Resumen de contenidos para IFM Electronic efector110 GM701S
Página 1
GM701S Betriebsanleitung Induktiver Sicherheitssensor Operating instructions Inductive fail-safe sensor Notice d'emploi Détecteur de sécurité inductif Instrucciones de uso Detector de seguridad inductivo Istruzioni per l'uso Sensore induttivo di sicurezza Bruksanvisning Induktiv säkerhetsgivare...
Página 4
Internet, eller beställas gratis per e-post, fax, telefon eller vanlig post, enligt uppgifterna nedan. Internet: www.ifm-electronic.com/safety Adress: ifm electronic ab • Hallavägen 10 • 512 60 Överlida E-post: [email protected] Fax: 0325 - 66 15 90 Telefon: 0325 - 66 15 00 3.
Página 62
Estas instrucciones de uso ... están destinadas al detector de seguridad inductivo GM701S..están dirigidas a técnicos especializados en conformidad con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética, la Directiva de Baja Tensión y las normas sobre seguridad. Las instrucciones de uso forman parte del aparato. Contiene instrucciones para el manejo correcto de este producto.
instalaciones. Dichas manipulaciones no están permitidas y tienen como consecuencia la exclusión de la responsabilidad y garantía por nuestra parte. No podemos garantizar la idoneidad del producto para una aplicación determinada o para unas condiciones ambientales especiales. De estas cuestiones debe asegurarse el propio usuario.
la activación del estado definido como seguro, deben tomarse medidas para mantener dicho estado seguro mientras siga funcionando el conjunto del sistema de control. Los aparatos dañados deben ser sustituidos. El dispositivo es apto para aplicaciones hasta 5 Hz. 4. Pruebas/homologaciones El detector de seguridad inductivo GM701S ha sido certificado por TÜVNord.
5. Componentes incluidos en la entrega Un detector de seguridad GM701S con escuadra de montaje preinstalada, una llave macho hexagonal para la fijación del detector de seguridad sobre la escuadra de montaje, un ejemplar de las instrucciones de uso GM701S, nº del producto 701976.
Página 67
Han de observarse las condiciones de montaje ilustradas en las figuras 1 a 4. Figura 4: Ejemplo de un montaje oculto en una puerta Detector de seguridad corredera según EN1088: Canal de El detector de seguridad se ha montado de tal accionamiento modo que queda excluida la posibilidad de un Ranura...
8. Principio de funcionamiento 8.1 Técnica de ventana Zona de accionamiento Detector de seguridad Zona de acción inmediata Elemento amortiguador Las salidas (OSSD) se activan únicamente en caso de presencia del elemento amortiguador en la zona de accionamiento. Fuera de esta zona las salidas (OSSD) permanecen desconectadas.
8.2 Conexión eléctrica La tensión de suministro (L+...L-) debe conectarse entre la clavija 1 y la clavija 3 del conector. La tensión nominal es de 24 V DC. Esta tensión puede oscilar, según EN 61131-2, entre 19,2 V y 30 V, con un 5% de ondulación residual.
El detector de seguridad detecta los cortocircuitos entre los cables de ambas salidas, lo cual da lugar a la desconexión de las salidas (OSSD). Los cortocircuitos entre los cables de la tensión de suministro y de una salida se detectan, lo cual provoca la desconexión de la otra salida.
8.5 Tiempos de reacción Tiempo de reacción tras demanda de seguridad ≤ 50 ms (retirada de la zona de accionamiento) Tiempo de reacción ante la aproximación a la zona de acción inmediata ≤ 100 ms (no es una zona relevante para la seguridad) Tiempo de reacción ante la aproximación a la zona de accionamiento tipo 100 ms ≤...
9. Visualización En la parte superior del sen- sor se encuentran dos indi- cadores LED. Señal: amarilla Señal Power: verde Power 9.1 Indicación de la tensión El LED Power verde se enciende tan pronto como la tensión de suministro se encuentre en la zona de tensión correcta. •...
Página 74
Cuando el sensor se encuentre en el modo de ajuste se puede deter- minar la zona de accionamiento del sensor moviendo el elemento amortiguador: En cuanto se produzca una Zona de amortiguamiento en la zona accionamiento de accionamiento, el LED amarillo se apaga.
9.3 Modo operativo La duración del desamortiguamiento previo determina si el LED amarillo se enciende de manera retardada (1) o inmediata (2) cuando el elemento amortiguador llega a la zona de accionamiento. En cualquier caso, las salidas conmutan sin retardo. (1) En el caso de que el ele- mento amortiguador hubiese Desamortiguamiento >...
mediante un desamortiguamiento (> 30 mm) de más de 2 s, o bien mediante una interrupción de la tensión (véase también 8.4). Breve resumen de las señales LED Significado Estado de cone- xión de las salidas (OSSD1) (OSSD2) Sin suministro de tensión Señal Power Subtensión...
Datos técnicos GM701S GIMC-4030-US 2 OSSD Carcasa rectangular de plástico Conector Zona de accionamiento: 10...15 mm Categoría 4 (EN 954-1) PDF-M (EN 60947-5-3) Cumple con los requisitos SIL 3 (DIN EN 61508) para aplicaciones industriales Tensión de alimentación 24 DC (19,2...30 DC) *) **) Protección contra cortocircuitos sí...
Página 78
Clase climática conforme a EN 60654-1 Temperatura del aire [°C] -25...70 Tasa de modificación de la temperatura [°C/min] Humedad relativa del aire 5...95 Humedad absoluta del aire [g/m³] 1...25 Presión atmosférica [kPa] 80...106 Radiación solar [W/m²] 500 Condensación sí Precipitaciones bajo la influencia del viento (lluvia, nieve, granizo) sí...
El intervalo de comprobaciones (T1) corresponde en el caso de este aparato a la duración de vida útil máxima (T). Terminología y abreviaturas Failure in Time Tasa de fallos (por hora) x 10 x 10 Distancia de Assured Distancia con respecto a la superficie activa desconexión release distance dentro de la cual se puede determinar co-...