Trisa electronics 7348.47 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 7348.47:

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Backofen
FR – Four
IT – Forno
EN – Oven
ES – Horno
CZ – Pečicí trouba
HU – Sütőtér
HR – Pećnica
SI – Pečica
SK – Rúra na pečenie
RU – Печь
PL – Piekarnik do pieczenia
TR – Fırın
RO – Cuptorul
BG – Фурна
Art. 7348.47
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7348.47

  • Página 1 ES – Horno CZ – Pečicí trouba HU – Sütőtér HR – Pećnica SI – Pečica SK – Rúra na pečenie RU – Печь PL – Piekarnik do pieczenia TR – Fırın RO – Cuptorul BG – Фурна Art. 7348.47...
  • Página 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso...
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso min. 30 cm Gerät aufstellen Abstände beachten: min. 10 cm Installer l'appareil Respecter les distances: Montare l’apparecchio Rispettare le distanze: Setting up the appliance Note surrounding spaces:...
  • Página 6 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Heizplatte Backrost Grill-Drehspiess Plaque chauffante Grille Tournebroche Piastra Griglia da forno Spiedo per il grill Hotplate Baking grill Grill rotating spit Placa calentadora Rejilla del horno Pincho giratorio para grill ø...
  • Página 7 Funktionsregler Heizplatten Régulateur de fonction des plaques de cuisson Regolatore di funzione piastre calde Function switch for hot plates Regulador de función de las placas eléctricas Temperatur Température Temperatura Temperature Temperatura 100 – 250 °C Funktionsregler Backofen Régulateur de fonction du four Regolatore di funzione forno Function switch for oven Regulador de función del horno...
  • Página 8 Gebrauchen: Backofen | Utilisation: Four | Uso: Forno | Use: Oven | Uso: Horno 100 – 250 °C Vorheizen für: Préchauffage pour: per: Pre-riscaldare for: Pre-heating para: Precalentar 100 – 250 °C für: pour: per: for: para: Vorbereiten S. 11 Temperatur einstellen Heizfunktion einstellen ...
  • Página 9 Entsprechend Angaben auf Speiseverpackung oder / und Rezeptvorlage. Selon les indications sur l’emballage ou / et la recette. Secondo le istruzioni sull’imballaggio o / e sulle ricette. According to the indications on the food packaging or / and receipt. Según lo indicado en el envase o / y la receta. 20 min.
  • Página 10: Uso: Placa Calentadora

    Gebrauchen: Heizplatte | Utilisation: Plaque chauffante Uso: Piastra | Use: Hotplate | Uso: Placa calentadora 100 – 250 °C Vorbereiten Préparer Preparare Prepare Preparar Temperatur einstellen Heizfunktion einstellen Zeit einstellen / Starten Régler la température Régler la fonction de chauffage Régler la durée / Démarrer Impostare la temperatura Impostazione la funzione del calore...
  • Página 11 Grill-Drehspiess | Tournebroche | Spiedo per il grill | Grill rotating-spit | Pincho giratorio para grill Vorbereiten Préparer Preparare Prepare Preparar Poulet beidseitig aufspiessen Anschrauben Embrocher le poulet à chaque extrémité Visser Infilzare il pollo da ambo i lati Avvitare Put chicken on spit both sides Screw it on Ensartar el pollo por ambos lados...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 13 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Página 14 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher- gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
  • Página 15 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appa- reil à...
  • Página 16 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Keine brennbaren oder schmelzbaren Behälter, Lebewesen, Pflanzen in den Ofen stellen. Ne jamais placer de récipients inflammables ou fusibles, d‘ ê tres vivants ni de végétaux dans le four. Non inserire mai nel forno contenitori, alimenti o verdure che possono infiammarsi o sciogliersi.
  • Página 17 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où...
  • Página 18: Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 21 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Před prvním použitím | Az első...
  • Página 22 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 23: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím min. 30 cm Instalace přístroje Dodržte odstupy: min. 10 cm A berendezés felállítása Ügyeljen a kellő távolságokra: Postavljanje uređaja Obratiti pažnju na odstojanje: Postavitev naprave Upoštevajte razdalje: min.
  • Página 24: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Dvouplotýnkový vařič Pečicí rošt Otočný grilovací rožeň Fűtőlap Sütőrostély Grill forgó nyárs Grijača ploča Roštiljasta rešetka Okrećući šiljak za roštilj Grelna plošča Rešetka za peko Vrtljivo nabodalo za žar Platňa na varenie Rošt na pečenie...
  • Página 25 Regulátor funkcí varných desek Tűzhelylap működésszabályozó Regulator rada grijaće ploče Gumb za izbiro funkcij plošč štedilnika Regulátor funkcie platní sporáka Teplota Hőmérséklet Temperatura Temperatura Teplota 100 – 250 °C Regulátor funkcí trouby Sütő működésszabályozó Regulator rada pećnice Gumb za izbiro funkcij pečice Regulátor funkcie pece Horní...
  • Página 26 Použití přístroje: Pečicí trouba | A készülék használata: Sütőtér Uporaba aparata: Pećnica | Uporaba naprave: Pečica Použitie prístroja: Rúra na pečenie 100 – 250 °C Předehřátí pro: Előmelegítés előny: Pregrijati Ogrevanje Zahrejte gril 100 – 250 °C pro: előny: Předehřátí str.
  • Página 27 Dle údajů na balení pokrmu nebo / a vzorového receptu. Megfelelő adatokat az élelmiszer csomagolásán vagy / és a receptben. Prema podacima na pakiranju ili / i receptu. Skladno s podatki o pakiranju živil ali / in po receptu. Podľa údajov na balení potraviny alebo / a predlohy receptu. 20 min.
  • Página 28 Použití přístroje: Dvouplotýnkový vařič | A készülék használata: Fűtőlap Uporaba aparata: Grijača ploča | Uporaba naprave: Grelna plošča Použitie prístroja: Platňa na varenie 100 – 250 °C Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Nastavte teplotu Nastavte režim ohřevu Nastavte čas / Spuštění Állítsa be a hőmérsékletet Kapcsolja be a fűtés funkciót Állítsa be az időt / indítás...
  • Página 29 Otočný grilovací rožeň | Grill forgó nyárs | Okrećući šiljak za roštilj | Vrtljivo nabodalo za žar | Otočný ražeň Předehřátí Előmelegítés Pregrijati Ogrevanje Zahrejte gril Drůbež napíchněte na obou stranách Našroubujte A poulet-t mindkét oldalon tűzze fel Rögzítse csavarral Poulet obostrano nabiti Zavijte Piščanca nabodite na obeh straneh...
  • Página 30: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 31 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj provozujte nastojato na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout. A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen. Stroj koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi.
  • Página 32 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Página 33 Bezpečnostní pokyny | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Bezpečnostné pokyny Postavte přístroj na teplovzdorný podklad. Aby mohl vzduch volně cirkulovat, musí stát přístroj ve všech směrech min.
  • Página 34 Bezpečnostní pokyny | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja.
  • Página 35: Likvidácia

    Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 37 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare...
  • Página 38: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Página 39 Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба min. 30 cm ации Установка прибора Соблюдайте отступы: нной min. 10 cm Ustawić urządzenie Zwrócić uwagę na odstępy: ения Cihazın kurulması Mesafelere dikkat ediniz: Montaţi aparatul Respectarea distantelor:...
  • Página 40: Преглед На Уреда

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Нагревательная плита Решетка Вертел для гриля Płyta grzejna Kratownica do pieczenia Rożen obrotowy do grillu Tekli ocak Fırın ızgarası Döner ızgara şişi Placa / Plita electrica de gatit Gratarul Tepusa rotitoare a gratarului...
  • Página 41 Регулятор функций плиты Regulator funkcji płyt kuchennych Ocak gözleri fonksiyon düğmesi Regulator funcții plită Функционален регулатор Котлони Температура Temperatura Sıcaklık Temperatura Температура 100 – 250 °C Регулятор функций духовки Regulator funkcji piekarnika Fırın fonksiyon düğmesi Regulator funcții cuptor Функционален регулатор Фурна Верхний...
  • Página 42 Эксплуатация: Печь | Użycie: Piekarnik do pieczenia Kullanımı: Fırın | Modul de utilizare: Cuptorul Използване: Фурна 100 – 250 °C Предварительный нагрев для: Podgrzać pro: Önceden ısıtın pentru: Preîncălziţi за: Загряване 100 – 250 °C для: pro: pentru: за: Предварительный нагрев стр.
  • Página 43 Согласно указаниям на упаковке продукта или / и предложенному рецепту. Zgodnie z informacją podaną na opakowaniu produktu żywnościowego lub / i według przepisu. Gıda maddesi ambalajı veya / ve yemek tarifi formu üzerindeki bilgilere göre. Conform informaţiilor de pe ambalajul alimentelor sau / şi a sugestiilor de reţete. Съгласно...
  • Página 44 Эксплуатация: Нагревательная плита | Użycie: Płyta grzejna Kullanımı: Tekli ocak | Modul de utilizare: Placa / Plita electrica de gatit Използване: Котлон 100 – 250 °C Подготовка Przygotować Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Установить температуру Выбрать функцию нагрева Задать время / пуск Nastawić...
  • Página 45 Вертел для гриля | Rożen obrotowy do grillu | Döner ızgara şişi | Tepusa rotitoare a gratarului | Шиш за скара Предварительный нагрев Podgrzać Önceden ısıtın Preîncălziţi Загряване Цыпленка нанизать с обеих сторон Навернуть Udko kurczaka nakłuć z obu stron Przykręcić...
  • Página 46: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Página 47 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой провод заменяйте у производителя. Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Urządzenia uszkodzonego nie wolno nigdy uruchamiać.
  • Página 48 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контро- ля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы...
  • Página 49 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź...
  • Página 50 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не закладывать в печь возгорающиеся или плавкие емкости, животных, растения. Nie wstawiać do piekarnika żadnych zapalnych lub topiących się pojemników, istot żyjących ani roślin. Fırının içine yanabilen veya eriyebilen kaplar, canlılar ve bitkiler koymayınız.
  • Página 51 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненад- лежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 52 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
  • Página 53 ане...
  • Página 54 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță | бележка...
  • Página 55 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță | бележка...
  • Página 56: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 57: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
  • Página 58: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
  • Página 59 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Página 61 Art. 7348.47 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l‘appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l‘apparecchio...
  • Página 62 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 63 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 64 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido