Enlaces rápidos

28 L Art. 7380.43
34 L Art. 7381.43
46 L Art. 7382.43
50 L Art. 7383.43
Bedienungsanleitung
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Backofen
FR – Four
IT – Forno
EN – Oven
ES – Horno
CZ – Pečicí trouba
HU – Sütőtér
HR – Pećnica
SI – Pečica
SK – Rúra na pečenie
RU – Печь
PL – Piekarnik do pieczenia
TR – Fırın
RO – Cuptorul
BG – Фурна
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7380.43

  • Página 1 Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация 28 L Art. 7380.43 DE – Backofen FR – Four IT – Forno EN – Oven ES – Horno CZ – Pečicí trouba HU –...
  • Página 2 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen •...
  • Página 4: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Página 5: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Página 6: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Página 8: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití...
  • Página 9: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
  • Página 10: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
  • Página 11: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní...
  • Página 13: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
  • Página 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
  • Página 15: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
  • Página 16: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este eticheta lipită pe aparat. interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! •...
  • Página 17: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    | Pulizia | Cleaning | Limpieza Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Art. 7380.43* Art. 7381.43* Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota 28 l...
  • Página 19: Description De L'appareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Appliance description | Visión general del aparato Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso 30 –...
  • Página 20 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorheizen | Préchauffer | Riscaldare | Pre-heat | Precalentar Schliessen Temperatur einstellen Heizfunktion auswählen 20 Min. aufheizen Ofen vorgeheizt Fermer Régler la température Sélectionner la fonction de chauffage Chauffer 20 min. Four est préchauffé Chiudere Impostare la temperatura Selezionare il tipo di riscaldamento...
  • Página 21: 34 L / 46 L / 50 L Rotisserie

    34 L / 46 L / 50 L Rotisserie | Rôtissoire | Girarrosto | Rotisserie | Tenedor para grill Zusammenbau | Assemblage | Montaggio | Assembling | Montaje 2. 2. Poulet beidseitig aufspiessen Anschrauben In Ofen einsetzen Embrocher le poulet à chaque extrémité Visser Insérer dans le four Infilzare il pollo da ambo i lati...
  • Página 22: 28 L

    Čiščenje | Čistenie Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Art. 7380.43 Art. 7381.43 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku...
  • Página 23: Predstavljanje Aparata

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím 30 – 250 °C 0 – 90 Min. Instalace přístroje | A berendezés felállítása | Postavljanje uređaja |...
  • Página 24: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Předehřívání | Melegítse elő | Prethodno zagrijte | Predogrevanje | Prethodno zagrijte Zavřete Nastavte teplotu Volba funkce ohřevu Ohřev 20 minut Trouba předehřátá Zárás Állítsa be a hőmérsékletet Melegítési funkció...
  • Página 25: 34 L / 46 L / 50 L Rožnění

    34 L / 46 L / 50 L Rožnění | Rotisserie | Pečenje na ražnju | Vrtljivi žar | Pečenie na rožni Sestavení | Összeállítás | Sastavljanje | Sestavljanje | Montáž 2. 2. Drůbež napíchněte na obou stranách Našroubujte Vložte do trouby A poulet-t mindkét oldalon tűzze fel Rögzítse csavarral Tegye be a sütőbe...
  • Página 26: Moč

    Curăţire | Почистване Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни Art. 7380.43 Art. 7381.43 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция...
  • Página 27: Общий Вид Прибора | Schemat Orientacyjny Urządzenia

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба 30 – 250 °C 0 –...
  • Página 28: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Предварительный нагрев | Nagrzać | Ön ısıtma | Preîncălzire | Предварително загряване Закрыть Установить температуру Выбор функции нагрева Разогрев 20 минут Печь подогрета Zamknąć Nastawić temperaturę Wybrać funkcję grzania Podgrzać...
  • Página 29: Rotiserie | Грил

    34 L / 46 L / 50 L Гриль | Rożen | Piliç çevirme çatal şişi | Rotiserie | Грил Сборка | Montaż | Montajı | Asamblarea | Приготвяне 2. 2. Цыпленка нанизать с обеих сторон Навернуть Вставить в печь Umieścić...
  • Página 30: Garanti Açıklaması

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
  • Página 31: Art. 7380.43

    Art. 7380.43 Art. 7381.43 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Servis & podpora Обслуживание...

Este manual también es adecuado para:

7381.437382.437383.43

Tabla de contenido