mehrstufiges Garen 2. Während des Garens können Sie durch Drücken der „Uhr/Küchentimer“-Taste die aktuelle Zeit Es können maximal zwei Stufen eingestellt wer- anzeigen. Sie wird 3 Sekunden eingeblendet. den. Wenn eine Stufe das Auftauen ist, sollte die- se automatisch zuerst erfolgen. Der Summer er- 4.2.13 Kindersicherung tönt einmal nach der ersten Stufe und die zweite Stufe beginnt.
  • Página 38 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät wischen. Dies kann geschehen, wenn der niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Scheuermitteln, Metallgegenständen, verwendet wird.
  • Página 39 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Página 40 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elek- trogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilato- ren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leis- tung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 41 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Página 42 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales de sécurité .....4 1.2 Sécurité électrique ..........6 1.3 Sécurité du produit ..........7 1.4 Utilisation prévue ...........8 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ........9 1.6 Information sur l' e mballage ......9 2 Votre four à...
  • Página 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes • Votre appareil est conçu pour la de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
  • Página 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil ne doit pas être uti- • Les récipients de cuisson peuvent lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Página 45 1.2 Sécurité électrique • Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa prise avec les mains humides ou • Les fours à micro-ondes Beko sont mouillées. conformes aux normes de sécurité • Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Página 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous • Cet appareil est un équipement l' e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- • Lorsque vous chauffez les ali- pements ISM (Industriel, Scien- ments dans des récipients en tifique et Médical) dans lesquels...
  • Página 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue • Ne faites pas de rôtisserie dans le four. De l'huile chaude pourrait en- • N'utilisez pas l' a ppareil pour un dommager les composants et ma- autre usage que celui pour lequel tériaux du four, et même entraîner il a été...
  • Página 48 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Danger d’étranglement ! Ne lais- 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au sez pas les éléments d' e mballage rebut des déchets : à proximité des enfants. • Ne permettez aux enfants d'uti- Ce produit est conforme à...
  • Página 49 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation 3. Support du plateau tournant 1270 W (Micro- d'énergie 4.
  • Página 50 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Página 51 Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne tels que des creux ou des signes de porte cassée.
  • Página 52 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2.1 Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il affiche la séquence de chiffres ” 0:00 ” et le signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur ” Clock/Kitchen Timer ” (Horloge/Minuterie) et les heures commence- ront à...
  • Página 53 Fonctionnement 2. Tournez pour entrer les valeurs exactes de Les étapes de réglage du temps de la minuterie. (Le temps de cuisson maximal est cuisson sont les suivantes : de 95 minutes.) 3. Appuyez sur ” Start/+30Sec./Confirm ” (Départ Réglage de la Valeur +30s.) pour confirmer le réglage.
  • Página 54 Fonctionnement Tableau des différents niveaux de puissance du four à micro-ondes Appuyez Une fois Deux Trois 4 fois 5 fois fois fois Puissance micro- 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % ondes 4.2.5 Cuisson par combinaison 4.2.4 Cuisson au gril 1.
  • Página 55 Fonctionnement 4.2.9 Menu automatique Confirm ” (Départ +30s.) pour augmenter le temps de cuisson. 1. En état d’ a ttente, tournez ” ” vers la droite 3. En état d’ a ttente, tournez ” ” vers la gauche pour sélectionner le menu allant de ” A-1 ” à ” pour sélectionner directement le temps A-8 ”...
  • Página 56 Fonctionnement 4.2.10 Menu Cuisson automatique Menu Poids Écran 200 g Réchauffage automatique 400 g 600 g 200 g Légumes 300 g 400 g 250 g Poisson 350 g 450 g 250 g Viande 350 g 450 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide)
  • Página 57 Fonctionnement 2. En mode Cuisson, appuyez sur ” Clock/Kitchen Le menu automatique ne peut être défini comme l' u ne des étapes Timer ” (Horloge/Minuterie) pour vérifier le multiples. temps actuel. Il s' a ffiche pendant 3 secondes. Exemple : Si vous souhaitez 4.2.13 Sécurité...
  • Página 58 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
  • Página 59 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 60 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Página 61 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Página 62 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- Non mettere il forno su stufe o su • zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- Utilizzare l' a pparecchio per l'uso •...
  • Página 63 1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Página 64 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Página 65 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
  • Página 66 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- 1.4 Conformità alla direttiva • WEEE e allo smaltimento dei zare il forno senza supervisione rifiuti: solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE il bambino sia in grado di usare il WEEE (2012/19/EU).
  • Página 67 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Consumo ener- 230 V~50 Hz, 3. Supporto piatto girevole 1270 W (Microonde) getico 4.
  • Página 68 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Página 69 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
  • Página 70 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2.1 Impostazione orologio Quando il forno a microonde è collegato all' e lettri- cità, il forno visualizza “0:00”, il cicalino suona una volta. 1. Premere “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o ra lampeggiano. 2.
  • Página 71 Funzionamento Il timer da cucina è diverso dal siste- ma a 24 ore. Il timer da cucina è un timer. 4.2.3 Cottura a microonde 1. Premere una volta il pulsante “Micro./Grill/ Combi.“ e si visualizza “P100”. 2. Premere il pulsante “Micro./Grill/Combi.“ quattro volte o ruotare per selezionare la potenza delle microonde, “P100”, “P80”, “P50”, “P30”,...
  • Página 72 Funzionamento 4.2.4 Cottura con grill 5. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per avviare la cottura. 1. Premere una volta il pulsante “Micro./Grill/ Combi.“ e si visualizza “P100”. 4.2.6 Cottura veloce 2. Premere “Micro./Grill/Combi.“ quattro volte o 1. Durante l' a ttesa, premere pulsante ruotare “...
  • Página 73 Funzionamento 2. Ruotare per selezionare la zona di cottura. 3. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per avviare lo sbrinamento. 4.2.9 Menu automatico 1. Durante l' a ttesa ruotare “ “ verso destra per scegliere il menu da “A-1” a “A-8”. 2. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per confer- mare il menu scelto.
  • Página 74 Funzionamento 4.2.10 Menu cottura automatica Menu Peso Display 200 g Riscaldamento automatico 400 g 600 g 200 g Verdure 300 g 400 g 250 g Pesce 350 g 450 g 250 g Carni 350 g 450 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua...
  • Página 75 Funzionamento 4.2.11 Cottura multi-fase 4.2.13 Blocco bambini Possono essere impostate al massimo due fasi. Se 1. Blocco: Durante l' a ttesa premere “Stop/ una delle fasi è lo sbrinamento, deve essere im- Cancella“ per 3 secondi, si sente un lungo “bip” messa automaticamente come prima fase.
  • Página 76 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Página 77 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simi- le all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 78 C o n d i z i o n i d i G a r a n z i a 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 79 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Página 80 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Página 81 1.1.1 Seguridad cuando esté vacío. eléctrica Los utensilios de cocina pueden • El horno microondas Beko cumple calentarse por efecto de la trans- • con todas las normas de seguridad ferencia de calor de los alimentos aplicables; por ello, si el cable o el al utensilio.
  • Página 82 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peli- • ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.
  • Página 83 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- No caliente líquidos u otros ali- • ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...
  • Página 84 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima precau- • que no sean revueltos, con o sin ción cuando se esté utilizando cáscara.
  • Página 85 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que 1.5 Cumplimiento de la • directiva RoHS: emana en los modos grill y combi- nado, los niños solo podrán estar El producto que ha adquirido es conforme con la autorizados a utilizar estos modos directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Página 86 El horno microondas 2.1 Información general Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1270 W (Microondas) 4.
  • Página 87 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 88 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
  • Página 89 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2.1 Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla y el timbre sonará una vez. 1. Pulse el «Reloj/Temporizador de cocina» una vez. Los dígitos de la hora parpadearán. 2.
  • Página 90 Funcionamiento La hora de la cocina es diferente del sistema de 24 horas. El temporiza- dor de cocina es un temporizador. 4.2.3 Cocción con microondas 1. Pulse la tecla «Mico/Grill/Combi.» una vez, y se mostrará «P100» en la pantalla. 2. Pulse la tecla «Micro/Grill/Combi.» cuatro ve- ces o ponga y seleccione la potencia del microondas.
  • Página 91 Funcionamiento Tabla de Potencia de microondas Pulse Una vez Tres Cuatro Cinco veces veces veces veces Potencia de 100% microondas: 4.2.4 Cocción con parrilla 2. Pulse la tecla “Micro./Grill/Combi.“ cuatro veces o gire “ “para seleccionar la potencia combina- 1. Pulse la tecla «Mico/Grill/Combi.» una vez, y se da.
  • Página 92 Funcionamiento Bajo los estados de menú auto- mático y descongelación por peso, no podrá aumentar el tiempo de cocción pulsando “Inicio/+30Sec./ Confirmar“ 4.2.7 Descongelación por peso 1. Pulse «Descongelación por peso» una vez. La pantalla mostrará “dEF1”. 2. Gire para seleccionar el peso de los alimen- tos.
  • Página 93 Funcionamiento 4.2.10 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Recalentamiento automático 400 g 600 g 200 g Verduras 300 g 400 g 250 g Pescado 350 g 450 g 250 g Carne 350 g 450 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g...
  • Página 94 Funcionamiento 4.2.11 Cocción de varios pasos 2. Durante el estado de cocción, pulse el «Reloj/ Temporizador de cocina» para comprobar la Se pueden fijar dos pasos como máximo. Si uno de hora actual. Se mostrará durante 3 segundos. los pasos es la descongelación, debería ponerse en el primer paso automáticamente.
  • Página 95 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepi- limpiarse con regularidad para evitar ruidos llos duros para limpiar el aparato.
  • Página 96 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno mi- croondas está funcionando. Es similar a la inter- ferencia producida por pequeños electrodomésti- cos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 97 Limpieza y cuidados                                                   ...
  • Página 98 Limpieza y cuidados                                                  ...
  • Página 99 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 100 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
  • Página 101 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Antes de usar o aparelho pela Os utensílios deverão ser veri- • • primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
  • Página 102 1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de • ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis;...
  • Página 103 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metálicas O equipamento de Classe B é • • dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Página 104 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
  • Página 105 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a • Directiva WEEE e Eliminação utilizem o forno sem supervisão se de Resíduos: lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto está...
  • Página 106 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 3. Suporte do prato rotativo 1270 W (Micro-ondas) trico 4.
  • Página 107 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Página 108 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação AVISO: Não instale o forno sobre • Remova todo o material de embalagem e uma placa de cozinha ou outros apa- acessórios. Examine o forno para verificar se há relhos geradores de calor. Se instalar alguns danos como mossas ou a porta partida.
  • Página 109 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2.1 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Relógio/Temporizador de Cozinha” uma vez, os números para as horas co- meçarão a piscar.
  • Página 110 Funcionamento 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o in- dicador de relógio desaparece. O alarme vai soar 5 vezes. Se o relógio estiver definido para o sis- tema 24-horas, o ecrã vai mostrar a hora atual. O temporizador de cozinha funciona de forma diferente do sistema de 24 horas.
  • Página 111 Funcionamento Tabela de potência do micro-ondas Prima Uma vez Duas Três Quatro Cinco vezes vezes vezes vezes Potência de Micro- 100% ondas 4.2.4 Cozinhar com o Grelhador 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- firmar. 1. Pressione a tecla “Micro./Grelhador/Combi.” uma 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura.
  • Página 112 Funcionamento 4.2.7 Descongelação por peso 1. Pressione “Descongelação por peso” uma vez, o ecrã irá mostrar “dEF1”. 2. Rode para selecionar o peso dos alimentos. O peso dos alimentos deve ser entre 100 e 2000 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- meçar a descongelar.
  • Página 113 Funcionamento 4.2.10 Menu de confeção automática Menu Peso Visor 200 g Reaquecimento automático 400 g 600 g 200 g Vegetais 300 g 400 g 250 g Peixe 350 g 450 g 250 g Carne 350 g 450 g 50 g (com 450 ml de água fria) Massa 100 g (com 800 ml de água fria) 200 g...
  • Página 114 Funcionamento 4.2.11 Cozinhar em vários passos 2. Ao cozinhar pressione “Relógio/Temporizador de cozinha” para verificar a hora atual. Esta apa- Podem ser definidos dois passos no máximo. Se recerá durante 3 segundos. um passo for descongelação, este deve ser defi- nido como o primeiro passo automaticamente.
  • Página 115 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Página 116 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Página 117 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer interfe- televisão rências quando o forno micro-ondas está a funcio- nar. É semelhante à interferência causada por pe- quenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
  • Página 118 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 119 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Página 120 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Página 121 1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen;...
  • Página 122 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Página 123 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Página 124 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
  • Página 125 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomver- 3. Steun van het draaiplateau 1270 W (magnetron) bruik 4.
  • Página 126 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Página 127 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
  • Página 128 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2.1 Tijd instellen Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' weergegeven en klinkt er de zoe- mer eenmaal. 1. Druk eenmaal op ' k lok/keukenwekker' en het symbool voor uren gaat knipperen. 2. Draai om het uur aan te passen;...
  • Página 129 Werking De keukentijd is verschillend van het 24-uurssysteem. De keukenwekker is een tijdklok. 4.2.3 Koken in de magnetron 1. Druk eenmaal op de toets ' m agn./grill/combi.' en 'P100' wordt weergegeven. 2. Druk vier maal op ' m agn./grill/combi.' of draai om het vermogen van de magnetron te kiezen.
  • Página 130 Werking 4.2.4 Bereiding met de grill 5. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om de be- reiding te starten. 1. Druk eenmaal op de toets ' m agn./grill/combi.' en 'P100' wordt weergegeven. 4.2.6 Snelbereiding 2. Druk vier maal op ' m ag./grill/combi.' of draai 1.
  • Página 131 Werking 4.2.8 Ontdooien op tijd 1. Druk eenmaal op ' o ntdooien op tijd' en het scherm geeft ' d EF2' weer. 2. Draai om de bereidingstijd te selecteren. 3. Druk op 'start/+30 sec./bevestigen' om de ont- dooiing te starten. 4.2.9 Automatisch menu 1.
  • Página 132 Werking 4.2.10 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Automatisch opwarmen 400 g 600 g 200 g Groenten 300 g 400 g 250 g 350 g 450 g 250 g Vlees 350 g 450 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g...
  • Página 133 Werking 4.2.11 Bereiding in meervoudige 2. Druk tijdens de bereidingsstand op ' k lok/keu- stappen kenwekker' om de huidige tijd te controleren. Het wordt gedurende 3 seconden weergege- Er kunnen maximaal twee stappen worden inge- steld. Als een van die stappen ontdooien is, wordt ven.
  • Página 134 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om gelmatig worden gereinigd om overmatig la- het apparaat schoon te maken.
  • Página 135 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Página 136 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortge- lijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
  • Página 137 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Página 138 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Produkt jest przeznaczony do • chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzy- mrażania żywności w warunkach kiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.
  • Página 139 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno używać grzać...
  • Página 140 1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • jego wtyczki wilgotnymi lub mo- Elektryczność krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W...
  • Página 141 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.
  • Página 142 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...
  • Página 143 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o ile Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą nie są pod nadzorem osoby doro- Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Página 144 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1270 W (mikrofale) 4.
  • Página 145 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanego talerza.
  • Página 146 Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Página 147 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2.1 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
  • Página 148 Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 6. Naciśnij jeszcze raz przycisk „Microwave” lub potwierdzić ustawienie. obróć pokrętło , aby ustawić moc mikrofal na 80%. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie ze- gara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na ekranie wyświetli się...
  • Página 149 Obsługa Tabela mocy kuchenki mikrofalowej Naciśnij Trzy 4 razy 5 razy razy razy Moc mikrofal 100% 2. Naciskaj przycisk „Micro./Grill/Combi” lub obracaj 4.2.4 Grillowanie pokrętło „ ”, aby wybrać moc podgrzewania 1. Naciśnij raz przycisk „Micro./Grill/Combi”. Pojawi w trybie mieszanym. Zostaną wyświetlone ko- się...
  • Página 150 Obsługa 4. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby W menu podgrzewania automa- zacząć podgrzewanie. tycznego i rozmrażania według wagi czasu nie można zwięk- szyć przez naciśniecie przycisku Przykład: Jeśli chcesz użyć menu automatycznego, aby podgrzać „Start/+30Sec./Confirm”. 350 g ryb: 4.4 Rozmrażanie według wagi 1.
  • Página 151 Obsługa 4.6.1 Menu podgrzewania automatycznego Menu Waga Wyświetlacz 200 g Auto reheat (Automatyczne 400 g odgrzewanie) 600 g 200 g Vegetable (Warzywa) 300 g 400 g 250 g Fish (Ryby) 350 g 450 g 250 g Meat (Mięso) 350 g 450 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Pasta (Makaron)
  • Página 152 Obsługa 2. Wyłączanie blokady: W stanie zabloko- Pozycji z menu podgrzewania automatycznego nie można ustawić jako jednego z etapów podgrzewa- wania naciśnij przycisk „Stop/Clear” przez 3 se- nia wieloetapowego. kundy. Rozlegnie się długi sygnał informujący o Jeśli chcesz rozmrażać potrawę zwolnieniu blokady.
  • Página 153 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Página 154 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 155 Gwarancji Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 156 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 157 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 158 Gwarancji usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 159 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Página 160 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Página 161 Spotřebič se při používání velmi • 1.1.1 Elektrická zahřeje. Dejte pozor, abyste se ne- bezpečnost dotkli horkých částí v troubě. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Vaše trouba není navržena k su- • • platné bezpečnostní standardy, šení žádných živých stvoření. v případě jakéhokoli poškození...
  • Página 162 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte do • • vejte prodlužovací kabel. mikrovlnné trouby, odstraňte ko- vové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič nebo • zástrčku mokrýma nebo vlhkýma Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
  • Página 163 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Dveře nebo vnější povrch spotře- Mikrovlnnou troubu nepoužívejte • • biče se může během používání k vaření nebo ohřívání vajíček, se hodně zahřát. skořápkou nebo bez ní. Nikdy nesnímejte části v zadní •...
  • Página 164 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič mohou použít 1.4 Dodržování směrnice • WEEE a o likvidaci odpadů: děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo du- Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE ševními schopnostmi nebo které...
  • Página 165 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba 3. Vzpěra otočného talíře 1270 W (mikrovlnná trouba) energie 4.
  • Página 166 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Página 167 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Página 168 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na dis- pleji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte „Hodiny/Minutka“ a číslice ho- din se rozblikají. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodno- ta musí...
  • Página 169 Obsluha Čas odpočtu se liší od 24hodinového systému. Minutka je časovač. 4.2.3 Vaření s mikrovlnnou troubou 1. Jednou stiskněte „Mikro./Gril/Kombi.“ a zobrazí se „P100“. 2. Stisknutím „Mikro./Gril/Kombi.“ nastavte čas, nebo otočením zvolte mikrovlnný výkon – postupně se budou zobrazovat hodnoty „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.
  • Página 170 Obsluha 4.2.4 Vaření s grilem 4.2.6 Rychlé vaření 1. Jednou stiskněte „Mikro./Gril/Kombi.“ a zobrazí 1. V pohotovostním režimu stisknutím „Start/+30 se „P100“. sek./Potvrdit“ zahájíte 30sekundové vaření s nastavenou 100% úrovní výkonu. Každé další 2. Stisknutím „Mikro./Gril/Kombi.“ nastavte čas, stisknutí tohoto tlačítka prodlouží dobu vaření o nebo otočením „...
  • Página 171 Obsluha 4.2.9 Automatické menu 4. Vaření zahájíte stisknutím „Start/+30 sek./ Potvrdit“. 1. V pohotovostním režimu můžete otočením „ “ doprava vybrat menu z možností „A-1“ až „A-8“. 5. Po dokončení vaření se ozve pět pípnutí. 2. Pro potvrzení vybraného menu stiskněte „Start/+30 sek./Potvrdit“.
  • Página 172 Obsluha 4.2.11 Vaření ve více krocích 4.2.13 Dětský zámek Maximálně lze nastavit dvě fáze. Pokud je jednou z 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- fází rozmrazování, mělo by se automaticky nasta- te „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vit jako první...
  • Página 173 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vy- jmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Página 174 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 175 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Página 176 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
  • Página 177 živih bića. 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe.
  • Página 178 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u plastič- • • uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Página 179 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Prije premještanja uređaja osigu- • • upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. Nemojte upotrebljavati mikrovalnu •...
  • Página 180 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece Uređaj i kabel napajanja držite • izvan dohvata djece mlađe od 8 Preporučuje se iznimna pažnja kad • godina. se uređaj upotrebljava blizu djece Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, •...
  • Página 181 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja ener- 3. Potpora okretne ploče 1270 W (Mikrovalna) gije 4.
  • Página 182 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Página 183 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
  • Página 184 4.1 Kontrolna ploča 4.2.1 Postavljanje sata Kada je mikrovalna pećnica uključena, prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i treperit će znamenke za sat. 2. Okrenite da biste namjestili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23.
  • Página 185 Kuhinjsko se vrijeme razlikuje od sustava od 24 sata. Kuhinjski pro- gramator vremena programator je vremena. 4.2.3 Kuhanje s pomoću mikrovalne snage 1. Jednom pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” i prika- zat će se „P100”. 2. Nekoliko puta pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” ili okrenite da biste odabrali mikrovalnu snagu i prikazat će se „P100”, „P80”, „P50”, „P30”, „P10”, tim redoslijedom.
  • Página 186 Tablica mikrovalne snage Pritisnite Jednom Tri puta 4 puta 5 puta puta Mikrovalna snaga 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.2.4 Kuhanje s pomoću roštilja 1. Jednom pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” i prika- 3. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste zat će se „P100”.
  • Página 187 4.2.7 Odmrzavanje prema težini 1. Jednom pritisnite „Odmrzavanje prema težini” i na zaslonu će se prikazati „dEF1”. 2. Okrenite da biste odabrali težinu hrane. Raspon je težine od 100 do 2000 g. 3. Pritisnite tipku „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da bi- ste počeli odmrzavanje.
  • Página 188 4.2.10 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Automatsko podgrijavanje 400 g 600 g 200 g Povrće 300 g 400 g 250 g Riba 350 g 450 g 250 g Meso 350 g 450 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g...
  • Página 189 4.2.11 Kuhanje u više koraka 4.2.13 Zaštita za djecu Moguće je postaviti najviše dvije faze. Ako je jedna 1. Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisni- faza odmrzavanje, ona se automatski treba posta- te „Zaustavi/Otkaži” na 3 sekunde i začut će se viti kao prva faza.
  • Página 190 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
  • Página 191 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređaji- ma poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 192 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Página 193 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Tento spotrebič nepoužívajte • né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
  • Página 194 Vaša rúra nie je navrhnutá na su- • 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné Kuchynské náčinie sa môže z dô- • • bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.
  • Página 195 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Página 196 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
  • Página 197 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Página 198 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové...
  • Página 199 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba ener- 3. Vzpera otočného taniera 1270 W (mikrovlnná rúra) 4.
  • Página 200 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Página 201 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Página 202 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na rúre sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo „Hodiny/minútka“, číslice hodín začnú blikať. 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas musí...
  • Página 203 Prevádzka Čas varenia sa líši od 24-hodinového systému. Minútka slúži ako kuchyn- ský časovač. 4.2.3 Varenie v mikrovlnnej rúre 1. Stlačte jedenkrát tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ a na obrazovke sa zobrazí „P100“. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ alebo otáčaním nastavte mikrovlnný výkon. Postupne sa budú...
  • Página 204 Prevádzka 4.2.4 Grilovanie 5. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite varenie. 1. Stlačte jedenkrát tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ a na obrazovke sa zobrazí „P100“. 4.2.6 Rýchle varenie 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ 1. V prechodnom režime stlačte tlačidlo „Štart/+30 alebo výkon grilu nastavte otáčaním „ “.
  • Página 205 Prevádzka 3. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite rozmrazovanie. 4.2.9 Automatická ponuka 1. V prechodnom režime môžete otáčaním „ “ doprava vybrať ponuku od „A-1“ do „A-8“. 2. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ po- tvrďte výber ponuky. 3. Otáčaním zadajte hmotnosť jedla. 4.
  • Página 206 Prevádzka 4.2.10 Ponuka automatického varenia Ponuka Hmotnosť Zobrazenie 200 g Automatické ohriatie 400 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 250 g Ryby 350 g 450 g 250 g Mäso 350 g 450 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (s 800 ml studenej vody) 200 g...
  • Página 207 Prevádzka 4.2.11 Varenie vo viacerých 2. Ak chcete zistiť aktuálny čas, v režime varenia krokoch stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“. Čas sa zobrazí na 3 sekundy. Dajú sa nastaviť najviac dva kroky. Ak je jedným z krokov rozmrazovanie, musí sa automaticky na- 4.2.13 Detský...
  • Página 208 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 209 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebi- čov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilá- tora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 210 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Página 211 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Página 212 Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • 1.1.1 Elektros sauga gyvai būtybei džiovinti. Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • • tinka galiojančius saugos standar- Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti • tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš...
  • Página 213 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Taip pat niekada nevyniokite mai- taisą nuo elektros tinklo yra iš- tinimo laido aplink prietaisą. traukti elektros lizdo maitinimo Nemerkite prietaiso, jo maitinimo • kabelio kištuką. laido ir elektros kištuko vandenį ar Prietaisą...
  • Página 214 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Daržoves su stora žieve, pavyz- Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Página 215 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Página 216 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos ko- kybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti.
  • Página 217 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos są- 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1270 W (mikrobangų naudos 4.
  • Página 218 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Página 219 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Página 220 Veikimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2.1 Laikrodžio nustatymas Kai mikrobangų krosnelė yra įjungta į elektros tinklą, ekrane pasirodo skaičiai „0:00“, pasigirsta signalas. 1. Vieną kartą paspaudus „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) valandų skaičiai pradeda mirksėti. 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skai- čių...
  • Página 221 Veikimas 4. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs laikrodžio Trukmės nus- Intervalas signalas. Signalas suskambės 5 kartus. Jeigu lai- tatymas krodis nustatytas (24 valandų sistema), ekrane 0–1 minutė 5 sekundės bus nurodytas esamas laikas. 1–5 minutės 10 sekundžių Laikmatis veikia ne 24 valandų sis- 5–10 minučių...
  • Página 222 Veikimas Mikrobangų krosnelės galingumo lentelė Spausti Vieną Tris 5 kartus kartą kartus kartus kartus Mikrobangų galia 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.2.4 Gaminimas griliu 2. Paspauskite „Micro./Grill/Combi.“ (mikrobangos / grilis / kombinuota) keturis kartus arba pa- 1.
  • Página 223 Veikimas 2. Paspausite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm“ 3. Laukimo būsenoje pasukite į kairę, kad iš (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintu- karto pasirinktumėte gaminimo laiką. Norėdami mėte pasirinktą meniu; pradėti gaminti, pasirinkę laiką paspauskite mygtuką „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 3.
  • Página 224 Veikimas 4.2.10 Automatinio maisto gaminimo meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g Automatinis pašildymas 400 g 600 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 250 g Žuvis 350 g 450 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens)
  • Página 225 Veikimas 4.2.11 Maisto gaminimas keliais 4.2.12 Informacinė funkcija etapais 1. Gaminant mikrobangomis, griliu arba kombinuo- tuoju režimu paspaudus „Micro./Grill/Combi.“ Daugiausia galima pasirinkti du etapus. Jeigu vie- (mikrobangos / grilis / kombinuota), 3 sekundes nas etapas yra atitirpinimas, jis turėtų būti auto- parodomas esamas laikas.
  • Página 226 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
  • Página 227 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV si- Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar gnalo trukdžius. radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliato- riaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Página 228 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Página 229 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusjuhi- Ärge kasutage seda seadet välitin- • seid, mis aitavad teil vältida tuleoh- gimustes, vannitubades, niisketes tu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Página 230 Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
  • Página 231 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage Ärge puudutage seadet või selle • traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
  • Página 232 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadme uks või välispind võib ka- Ärge kasutage mikrolaineahju too- • • sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu Ärge eemaldage seadme taga ja • kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- •...
  • Página 233 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus Hoidke toodet ja selle toitejuhet • kohas, kus see ei ole kättesaadav Kui seadet kasutatakse laste või • alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- •...
  • Página 234 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1270 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat Väljundvõim- 800 W 5.
  • Página 235 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Página 236 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Página 237 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2.1 Kella seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja tunnid hakkavad vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
  • Página 238 Kasutamine 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella Ajavahemiku Sammu märgutuli. Summer heliseb 5 korda. Kui kell on seadistamine väärtus seadistatud (24-tunnine süsteem), kuvatakse 0–1 minutit 5 sekundit ekraanil praegune kellaaeg. 1–5 minutit 10 sekundit 5–10 minutit 30 sekundit Köögitaimer erineb 24-tunnisest süsteemist.
  • Página 239 Kasutamine Mikrolaineahju võimsuse tabel Vajutage nuppu 1 kord 3 korda 4 korda 5 korda korda Mikrolaineahju 100% võimsus 2. Vajutage nuppu “Micro./Grill/Combi.“ (Mikro/ 4.2.4 Grillimise režiim Grill/Kombineeritud) mitu korda või pöörake 1. Vajutage üks kord nuppu “Micro./Grill/Combi.“ , et valida kombineeritud võimsus – järjekorras (Mikro/Grill/Kombineeritud) ja ekraanil kuvatak- kuvatakse „C-1(55% mikrolaineahi + 45% grill)“...
  • Página 240 Kasutamine 3. Selleks et otsekohe küpsetusaeg valida, pöö- 3. Toidu kaalu valimiseks pöörake rake ooteolekus vasakule. Küpsetusaja va- 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nup- limise järel vajutage küpsetamise alustamiseks pu “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ nuppu “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 Kinnita). sek/Kinnita). Mikrolaineahju võimsus on 100%. 5.
  • Página 241 Kasutamine 4.2.10 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Näit 200 g Automaatne ülessoojendamine 400 g 600 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 250 g Kala 350 g 450 g 250 g Liha 350 g 450 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega)
  • Página 242 Kasutamine 4.2.11 Mitmeetapiline 4.2.12 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli ja kombinee- Maksimaalselt saab määrata kaks etappi. Kui üks ritud režiimi küpsetamisolekus nuppu “Micro./ etappidest on sulatamine, pannakse see auto- Grill/Combi.” (Mikro/Grill/Kombineeritud), kuva- maatselt esimeseks etapiks. Iga etapi järel heliseb takse praegune võimsus kolmeks sekundiks.
  • Página 243 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Página 244 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjus- tavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikse- rid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Página 245 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Página 246 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви Вашият продукт е предназна- • помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
  • Página 247 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът не бива да се използва Съдовете за готвене може да • • с външен таймер или отделна са горещи поради предадената дистанционна система. топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да са ви Преди...
  • Página 248 на околната среда 1.1.1 Електрическа Никога не пипайте уреда или • безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите • начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето...
  • Página 249 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Когато загрявате храна в Този уред е Група 2 Клас B ISM • • пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
  • Página 250 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение Не печете нищо във фурната. • Горещата мазнина може да по- Микровълновата фурна е • вреди компонентите и матери- предназначен само за вграж- алите на фурната и дори може дане.
  • Página 251 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се използва Поради прекомерната топлина, • • от деца, които са на възраст която се получава в режим над 8 години и от лица с огра- грил и комбинация, на децата ничени...
  • Página 252 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изис- кванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните...
  • Página 253 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1270 W (Микровъл- 4.
  • Página 254 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Página 255 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инста- вдлъбвания...
  • Página 256 Работа 4.1 Контролен панел 4.2.1 Сверяване на часовника Когато микровълновата фурна е под напре- жение, на екрана на фурната се показва „0:00“, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете „Часовник /Кухн. таймер", след това стойностите за час ще започнат да мигат.
  • Página 257 Работа 3. Натиснете „Старт/+30сек./потвърди“, за да Настройка на Стъпка за потвърдите настройката. продължителността увеличаване 4. Когато настъпи зададеният час, индика- 0-1 минута 5 секунди торът за часовника ще изгасне. Алармата 1-5 минути 10 секунди ще сигнализира 5 пъти. Ако часовникът е 5-10 минути...
  • Página 258 Работа Диаграма на микровълновата мощност Натиснете Веднъж Два пъти Три пъти 4 пъти 5 пъти М и к р о в ъ л н о в а 100% мощност 4.2.4 Готвене на грил 2. Натиснете ключа „Микровълново/Грил/ Комбинирано“ или включете „ “, за...
  • Página 259 Работа 3. В състояние на изчакване, завъртете наля- 2. Натиснете (Старт/+30сек./Потвърди), за да во „ “, за д изберете директно времето потвърдите менюто, което сте избрали; за готвене. След като сте избрали времето, 3. Завъртете , за да изберете теглото на натиснете...
  • Página 260 Работа 4.2.10 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Дисплей 200 гр. Автоматично претопляне 400 гр. 600 гр. 200 гр. Зеленчуци 300 гр. 400 гр. 250 гр. Риба 350 гр. 450 гр. 250 гр. Месо 350 гр. 450 гр. 50 гр. (с 450 мл. студена Паста...
  • Página 261 Работа 4.2.11 Многостепенно готвене 2. По време на състояние на готвене, натиснете „Часовник /Кухн. таймер“, за Могат да се настроят максимално две нива. да проверите текущото време за готвене. Ако едното ниво е за размразяване, то авто- За 3 секунди ще бъде показано текущото матично...
  • Página 262 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната отворена, за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да предотвратите неочаквано включване Никога не изполввайте бен- по време на чистене на контролния панел. зин, разтворител, абразивен 7.
  • Página 263 Почистване и поддръжка 13. Моля, не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци; старите фурни трябва да бъдат изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще из- чезне...
  • Página 264 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизи- Радио и ТВ приемниците може да се повлия- онният прием ят, когато микровълновата фурна работи. По- добно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата...
  • Página 265 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Página 266 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- Nu trebuie utilizat în scopuri co- • ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incendiu, răspunzător pentru avariile care electrocutării, expunerii la scurge- survin din utilizarea incorectă.
  • Página 267 Cuptorul dumneavoastră nu este 1.1.1 Siguranţă electrică • destinat uscării oricărei făpturi vii. Cuptorul cu microunde de la Beko • Nu utilizaţi cuptorul gol. este conform standardelor de si- • guranţă aplicabile; din acest motiv, Ustensilele de gătire pot deveni...
  • Página 268 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Asiguraţi-vă că tensiunea de Înainte de fiecare curăţare şi • • alimentare corespunde cu in- atunci când produsul nu este folo- formaţiile furnizate pe eticheta sit, scoateţi-l din priză. produsului. Pentru deconectarea aparatului, • Singura modalitate de deconec- nu trageţi de cablul de alimentare tare a produsului din priză...
  • Página 269 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Înainte de consum şi pentru evita- Încălzirea băuturilor cu microunde • • rea producerii rănilor provocate de pot cauza fierberea prin barbo- arsuri conţinutul sticlelor şi a bor- tarea acestora după ce au fost canelor pentru bebeluşi trebuie să...
  • Página 270 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor Nu scoateţi componentele din • partea laterală şi partea posteri- Atunci când cuptorul este utilizat • oară a produsului, ce protejează lângă copii sau persoane care pre- distanţele minime dintre pereţii zintă...
  • Página 271 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Datorită căldurii excesive care 1.6 Informaţii despre ambalaj • este emisă de grill şi modurile de Ambalajul produsului este fabricat din combinare, copii trebuie să fie per- materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie arun- mişi să...
  • Página 272 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport rotativ 1270 W (Microunde) electricitate 4.
  • Página 273 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
  • Página 274 Instalarea şi conectarea 3.1 Instalarea şi conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare şi acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau uşă crăpată. montat lângă...
  • Página 275 Utilizarea 4.1 Panou de control 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afişat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru bucătărie”, ora va începe să clipească. 2.
  • Página 276 Utilizarea 4. În momentul când valoarea cronometrul de bu- cătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va opri. Soneria va suna de 5 ori. Dacă ceasul a fost setat (sistem orar de 24 de ore), afişajul va afişa ora curentă. Ceasul de bucătărie este diferit de sistemul de 24 de ore.
  • Página 277 Utilizarea Diagramă putere microunde Apăsați O singură De două De trei 4 ori 5 ori dată Putere microunde 100% 4.2.4 Gătire la grill 2. Apăsați de patru ori tasta “Micro./Grill/Combi.“ sau rotiți “ “ pentru a selecta puterea com- 1. Apăsați o singură dată tasta “Micro./Grill/ binată...
  • Página 278 Utilizarea 4.2.7 Dezghețare în funcție de greutate 1. Apăsați o singură dată tasta ”Dezghețare în funcție de greutate”, ecranul va afişa “dEF1”. 2. Rotiți pentru selectarea greutății alimentu- lui. Intervalul de greutate este de 100-2000g. 3. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- tru a porni dezghețarea.
  • Página 279 Utilizarea 4.2.10 Meniu gătire automată Meniu Greutate Afişaj 200 g Reîncălzire automată 400 g 600 g 200 g Legume 300 g 400 g 250 g Peşte 350 g 450 g 250 g Carne 350 g 450 g 50 g (cu 450 ml apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml apă...
  • Página 280 Utilizarea 4.2. Gătire multiplă 2. În timpul etapei de gătire, apăsați tasta “Ceas/ Cronomemtru de bucătărie“ pentru verificarea Pot fi setate maxim două etape. Dacă o etapă este orei curente. Acesta va fi afişat timp de 3 se- dezghețarea, aceasta trebuie pusă în prima etapă automat.
  • Página 281 Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în maşina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
  • Página 282 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
  • Página 283 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio şi tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, şi ventilator electric. Acest lucru este normal.
  • Página 284 ARCTIC, la orice sesizare efectuata in perioada de garantie. Va multumim ca ati optat pentru cumpararea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garantie legala de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului in posesia consumatorului.
  • Página 285 Garantie 285 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Página 286 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 287 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Página 288 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Página 289 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Página 290 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Página 291 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Napravo uporabljajte samo za • • bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami Naprave ne uporabljajte kot vir to- • omarice in napravo, da pride do plote.
  • Página 292 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci od 8. leta starosti ter osebe Naprava in njeni dostopni deli so • • z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- lahko zelo vroči, medtem ko je na- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- ali s pomanjkanjem izkušenj in kom dostop do izdelka.
  • Página 293 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostni- mi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so pri- merni za recikliranje.
  • Página 294 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1270 W (mikrovalovi) 4.
  • Página 295 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Página 296 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
  • Página 297 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2.1 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu prikaže »0:00« in brenčalo enkrat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
  • Página 298 Delovanje Kuhinjski čas je drugačen od 24-ur- nega sistema. Kuhinjski časovnik je zgolj časovnik. 4.2.3 Kuhanje z mikrovalovno pečico 1. Enkrat pritisnite tipko »Mikro./žar/kombi. in prikazalo se bo »P100«. 2. Štirikrat pritisnite »Mikro./žar/kombi. , da izberete moč mikrovalovne pečice. Prikazali se bodo »P100«, »P50«, »P30«, »P10«...
  • Página 299 Delovanje 4.2.4 Peka na žaru 4.2.6. Hitro kuhanje 1. Enkrat pritisnite tipko »Mikro./žar/kombi. in 1. V fazi čakanja pritisnite tipko »Start/+30 prikazalo se bo »P100«. sek./potrdi« za 30-sekundno kuhanje s 100-odstotno stopnjo moči. Z vsakim pritiskom 2. Štirikrat pritisnite »Mikro./žar/kombi. ali obrnite iste tipke čas kuhanja podaljšate za 30 sekund.
  • Página 300 Delovanje 4.2.9 Samodejni meni 4. Za začetek kuhanja pritisnite »Start/+30 sek./ potrdi«. 1. V fazi čakanja obrnite v desno, da izberete meni od »A-1« do »A8«. 5. Ko se kuhanje zaključi, brenčalo zazvoni pet- krat. 2. Pritisnite »Start/+30 sek./potrdi«, da potrdite izbran meni.
  • Página 301 Delovanje 4.2.11 Večstopenjsko kuhanje 4.2.13 Otroška ključavnica Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je ena od 1. Ključavnica: V fazi čakanja pritisnite »Stop/ stopenj odtajanje, jo je treba samodejno nastavi- preklic« za 3 sekunde in zaslišali boste dolg ti kot prvo stopnjo. Brenčalo zazvoni enkrat, ko se »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica ena stopnja zaključi in druga začne.
  • Página 302 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje na- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 303 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 304 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 305 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Bu cihazı dış mekanlarda veya • çarpması, kaçak mikrodalga enerji- banyoda, nemli ortamlarda ve ürü- sine maruz kalınması, yaralanma ya nün ıslanma riski olduğu yerlerde da maddi hasar tehlikelerini önle- kullanmayın.
  • Página 306 Ürününüzü giysi ya da mutfak sıcaklıkları yüksek olabilir. • havlularınızı kurutmak için kullan- 1.1.1 Elektrik güvenliği mayınız. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. • • güvenlik standartlarına uygun- Cihazın içindeki sıcak elemanlara dur; bundan dolayı herhangi bir dokunmamaya dikkat edilmelidir.
  • Página 307 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik fişine her zaman Duman gözlenirse cihazın düğme- • • ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. sini kapatın veya fişini çıkarın ve alev almasını engellemek için ka- Elektrik kablosunun hasar gör- • pağı kapalı tutun. mesini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını...
  • Página 308 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği Kapı ve kapı contaları zarar gö- • rürse fırın, yetkili kişi tarafından Patlama tehlikesi olduğu için sı- • onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. vılar veya diğer yiyecekler kapalı Cihazı taşımadan önce, hasar gör- kaplarda ısıtılmamalıdır. •...
  • Página 309 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği Izgara veya kombi modunda olu- • şacak ısınmalardan dolayı çocuklar Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, • bu modları sadece yetişkin birinin duyusal ya da zihinsel kapasiteye gözetiminde kullanılmalıdır. sahip insanların yakınında kullanıl- Ürünü...
  • Página 310 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1270 W (Mikrodalga) 4.
  • Página 311 Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
  • Página 312 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
  • Página 313 Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez bastığınızda saati gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0--23 ara- sında olmalıdır.
  • Página 314 Çalıştırma 4. Girilen saate ulaşıldığında, saat göstergesi sö- ner. Sesli uyarı 5 kez çalar. Saat ayarlanmışsa (24 saatlik sistem), ekranda o anki saat görün- tülenir. Mutfak saati 24 saatlik sistemden farklıdır. Kitchen Timer (Mutfak Zamanlayıcısı), bir zamanlayıcıdır. 4.2.3 Mikrodalgada Pişirme 1.
  • Página 315 Çalıştırma Mikrodalga Gücü Tablosu Basma sayısı Bir kez İki kez Üç kez 4 kez 5 kez Mikrodalga Gücü %100 4.2.4 Izgarada Pişirme 1. "Micro./Grill/Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğ- mesine bir kez basın, ekranda "P100" görüntü- lenir. 2. Izgara gücünü seçmek için "Micro./Grill/Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğmesine birkaç...
  • Página 316 Çalıştırma 4.2.7 Ağırlığa göre buz çözme 2. Kombi modu gücünü seçmek için "Micro./Grill/ Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğmesine bir- 1. "Weight Defrost" (Ağırlığa Göre Buz Çözme) kaç kez basın ya da düğmesini çevirin; ekran- düğmesine bir kez basın; ekranda "dEF1" görün- da sırasıyla "C-1(55%microwave+45%grill)" ve tülenir.
  • Página 317 Çalıştırma 4.2.10 Otomatik pişirme menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Otomatik ısıtma 400 g 600 g 200 g Sebze 300 g 400 g 250 g Balık 350 g 450 g 250 g 350 g 450 g 50 g (450 ml soğuk suyla) Makarna 100 g (800 ml soğuk suyla) 200 g...
  • Página 318 Çalıştırma 4.2.11 Çok adımlı pişirme 2. Pişirme durumunda, o anki zamanı kontrol et- mek için "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak En fazla iki aşama ayarlanabilir. Aşamalardan biri Zamanlayıcısı) düğmesine basın. Geçerli zaman buz çözme ise otomatik olarak birinci aşamaya 3 saniyeliğine görüntülenir. geçmelidir.
  • Página 319 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
  • Página 320 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Página 321 Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya cep telefonlarınızdan alan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi kodu tuşlamadan çağrı merkezi numa- 2.
  • Página 323 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Página 324 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...

Este manual también es adecuado para:

Mgf20210x