Green: load above 50%, Orange: load between 20 and 50%; Orange blinking: load
e
below 20%; Yellow/Red blinking: load below 10%.
Grün: Last über 50%, Gelb: Last zwischen 20 und 50%; Gelbes Blinken: Last unter
20%; Gelb / Rot blinkend: Last unter 10%.Vert: charge supérieure à 50%, Jaune:
charge entre 20 et 50%; Jaune clignotant: charge inférieure à 20%; Clignotement
jaune / rouge: charge inférieure à 10%.Verde: carico superiore al 50%, Giallo: carico
compreso tra 20 e 50%; Giallo lampeggiante: carico inferiore al 20%; Giallo / Rosso
lampeggiante: carico inferiore al 10%.
Verde: carga superior al 50%, Amarillo: carga entre 20 y 50%; Amarillo intermitente:
carga por debajo del 20%; Amarillo / rojo intermitente: carga por debajo del 10%.
Verde: carga acima de 50%, Amarelo: carga entre 20 e 50%; Piscando em amarelo:
carga abaixo de 20%; Piscando amarelo / vermelho: carga abaixo de 10%.
Зеленый: нагрузка выше 50%, желтый: нагрузка от 20 до 50%; Мигает желтым:
нагрузка ниже 20%; Желтый / красный мигает: нагрузка ниже 10%.
绿色:负载在50%以上,黄色:负载在20%至50%之间;黄色闪烁:负载低于20%
;黄色/红色闪烁:负载低于10%。緑:50%を超える負荷、黄色:20〜50%の負
荷。黄色の点滅:負荷が20%未満。黄色/赤の点滅:負荷が10%未満。
녹색 : 부하가 50 % 이상, 노란색 : 부하가 20 ~ 50 %입니다. 노란색 깜박임 : 부하가
20 % 미만입니다. 노란색 / 빨간색 깜박임 : 부하가 10 % 미만입니다.
2h
g
Please use a 5V 2A USB charger. Charging during operation may cause undefined
g
behavior on your charger.Bitte verwenden Sie ein 5V 2A USB Ladegerät. Das
Laden während des Betriebs kann zu einem undefinierten Verhalten Ihres
Ladegeräts führen.Veuillez utiliser un chargeur USB 5V 2A. La charge pendant le
fonctionnement peut entraîner un comportement indéfini de votre chargeur.Utilice
un cargador USB de 5 V 2 A. La carga durante el funcionamiento puede causar
un comportamiento indefinido en su cargador.Use um carregador USB 5V 2A.
e
O carregamento durante a operação pode causar um comportamento indefinido
no carregador.Используйте зарядное устройство USB на 5 В, 2 А. Зарядка
во время работы может вызвать неопределенное поведение зарядного
устройства.
请使用5V 2A USB充电器。操作过程中充电可能会导致充电器发生不确定的行为。5V
2AUSB充電器を使用してください。動作中に充電すると、充電器で未定義の動作が発
生する可能性があります。5V 2A USB 충전기를 사용하십시오. 작동 중 충전하면
충전기에서 정의되지 않은 동작이 발생할 수 있습니다.
h
Ensure correct polarity when inserting the rechargeable AA batteries.
Alternatively, you can use non-rechargeable AA batteries. Warning: do not charge
non-rechargeable AA batteries!
Achten Sie beim Einlegen der wiederaufladbaren AA-Batterien auf korrekte Polarität.
Alternativ können Sie nicht wiederaufladbare AA-Batterien verwenden. Warnung:
laden Sie keine nicht wiederaufladbaren AA-Batterien auf!
Assurez-vous que la polarité est correcte lors de l'insertion des piles AA
rechargeables. Vous pouvez également utiliser des piles AA non rechargeables.
Attention: ne pas charger les piles AA non rechargeables!
Garantire una corretta polarità quando si inseriscono le batterie AA ricaricabili. In
alternativa, è possibile utilizzare batterie AA non ricaricabili. Attenzione: non caricare
batterie AA non ricaricabili!
Asegurar la polaridad correcta al insertar las baterías AA recargables.
Alternativamente, puede utilizar baterías AA no recargables. Advertencia: ¡no
cargue baterías AA recargables!
Assegurar a polaridade correcta ao inserir as baterias AA recarregáveis.
Alternativamente, você pode usar baterias AA não recarregáveis. Atenção: não
carreguem baterias AA não recarregáveis!
Убедитесь в правильной полярности при установке аккумуляторных батарей
типа АА. Кроме того, вы можете использовать не перезаряжаемые батареи
типа АА. Предупреждение: не заряжайте неперезаряжаемые батареи типа АА!適
正しい極性を挿入する場合は、二次電池.また、非充電式単三電池を使用することも
できます。警告:非充電式単三電池を充電しないでください!
插入可充电AA电池时,请确保极性正确。另外,也可以使用不可充电的AA电池。警
告:不要为不可充电的AA电池充电!
해 올바른 극성을 삽입할 때 AA 배터리를 재충전용. 사용할 수 있습니다,또는 비허용
AA 건전지. 경고:을 청구하지 않 비 충전 AA 배터리!
i
Do not leave the batteries in the pack during storage for longer than 3 months.
Remove the AA batteries by following the reverse procedure.
Lassen Sie die Batterien während der Lagerung nicht länger als 3 Monate im Paket.
Entfernen Sie die AA-Batterien nach dem umgekehrten Verfahren.
Ne pas laisser les piles dans l'emballage pendant plus de 3 mois. Retirez les piles
en suivant la procédure inverse.
Non lasciare le batterie nella confezione durante la conservazione per più di 3 mesi.
Rimuovere le batterie AA seguendo la procedura inversa.
No deje las baterías en el envase durante más de 3 meses. Retire las pilas AA
siguiendo el procedimiento inverso.
Não deixe as baterias na embalagem durante o armazenamento por mais de 3
meses. Retirar as baterias AA seguindo o procedimento inverso.
Не оставляйте батарейки в упаковке во время хранения более 3 месяцев.
Извлеките батарейки типа АА, выполнив обратную процедуру.
電池を3ヶ月以上保管中にパックに入れないでください。逆の手順に従って単三電池
を取り外します。
请勿将电池放入包装中储存时间超过3个月。按照相反的步骤取出AA电池。
을 떠나지 않는 배터리 팩에 저장 하는 동안에 대한 이상 3 개월입니다. 을 제거하는
AA 배터리를 통해 다음과 같은 역 절차입니다.