Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
C2-200
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Návod k použití
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
TERMOVENTILATORE
IT
TERMOVENTILATORE
EN
FAN HEATER
ES
TERMOVENTILADOR
PT
TERMOVENTILADOR
CZ
TERMOVENTILÁTOR
HU
HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTOR
SL
TERMOVENTILATOR
EL
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ
TYPE L4703
Imetec Living Air
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Este producto está indicado únicamente
en lugares abrigados o para una utilización
puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços
bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izo-
lované prostory nebo občasné používání
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek
fűtésére vagy alkalmankénti használatra
alkalmas.
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo.
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε
καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά.
pagina
page
página
página
strana
oldal
stran
σελίδα
1
7
13
19
25
31
37
43
loading

Resumen de contenidos para Imetec Living Air C2-200

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Imetec Living Air C2-200 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento • Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. • This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Istruzioni per l’uso • Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILU- STRADO / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / SLIKOVNI VODNIK / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ DATI TECNICI (4) / TECHNICAL DATA (4) / DATOS TÉCNICOS (4) / DADOS TÉCNI- COS (4) / MŰSZAKI ADATOK (4) / TECHNICKÉ ÚDAJE (4) / TEHNIČNI PODATKI (4) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (4)
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 4 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoventilatore per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull’apparecchio e sull’ alimentatore se presente (vedi guida illustrativa).
  • Página 5 • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme. • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno, bisogna staccare la spina dopo l’uso, poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è spento. • Per una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore. • Questo apparecchio NON deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale.
  • Página 6 ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio in stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che non siano sotto costante sorveglianza. • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. • NON utilizzare prolunghe o adattatori. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Antigelo Divieto Massima temperatura Non coprire Nota DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella GUIdA ILLUSTrATIvA per controllare il contenuto della confezione. Termostato ambiente. Griglia entrata dell’aria. Corpo motore e griglia di fuoriuscita dell’aria (fronte).
  • Página 7 Il termoventilatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. Asciugare accuratamente dopo la pulizia. ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo apparecchio assicurasi che si sia completamente raffreddato prima di riporlo. Custodire il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto. Quando si ripone il termoventilatore assicurarsi che sia ben protetto dalla polvere. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è...
  • Página 8 Modalità di assistenza La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna. INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D’AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello Type L4703 dato Simbolo valore...
  • Página 9 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 10 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a fan heater for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the...
  • Página 11 • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs. • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
  • Página 12 • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. • DO NOT use extension cords or adaptors . SYMBOLS Warning Antifreeze Prohibited Max temperature Do not cover Note DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. Ambient thermostat Technical data Motor casing and air outlet grid rear air intake grid PREPARATION •...
  • Página 13 WARNING! Once you have finished using this appliance, make sure it has cooled down completely before putting it away. Keep the fan heater in a cool, dry place, out of reach of children. When you put the fan heater away, make sure it is well-protected from dust. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials. dispose of it in accordance with the environmental protection regulations.
  • Página 14 Methods of support Appliance repairs must be carried out by an authorised Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery. INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): Type L4703 Item...
  • Página 15 INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 16 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, controle que los valores de tensión y de frecuencia referidos en los datos técnicos del aparato se correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos se encuentran en el aparato y en el alimentador, de estar presente (véase la guía ilustrativa). • Los niños menores de 3 años deben mantenerse a distancia del aparato si no están constantemente vigilados.
  • Página 17 operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. • Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo después del uso, puesto que la cercanía al agua representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado. • Para asegurar una mayor protección, se recomienda instalar un dispositivo de corriente diferencial en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, cuya corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto. • Este aparato no debe entrar en contacto con agua, líquidos en general, spray ni vapores. Para las actividades de limpieza y mantenimiento, consulte exclusivamente el apartado específico de este manual.
  • Página 18 parte integrante del mismo. • NO utilice cables alargadores ni adaptadores. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Antihielo Prohibición Temperatura máxima No cubra Nota/Información DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para controlar el contenido del paquete. Termostato de ambiente rejilla de entrada del aire Cuerpo motor y rejilla de salida del aire (frente) datos técnicos PREPARACIÓN •...
  • Página 19 Al volver a colocar el termoventilador, asegúrese de que esté bien protegido contra el polvo. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho de materiales reutilizables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo italiano del 14 de marzo de 2014, n. º 49 “Aplicación de la directiva 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”...
  • Página 20 Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure la fecha de venta o entrega.
  • Página 21 INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 22 ATENÇÃO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como T ERMOVENTILDOR para uso doméstico. Qualquer outro emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso. • Antes de ligar o aparelho na rede elétrica, controlar se os valores de tensão e frequência referidos nos dados técnicos do aparelho correspondem aos da rede elétrica disponível. Os dados técnicos encontram-se no aparelho e no alimentador, se houver (ver o guia ilustrado).
  • Página 23 (chuva, sol) nem a temperaturas extremas. • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho. • No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco. • Se o aparelho for utilizado em locais para o banho, é necessário retirar a ficha da tomada após o uso porque a aproximação com a água é perigosa mesmo com o aparelho desligado. • Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar ao circuito elétrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial, com corrente diferencial de funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto. • NÃO Este aparelho não deve entrar em contacto com água, outros líquidos, sprays ou vapores. Para as atividades de limpeza e manutenção, consultar exclusivamente o respetivo parágrafo deste manual. • NÃO utilizar este aparelho junto a banheiras, duches ou piscinas. • NÃO usar os aparelhos nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia. • Este aparelho nunca deve ser posicionado imediatamente em baixo de uma tomada elétrica. • NÃO deixe o aparelho em contacto ou nas proximidades de materiais e superfícies facilmente inflamáveis ou que possam ser danificadas com o calor.
  • Página 24 • Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. • Utilizar unicamente com os acessórios fornecidos que são partes integrantes do aparelho. • NÃO use cabos de extensão ou adaptadores. LEGENDA DE SÍMBOLOS Aviso Antigelo Proibição Temperatura máxima Não cobrir Nota/Informação DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. Termóstato ambiente Grade de entrada do ar Corpo motor e grade de saída do ar (frente) dados técnicos...
  • Página 25 Mantenha o termoventilador fora do alcance das crianças, em local fresco e seco. Ao guardar o termoventilador, assegure-se de que o aparelho esteja bem protegido contra o pó para evitar que ele penetre no interior do aparelho. ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. O aparelho deve ser eliminado em conformidade com as normas de tutela do meio ambiente.
  • Página 26 Modalidade de assistência A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de Assistência autorizado. O aparelho defeituoso, se estiver no prazo de garantia, deverá ser entregue ao Centro de Assistência juntamente com um documento fiscal que comprove a data da compra. REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Identificador(es) de modelo: Type L4703 Elemento...
  • Página 27 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání.
  • Página 28 POZOR! Riziko udušení. Děti si nesmějí hrát s obalem. Udržujte plastový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj se musí používat výhradně pro účely, pro které byl navržen, to znamená jako TERMOVENTILÁTOR pro domácí použití. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné, a proto nebezpečné. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických datech přístroje odpovídají dostupné elektrické síti. Technické údaje se nacházejí na samotném přístroji a na napáječi, pokud je přítomen (viz ilustrativní průvodce). • Děti do věku 3 let musí být drženy v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud nejsou neustále pod dohledem.
  • Página 29 pokaždé odpojte zástrčku přístroje z napájecího elektrického okruhu. • V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj vypněte a nezasahujte do něj. Pro případnou opravu se obraťte výhradně na autorizované servisní středisko. • V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku. • Při použití přístroje v koupelně odpojte zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i při vypnutém přístroji.
  • Página 30 VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Funkce proti zamrznutí Zákaz Maximální teplota Nezakrývejte Poznámka/Informace POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Konzultujte ilustrativního průvodce na straně I pro kontrolu vybavení vašeho přístroje. Prostorový termostat Mřížka na vstupu vzduchu Kryt motoru a výstupní mřížka (vpředu) Technické údaje PŘÍPRAVA • Vybalte přístroj. •...
  • Página 31 Uchovávejte termoventilátor mimo dosah dětí v suchu a chladu. Při uchovávaní termoventilátoru se ujistěte, že je dobře chráněn před prachem, abyste zabránili jeho hromadění uvnitř přístroje. LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Página 32 Způsoby asistence Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením, které prokazuje datum prodeje nebo dodávky. POŽADAVKY NA INFORMACE TýKAJÍCÍ SE ELEKTRICKýCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL Identifikační značka (značky) modelu: Type L4703 Údaj Značka Hodnota Jednotka Údaj...
  • Página 33 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Página 34 FIGYELEM! Fulladásveszély. Ne játsszanak gyermekek a készülékkel. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási célra (HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTORKÉNT) használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel az elérhető elektromos hálózat értékeinek. A műszaki adatokat megtalálja a készüléken és az adapteren, ha van (lásd a képes útmutatót).
  • Página 35 • A készülék tisztítása, karbantartása előtt, valamint abban az esetben, ha nem használja a készüléket, húzza ki a dugót a csatlakozóból. • A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki, és ne használja. Az esetleges javításokat kizárólag hivatalos aszisztenciaközpont végezheti. • Amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét hivatalos, műszaki aszisztenciaközpont végezheti bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • Ha a készüléket fürdőszobában használja, a használatot követően húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége még kikapcsolt állapotban is veszélyes. • A nagyobb biztonság érdekében javasoljuk, hogy a fürdőszobai hálózatot lássa el egy olyan kiegyenlítő áramegységgel, amelynek névleges működési differenciál áramerőssége nem több mint, 30mA (ideálisan 10mA). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.
  • Página 36 • A készülék műszaki tulajdonságait lásd a csomagoláson. • Kizárólag olyan tartozékokkal használja, amelyek a készülék részét képezik. • NE használjon hosszabbítókat vagy adaptereket. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Fagyvédelem Tilos Maximum hőmérséklet. Ne takarja le Megjegyzés A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA A csomag tartalmának ellenőrzéséhez lásd a képes útmutató [A] ábráját. Termosztát. Hátsó levegő beszívó rács. Motortest és levegő...
  • Página 37 A készüléket tartsa száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol. Mielőtt a hősugárzó ventilátort elrakná, gondoskodjon arról, hogy ne kerülhessen por a készülék belsejébe. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος. A 2014.
  • Página 38 A szervizszolgálati segítségnyújtás módja A készülék javítását kizárólag az illetékes szervizszolgálat végezheti el. A jótállás időtartama alatt a hibás készüléket a vásárlás napját igazoló bizonylattal együtt kell a szervizszolgálatnak eljuttatni. AZ ELEKTROMOS EGYEDI HELYISÉGFŰTŐ BERENDEZÉSEK TERMÉKINFORMÁCIÓS KöVETELMÉNYEI Modellazonosító(k): Type L4703 Mér- Mér- Jellemző Érték Jellemző tékegység tékegység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi Hőteljesítmény helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Névleges...
  • Página 39 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079.
  • Página 40 POZOR! Tveganje za zadušitve. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok. • To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot TERMOVENTILATOR za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. • Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki o omrežni napetosti, navedeni v tehničnih podatkih aparata, ustrezajo podatkom omrežja, ki je na voljo. Tehnični podatki se nahajajo na aparatu in na polnilcu baterij, če je prisoten (glejte slikovni vodnik). • Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo v bližino aparata, razen če niso neprekinjeno pod nadzorom.
  • Página 41 • V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju. • Ko napravo uporabljate v kopalnici, je potrebno po končani uporabi vtič potegniti iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja tveganje, tudi če je aparat izklopljen. • Za boljšo zaščito svetujemo namestitev pripomočka na diferenčni tok v električni tokokrog, ki napaja kopalnico, ki deluje na diferenčni tok z nominalnim delovanjem, ki ne presega 30 mA (idealno 10 mA).
  • Página 42 LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Proti zmrzovanju Prepoved Maksimalna temperatura Ne prekrivajte Opomba/Informacija OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si sliko [A] v slikovnem vodniku, da preverite vsebino emabalaže. Sobni termostat Rešetka za vstopanje zraka Motorni sklop in rešetka za izstopanje zraka Tehnični podatki (na prednji strani) PRIPRAVA •...
  • Página 43 Termoventilator shranjujte izven dosega otrok, v hladnem in suhem prostoru. Pri shranjevanju termoventilator zaščitite pred prahom, da se ta ne bi kopičil v notranjosti aparata. ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
  • Página 44 Način servisa Popravilo aparata mora biti izvršeno v pooblaščenem servisnem centru. Okvarjen aparat, če je v garanciji, morate odnesti v servisni center skupaj z davčnim računom, ki potrjuje datum nakupa ali dobave. ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): Type L4703 Postavka Simbol vrednost Enota Postavka Enota...
  • Página 45 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για ασφαλή χρήση.
  • Página 46 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στα τεχνικά δεδομένα της συσκευής ανταποκρίνονται σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται πάνω στη συσκευή και στο τροφοδοτικό αν υπάρχει (δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό). • Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών θα πρέπει να κρατούνται σε απόσταση από τη συσκευή αν δεν επιβλέπονται διαρκώς.
  • Página 47 ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο θα πρέπει να αποσυνδέετε το φις μετά τη χρήση εφόσον η εγγύτητα με το νερό μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο ακόμη και αν είναι σβηστή η συσκευή. • Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, συνιστάται η εγκατάσταση μιας διάταξης διαφορικού ρεύματος στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου με ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι μεγαλύτερο από 30 mA (το ιδανικό είναι 10mA). Για το σκοπό αυτό συμβουλευθείτε τον εγκαταστάτη.
  • Página 48 • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιείτε μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συσκευής. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή προσαρμογείς. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Αντιψυκτική λειτουργία Απαγόρευση Μέγιστη θερμοκρασία Μην καλύπτετε Σημειώσεις/Πληροφορίες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του εικονογραφημένου οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Θερμοστάτης περιβάλλοντος Πλέγμα εισόδου του αέρα Σώμα κινητήρα και πλέγμα εξόδου του αέρα Τεχνικά...
  • Página 49 Φυλάτε το αερόθερμο μακριά από παιδιά σε μέρος δροσερό και στεγνό. Όταν αποθηκεύετε το αερόθορμο, βεβαιωθείτε ότι είναι προστατευμένο από τη σκόνη προκειμένου να αποφευχθεί η εισχώρησή της στο εσωτερικό της συσκευής. ΔΙΑΘΕΣΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς...
  • Página 50 Τρόπος τεχνικής εξυπηρέτησης Η επισκευή της συσκευής θα πρέπει να εκτελείται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Η ελαττωματική συσκευή, αν είναι σε εγγύηση, θα πρέπει να φτάσει στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης μαζί με ένα φορολογικό έγγραφο που να βεβαιώνει την ημερομηνία πώλησης ή παράδοσης. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΧΩΡΟΥ...