Inhaltsverzeichnis |
Sommaire
Table of contents
| Índice de contenido
Sicherheitshinweise |
Consignes de sécurité
Safety instructions
| Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
Before using the appliance for the first time
Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Use
| Uso
Grill-Drehspiess |
Tournebroche
| Spiedo per il grill |
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Cleaning
Garantie-Hinweis |
Informations de garantie
Warranty information
| Garantía - Nota
34
| Indice |
| Direttive di sicurezza |
Welcome
| Bienvenidos
| Dati tecnici |
Technical data
| Datos técnicos
| Descrizione dell'apparecchio |
| Prima del primo impiego |
| Antes del primer uso
Grill rotating-spit
| Pincho giratorio para grill
| Limpieza
| Dichiriazione di garanzia |
Herzlich willkommen |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
4
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi.
35
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
35
direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
36
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
37
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
38
40
41
Technische Daten |
58
Technical data
1600 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
23 l
Kapazität
Capacité
Capacità
Capacity
Capacidad
Bienvenue
| Benvenuti |
Caractéristiques techniques
| Dati tecnici |
| Datos técnicos
295 mm
345 mm
90 cm
445 mm
Kabellänge
Abmessung
Longueur du cordon
Dimensions
Lunghezza del cavo
Dimensioni
Cable length
Dimension
Longitud del cable
Dimensiones
100 – 230 °C
60 min.
Temperatur
Timer
Température
Minuteur
Temperatura
Timer
Temperature
Timer
Temperatura
Temporizador
35