Página 1
BELLE 870/40000/4 02/20 BULLDOG & HPP POWER PACKS Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning • Spare Parts Book • Pièces Détachées Käyttöohje • Libro Despiece Instrukcja Obsługi •...
Página 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
Página 3
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
Página 4
/ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil.
Página 5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
Página 6
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Hydraulic Power Pack safely. This manual is intended for dealers and operators of the Hydraulic Power Pack. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘General Safety’...
Página 7
The Major Power Pack can safely be connected to any other tool which carries the relevant EHTMA Category ‘D’ ( Brown Triangle ). If in doubt regarding the correct and safe connection of a tool please consult Altrad Belle or your local Agent for advice.
Página 11
Read this Operators Guide and the operating handbook for the tool to be connected and run. Observe the manufacturers recommendations. b) Never operate the power units and tools without the correct Personal Protection Equipment. Altrad Belle recommend the use of protective goggles and/or face shield, ear defenders, protective footwear, gloves, and hand hat.
Página 12
Operating Instructions Take the Power Pack to where it is required. When using the wheels and transport handle ALWAYS ensure the handle latch is engaged before transporting the Power Pack (see image) Where it is necessary to use lifting equipment to position the Power Pack, make sure the lifting equipment has a WLL (Working Load Limit) suitable for the Power Pack’s weight (see Technical Data section or machine serial plate).
Página 13
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Fuel tap switched off. Switch on fuel tap. Fuel shortage. Refuel. Fuel line blocked. Clean lters/pipes. Air vents in lter cap blocked. Clean. Air cleaner blocked. Clean or renew element. Refer to engine manual. Engine malfunctions. Refer to engine manual.
Página 14
Service & Maintenance The following schedule details the attentions considered necessary to ensure satisfactory operation of the power unit. NOTE:- The attentions and periods summarised in the schedule are the initial recommendations and should be revised to suit the Power Unit working conditions. First 50 Item Attention...
Página 15
EHTMA - Code Of Practice EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION CODE OF PRACTICE – HYDRAULIC POWER SYSTEMS Before Starting. Refer to manufacturer’s operating instructions. Compatibility. Hydraulic Power Systems are designed to operate at a speci c Flow and Pressure. Equipment produced by EHTMA members carries a triangular colour coded range identi cation label.
Página 16
1. Ensuring there is no equipment still stored in the tool tray, retract both plungers and tilt backwards and down to un-hook the ange from the underside of the side guard. Tool Tray Installation - HPP Range 1. Line up the 3 x holes on the side of the tool tray with the 3 x holes on the left-hand side guard.
Página 17
Warranty Your new Altrad Belle Hydraulic Power Pack is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. Altrad Bellewarranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 1.
Página 18
Service & Maintenance ................................... 26 EHTMA - Code Of Practice ..................................27 Envrironment ......................................27 Options - Tool Tray ....................................28 Warranty ........................................29 Declaration of Conformity ..................................2 Altrad Belle reserves the right to change machine speci cation without prior notice or obligation.
Página 19
The Major Power Pack can safely be connected to any other tool which carries the relevant EHTMA Category ‘D’ ( Brown Triangle ). If in doubt regarding the correct and safe connection of a tool please consult Altrad Belle or your local Agent for advice.
Página 22
Technical Data Model Bulldog 20-110D* 20-140 Type Compact Midi Midi Lombardini Engine Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Engine Power (Hp) Hydraulic Flowrate (Gals/Min) Working Pressure (Bar) Length (in) (With Handle Folded) 29.1 29.1 Width (in) 21.9 21.9 Height (in) 24.4 24.4 3/8”...
Página 23
Read this Operators Guide and the operating handbook for the tool to be connected and run. Observe the manufacturers recommendations. b) Never operate the power units and tools without the correct Personal Protection Equipment. Altrad Belle recommend the use of protective goggles and/or face shield, ear defenders, protective footwear, gloves, and hand hat.
Página 24
Operating Instructions Take the Power Pack to where it is required. When using the wheels and transport handle ALWAYS ensure the handle latch is engaged before transporting the Power Pack (see image) Where it is necessary to use lifting equipment to position the Power Pack, make sure the lifting equipment has a WLL (Working Load Limit) suitable for the Power Pack’s weight (see Technical Data section or machine serial plate).
Página 25
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Fuel tap switched off. Switch on fuel tap. Fuel shortage. Refuel. Fuel line blocked. Clean lters/pipes. Air vents in lter cap blocked. Clean. Air cleaner blocked. Clean or renew element. Refer to engine manual. Engine malfunctions. Refer to engine manual.
Página 26
Service & Maintenance The following schedule details the attentions considered necessary to ensure satisfactory operation of the power unit. NOTE:- The attentions and periods summarised in the schedule are the initial recommendations and should be revised to suit the Power Unit working conditions. First 50 Item Attention...
Página 27
EHTMA - Code Of Practice EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION CODE OF PRACTICE – HYDRAULIC POWER SYSTEMS Before Starting. Refer to manufacturer’s operating instructions. Compatibility. Hydraulic Power Systems are designed to operate at a speci c Flow and Pressure. Equipment produced by EHTMA members carries a triangular colour coded range identi cation label.
Página 28
1. Ensuring there is no equipment still stored in the tool tray, retract both plungers and tilt backwards and down to un-hook the ange from the underside of the side guard. Tool Tray Installation - HPP Range 1. Line up the 3 x holes on the side of the tool tray with the 3 x holes on the left-hand side guard.
Página 29
Warranty Your new Altrad Belle Hydraulic Power Pack is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. Altrad Bellewarranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 1.
Página 30
Il faut TOUJOURS porter ou utiliser les articles de protection appropriés pour assurer votre protection personnelle. Pour TOUTES QUESTIONS EVENTUELLES sur l’utilisation ou l’entretien en toute sécurité de cet appareil, CONSULTEZ VOTRE RESPONSABLE OU CONTACTEZ Altrad Belle(+44 (0)1298 84606). Sommaire Comment Utiliser Ce Manuel ..................................
Página 31
Altrad Belle ou votre agent le plus proche pour obtenir des conseils. La centrale Altrad Belle Major Major 20-140X & Major 20-140D peut alimenter les outils hydrauliques Altrad Belle suivants : a) BHB12 Pic à main 12kg b) BHB19 Marteau à...
Página 32
Autocollants - Bulldog 1. Autocollant de la marque 2. Autocollant de la Procédure de démarrage / d’arrêt 3. Autocollant de sécurité 4. Autocollant du bruit 5. Autocollant CE 6. Autocollant EHTMA 7. Autocollant sur l’état du ltre 8. Autocollant d’installation du ltre 9.
Página 33
Autocollants - HPP Range 1. Autocollant de la marque 2. Autocollant de la Procédure de démarrage / d’arrêt 3. Autocollant de sécurité 4. Autocollant du bruit 5. Autocollant CE 6. Autocollant EHTMA 7. Autocollant sur l’état du ltre 8. Autocollant d’installation du ltre 9.
Página 35
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Altrad Belle. II peut être dangereux de monter des pièces non agéées. Ex : le ltre de conduite de retour doit impérativement être du type Altrad Belle haute pression.
Página 36
Instructions d’Utilisation Transporter le Power Pack là où l’on en a besoin. Lors de l’utilisation des roues et de la poignée de transport, TOUJOURS s’assurer que le loquet de la poignée est engagé avant de transporter le Power Pack (voir l’image). Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un équipement de levage pour positionner le Power Pack, s’assurer que l’équipement de levage a une CMU (Charge Maximale d’Utilisation) adaptée au poids du Power Pack (voir la partie Données techniques ou la plaque de numéro de série de la machine).
Página 37
Dépistage des Anomalies Symptome Cause Possible Action Requise Robinet de carburant fermé. Ouvrir le robinet. Manque de carburant. Ajouter du carburant. Conduite de carburant obstruée. Nettoyer les ltres/tuyaux. Ouïes d’aération du chapeau de ltre Nettoyer. obstruées. purateur d’air obstrué. Nettoyer ou changer l‘élément. Moteur fonctionne mal.
Página 38
Entretien et révision Le programme de maintenance qui suit contient la liste des opérations jugées néecessaires pour assurer le fonctionnement correct de’ équipement NOTA:- Les operations et frequences d’intervention indiquees dans ce programme sont les recommandations initiales et devront etre revisees en fonction des conditions de service de l‘equipement.
Página 39
Code Deontologique de L’EHTMA ASSOCIATION EUROPEENNE DES FABRICANTS D’OUTILS HYDRAULIQUES (EHTMA) CODE DEONTOLOGIQUE – MATERIELS HYDRAULIQUES Avant la mise en marche Se reporter aux instructions s’utilisation du fabricant. Compatibilité: Les matériels hydrauliques sont conçus pour fonctionner à un débit et une pression spéci ques. Les équipements fabriqués par les membres de l’EHTMA portent une étiquette d’identi cation triangulaire du couleur.
Página 40
Installation du plateau à outils - HPP Range 1. Aligner les 3 trous sur le côté du plateau à outils avec les 3 trous sur le capot latéral gauche.
Página 41
2. Toutes modi cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
Página 42
EHTMA - Codigo de Practic ..................................51 Medioambiente ....................................... 51 Opciones: Bandeja de herramientas ..............................52 Garantía ........................................Certi cado de Conformidad ..................................2 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
Página 43
17. Tapón del aceite hidráulico BULLDOG Aplicaciones La Unidad de Fuerza Bulldog Altrad Belle está disponible para las siguientes herramients hidráulicas de Altrad Belle. a) BHB12 12Kg Martillo de Mano. b) BHB19 19Kg Rompedora de Mano. c) BHB23 23 Kg Rompedora de Mano.
Página 44
Pegatinas - Bulldog 1. Pegatinas de la marca 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento 3. Pegatina de seguridad 4. Pegatina de ruido 5. Pegatina con el sello CE 6. Pegatina con el sello EHTMA 7. Pegatina de condición del ltro 8.
Página 45
Pegatinas - HPP Range 1. Pegatinas de la marca 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento 3. Pegatina de seguridad 4. Pegatina de ruido 5. Pegatina con el sello CE 6. Pegatina con el sello EHTMA 7. Pegatina de condición del ltro 8.
Página 46
Datos Tecnicos Modelo Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Lombardini Motor Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Potencia del motor (Hp) Nivel de ujo Hidraulico (Litros/Min) Presion de Regimen (Bar) Length (mm) (Maneje con Plegadas) Anchura (mm) Altura (mm) 3/8”...
Página 47
Utilizar sólo piezas de recambio Altrad Belle. Está Probado que puede ser peligroso jar otro tipo de piezas, por ejemplo;- El ltro de retorno tiene que ser del tipo de alta presión de Altrad Belle.
Página 48
Instrucciones Para su Funcionamiento Traslade la fuente de alimentación a donde sea preciso. Al utilizar las ruedas y las asas de transporte, asegúrese SIEMPRE de que el pestillo de aldaba está echado antes de transportar la fuente de alimentación (ver imagen). Siempre que sea necesario utilizar aparatos elevadores para colocar la fuente de alimentación, asegúrese de que los aparatos cuentan con un límite de carga de trabajo (WLL) adecuado para el peso de la fuente de alimentación (consulte la sección de datos técnicos o la placa del número de serie de la...
Página 49
Averías y Reparaciones Sintoma Posible Fallo Accion Desconectada toma de combustible Encender la toma. Poco Combustible. Rellenar. Línea de combustible bloqueada. Limpiar ltros/tuberías . Bloqueadas las ventilaciones de aire Limpiar. en la manga para ltrar. Limpiador de Aire Bioqueado. Limpiar o reemplazar la pieza. Referirse al manual del motor. Defectos del Motor.
Página 50
Servicio Y Mantenimiento El siguiente esquema detalla las atenciones consideradas como necesarias para asegurar una operación satisfactoria de la unidad fuerza NOTE:- Las atenciones y periodos resumidos en el esquema son las recomendaciones iniciales y deberian ser revisadas para ajustarse a la condiciones de trabajo de la unidad de fuerza. Esquema de mantenimiento rutinario Primer Pieza...
Página 51
Codigo De Practica - EHTMA ASOCIACION EUROPEA DE FABRICANTES DE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS CODIGO DE PRACTICA – SISTEMAS DE FUERZA HIDRAULICA. Antes de comenzar. Referirse a las instrucciones de operación los fabricantes. Compatibilidad. Los sistemas de fuerza hidráulica están diseñados para operar a un Flujo y una Presión especí cos. Los equipos producidos por los miembros de EHTMA llevan una etiqueta triangular codi cada por colores para identifactión de las gamas.
Página 52
Instalación de la bandeja de herramientas - HPP Range 1. Alinee los 3 agujeros del lateral de la bandeja de herramientas con los 3 agujeros del protector lateral del lado izquierdo.
Página 53
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
Página 54
Assistência e Manutenção ..................................62 Códigos de Fabricação - EHTMA................................63 Ambiente ........................................63 Opções – Bandeja de ferramentas ................................64 Garantia ........................................65 Declaração de Conformidade UE ................................2 A Altrad Belle reserva o direito de mudar as especi cações da máquina sem aviso prévio.
Página 55
Bomba de Água Submersível 2322-S A Central Hidráulica Bulldog da Altrad Belle pode ser ligada em segurança a quaisquer ferramentas hidráulicas que apresentem um etiqueta (Triângulo Verde) de Categoria ‘C’ EHTMA. Se tiver dúvidas respeitantes ao modo de ligar correctamente e em segurança uma ferramenta, consultar a Altrad Belle ou o seu representante.
Página 56
Adesivos - Bulldog 1. Adesivos da marca 2. Adesivo de procedimento de arranque/paragem 3. Adesivo de segurança 4. Adesivo de ruído 5. Adesivo CE 6. Adesivo EHTMA 7. Adesivo de estado do ltro 8. Adesivo de ajuste do ltro 9. Adesivo do nível de óleo 10.
Página 57
Adesivos - HPP Range 1. Adesivos da marca 2. Adesivo de procedimento de arranque/paragem 3. Adesivo de segurança 4. Adesivo de ruído 5. Adesivo CE 6. Adesivo EHTMA 7. Adesivo de estado do ltro 8. Adesivo de ajuste do ltro 9.
Página 58
Dados Técnicos Modelo Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Lombardini Motor Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Potência do Motor (Hp) Caudal Hidráulico (Ltrs/Min) Pressão em Trabalho (Bar) Comprimento (mm) (Com Manuseie dobrados) Largura (mm) Altura (mm) 3/8” / 1/2” 3/8”...
Página 59
Ler este Manual de Operação e o de operação da ferramenta com que se vai trabalhar. Cumprir as recomendações dos fabricantes. b) Nunca operar as centrais hidráulicas ou as ferramentas sem o equipamento correcto de Protecção Pessoal. A Altrad Belle recomenda o uso de Óculos de Segurança e/ou Máscara de Poeiras, Protectores Auriculares, Botas com Biqueira de Aço, Luvas e Capacete.
Página 60
Acople correntes ou lingas APENAS no ponto de elevação na parte superior do Power Pack. Ligar o motor da central hidráulica Altrad Belle NOTA: Consultar o manual do motor para informação detalhada. Assegurar-se sempre que a alavanca de derivação está na posição de derivação ‘bypass’.
Página 61
Diagnóstico de Avarias Avaria Causa Solução A torneira de combustível está fechada Abrir a torneira de combustível. Falta de combustível Abastecer. Tubagem do combustível entupida Limpar os ltros/tubagem. Orifícios de admissão de ar na tampa do Limpar. ltro obstruídos. Limpar ou substituir o elemento. Consultar o manual do Filtro de ar entupido motor.
Página 62
Assistência e Manutenção A tabela que se segue chama a atenção para pormenores considerados necessários ao funcionamento correcto da Central Hidráulica. NOTA: Os trabalhos e períodos de manutenção descritos nesta tabela são unicamente recomendações iniciais que, consoante as condições reais de operação da Central Hidráulica, podem ser alterados. Primeiro Componentes Attencao...
Página 63
Códigos de Fabricação -EHTMA ASSOCIAÇÃO EUROPEIA DE FABRICANTES DE FERRAMENTAS HIDRÁULICAS – EHTMA CÓDIGOS DE FABRICAÇÃO – SISTEMAS DE POTÊNCIA HIDRÁULICA Antes de Ligar Consultar as instruções de operação do fabricante. Compatibilidade Os Sistemas de Potência Hidráulica forem concebidos para operar com Caudal e Pressão especí cos. Os equipamentos produzidos pelas empresas membros da EHTMA possuem uma etiqueta triangular de identi cação da categoria com código de cor.
Página 64
1. Certi que-se de que não há nenhum equipamento armazenado na bandeja de ferramentas, retire ambos os êmbolos e incline para trás e para baixo para desenganchar a ange da parte inferior da proteção lateral. Instalação da bandeja de ferramentas - HPP Range 1. Alinhe os 3 orifícios na lateral da bandeja de ferramentas com os 3 orifícios do lado esquerdo da proteção.
Página 65
Garantie A sua nova Central Hidráulica da Altrad Belleé garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Altrad Bellecobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra. Os seguintes pontos não são cobertos pela garantia da Grupo Belle: 1.
Página 66
Draag ALTIJD de vereiste veiligheidsuitrusting voor uw eigen bescherming. Wanneer u VRAGEN heeft aangaande veilig gebruik of onderhoud van deze eenheid, STEL DIE DAN AAN UW OVERSTE OF NEEM CONTACT OP MET: Altrad Belle(UK): +44 (0) 1298 84606 Inhoudsopgave Hoe gebruikt u deze handleiding................................66 Waarschuwing ......................................
Página 67
De Bulldog Power Pack kan zonder gevaar aangesloten worden op alle gereedschap uit de EHTMA Category ‘C’ (Groene Driehoek). Wanneer u twijfelt over de correcte en veilige aansluiting van gereedschap, gelieve dan contact op te nemen met de Altrad Belle of uw lokale agent voor advies.
Página 71
Gebruik de Aandrijfeenheid alleen in goed Geventileerde zones met een behoorlijke luchtcirculatie voor de koelventilator en de afvoer van uitlaatgassen. e) Zorg ervoor dat een veilige werkplek (Werkstation) is gekozen. Altrad Belle raadt aan het gereedschap te gebruiken aan het uiteinde van de transmissieslangen die het gereedschap met de aandrijfeenheid verbinden.
Página 72
Bedieningsinstructies Breng de Power Pack naar waar het nodig is. Wanneer u de wielen en de transporthendel gebruikt, zorg er dan ALTIJD voor dat de hendel vergrendeling is ingeschakeld voordat u de Power Pack transporteert (zie afbeelding). Wanneer het nodig is om hefapparatuur te gebruiken om de Power Pack te positioneren, moet u ervoor zorgen dat de hefapparatuur een WLL (werklastbeperking) heeft die geschikt is voor het gewicht van de Power Pack (zie het gedeelte Technische gegevens of het serieplaatje van de machine).
Página 73
Handleiding Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Brandstofkraan dicht. Brandstofkraan openen. Te weinig brandstof. Brandstof bijvullen. Brandsto eiding geblokkeerd. Filters/leidingen schoonmaken Ventilatieopeningen in lterdop Schoonmaken. geblokkeerd. Element schoonmaken of vervangen. Raadpleeg Luchtreiniger geblokkeerd. handleiding motor. Motor werkt niet goed. Raadpleeg motorhandleiding. De motor stopt of start Vul bij tot correct niveau.
Página 74
Reparatie & Onderhoud NL Het volgende schema geeft nauwkeurig aan welk onderhoud nodig is voor een goede werking van de aandrijfeenheid. OPMERKING:- het onderhoud en de vermelde periodes in het schema zijn bedoeld als aanvankelijke aanbevelingen en dienen te worden aangepast aan de werkomstandigheden van de aandrijfeenheid. Eerste 50 Item Onderhoud...
Página 75
EHTMA - Praktijkrichtlijn EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Europese associatie van fabrikanten van hydraulisch gereedschap) PRAKTIJKRICHTLIJN – HYDRAULISCHE AANDRIJFSYSTEMEN Voordat u start. Raadpleeg de bedieningsinstructies van de fabrikant. Compatibiliteit. Hydraulische Aandrijfsystemen zijn ontworpen om met een speci ek Debiet en Druk te werken. Installaties geproduceerd door bij de EHTMA aangesloten bedrijven zijn voorzien van een driehoekig identi catielabel met een kleurencode.
Página 76
1. Zorg ervoor dat er geen apparatuur in de gereedschapsbak is opgeslagen, trek beide zuigers terug en kantel ze naar achteren en omlaag om de ens los te haken van de onderkant van de zijbescherming Installatie Gereedschapslade - HPP Range 1. Lijn de 3 x gaten aan de kant van de gereedschapslade uit met de 3 x gaten in de linker zijbescherming.
Página 77
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle. of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Página 78
Anvendelse af denne manual Denne manual er skrevet for at hjælpe dig med sikkert at anvende og vedligeholde den Hydrauliske Generator. Manualen er tiltænkt forhandlere og operatører af den Hydrauliske Generator. Forord Afsnittet ‘Beskrivelse af maskinen’ hjælper dig med at gøre dig bekendt med maskinens indretning og styreenheder. Afsnittene ‘Generelle sikkerhedsinstruktioner’...
Página 79
Bulldog Generatoren kan sikkert tilsluttes til alle værktøjer som bærer EHTMA Kategori ‘C’ (Grøn Trekant). Hvis du er i tvivl om hvordan et værktøj skal anvendes korrekt og sikkert, bedes du tage kontakt med Altrad Belle eller din lokale agent for rådgivning.
Página 80
Dekaler - Bulldog 1. Mærkedekaler 2. Dekal til start-/stop-procedure 3. Sikkerhedsdekal 4. Støjdekal 5. CE-dekal 6. EHTMA-dekal 7. Dekal for ltertilstand 8. Dekal for ltermontering 9. Dekal for olieniveau 10. Dekal for motorkontakt tændt/slukket 11. Dekal for sikkerhed i værktøjsbakken 12.
Página 81
Dekaler - HPP Range 1. Mærkedekaler 2. Dekal til start-/stop-procedure 3. Sikkerhedsdekal 4. Støjdekal 5. CE-dekal 6. EHTMA-dekal 7. Dekal for ltertilstand 8. Dekal for ltermontering 9. Dekal for olieniveau 10. Dekal for motorkontakt tændt/slukket 11. Dekal for løfteøje 1. Mærkedekaler Indikerer maskinens mærke og model...
Página 83
Anvend kun Effektenheden på velventilerede steder, således at det sikres at der er en tilstrækkelig lufttilføjelse til køleventilatoren samt til bortledning af udstødningsgasserne. e) Sikker at det vælges en forsvarlig arbejdsposition (Arbejdsstation). Altrad Belle anbefaler, at værktøj anvendes i den yderste ende af transmissionsslangen der forbinder værktøjet med effektenheden.
Página 84
Betjeningsvejledninger Tag Power Packen med derhen, hvor du behøver den. Når du bruger hjulene og transporthåndtaget, skal du ALTID sørge for, at håndteringsgrebet er slået til, før du transporterer Power Packen (se billede). Hvis du skal bruge løfteudstyr til at placere Power Packen, skal du sikre dig, at løfteudstyret har en største belastning (WLL eller Working Load Limit), som passer til Power Packens vægt (se afsnittet Tekniske data eller maskinens serieetiket).
Página 85
Fejl ndingsguide Problem Årsag Løsning Brændstofhanen er lukket. Åben for brændstofhanen. Manglende brændstof. Påfyld brændstof. Brændstoftilføjelsen er blokeret. Rens ltre/rør. Luftaftrækket i lterkappen er blokeret. Rens. Rengør eller udskift elementet. Der henvises til Luftrenseren er blokeret. motormanualen. Der er fejlfunktion på motoren. Der henvises til motormanualen.
Página 86
Service & Vedligeholdelse Nedenstående skema speci cerer de plejeområder som betragtes som nødvendige for at sikre en tilfredsstillende drift af effektenheden. BEMÆRK:- Vedligeholdelse og periodeintervaller opsummeret i skemaet er initiale anbefalinger, og skal revideres, for at passe til de forhold hvorunder Effektenheden anvendes. Første 50 Enhed Vedligeholdelse...
Página 87
EHTMA – Regler for god praksis DEN EUROPÆISKE SAMMENSLUTNING AF PRODUCENTER AF HYDRAULISKE VÆRKTØJER (eng: European Hydraulic Tool Manufacturers Association) REGLER FOR GOD PRAKSIS – HYDRAULISKE EFFEKTSYSTEMER Inden opstart. Du henvises til producentens betjeningsvejledninger. Kompatibilitet. Hydrauliske Effektsystemer er designet til at operere ved en speci ceret gennemstrømningsrate samt et speci ceret tryk.
Página 88
1. Når du har sikret dig, at der ikke opbevares udstyr i værktøjsbakken, trækker du begge monteringer tilbage og vipper tilbage og nedad for at afmontere angen fra sidesikringens underside. Montering af værktøjsbakke - HPP typer 1. Placér de 3 stk. huller i værktøjsbakkens side over de 3 stk. huller på...
Página 89
2. Modi kationer, tilføjelser eller reparationer, der udføres af andre personer end ALTRAD Belle eller deres udnævnte agenter. 3. Transport- eller forsendelsesomkostninger til og fra ALTRAD Belle eller deres udnævnte agenter for reparation eller taksering af en reklamation for en hvilken som helst maskine.
Página 90
(N.B. Informieren Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen können, damit Sie Probleme vermeiden). Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen. BEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WENDEN SIE SICH Altrad Belle GROUP.(01298 84606) Inhaltsverzeichnis Benutzung Dieser Anleitung ..................................90 Warnung ........................................
Página 91
Falls in Bezug auf korrekten und sicheren Anschluß an ein Werkzeug irgendwelche Bedenken bestenhen, dann wenden Sie sich bitte an Altrad Belle. oder lhren örtlichen Vertreter. Die Altrad Belle Major MAJOR/20-140X & MAJOR/20-160X Antriebseinheit eignet sich für die folgenden Altrad Belle Hydraulikwerkzeuge.
Página 92
Aufkleber - Bulldog 1. Aufkleber für Branding 2. Aufkleber für Start- und Stoppvorgang 3. Sicherheitsaufkleber 4. Lärmaufkleber 5. CE-Aufkleber 6. EHTMA-Aufkleber 7. Aufkleber für Filterbeschaffenheit 8. Aufkleber für Filterausstattung 9. Ölstandaufkleber 10. Aufkleber für den Motor Ein- und Aus-Schalter 11. Sicherheitsaufkleber für den Werkzeugträger 12.
Página 93
Aufkleber - HPP Range 1. Aufkleber für Branding 2. Aufkleber für Start- und Stoppvorgang 3. Sicherheitsaufkleber 4. Lärmaufkleber 5. CE-Aufkleber 6. EHTMA-Aufkleber 7. Aufkleber für Filterbeschaffenheit 8. Aufkleber für Filterausstattung 9. Ölstandaufkleber 10. Aufkleber für den Motor Ein- und Aus-Schalter 11.
Página 95
Alle losen Teile (Schläuche, Hydraulikhammer, Stahl) sollten vor dem Anheben entfernt werden, da sie nicht gesichert sind und beim Anheben eine Gefahr durch herabfallende Gegenstände verursachen können. k) Nur Altrad Belle Ersatzteile verwenden. Der Einbau falscher Ersatzteile ist gefährlich, d.h.: Der Filter der Rückführleitung muß die Hochdrucksausführung von Altrad Belle sein.
Página 96
Einsatz Transportieren Sie den Triebwerksblock an die gewünschte Stelle. Wenn Sie den fahrbaren Untersatz und den Transportgriff benutzen, müssen Sie IMMER sicherstellen, dass die Griffsperre vor dem Transport des Triebwerksblocks eingerastet ist (siehe Abb.). Wenn für die Positionierung des Triebwerksblocks ein Hebegerät erforderlich ist, müssen Sie sicherstellen, dass das Hebegerät ein für das Gewicht des Triebwerksblocks passendes WLL (Working Load Limit) hat;...
Página 97
Hinweise für die Fehlersuche Symptom Mögliche Ursache Massnahme Kraftstoffhaln ist ausge-schaltet. Hahn einschalten. Nicht genung Kraftstoff. Tanken. Kraftstoffeitung blockiert. Filter/Rohre reinigen. Luftschlitze im Filterhaube blockiert. Reinigen. Reinigen oder neues Element einsetzen. Siehe Luftreiniger blockiert. Motorenhandbuch. Motorenfehlfunktion. Siehe Motorenhandbuch. Motor stoppt oder startet Nicht genung Motorenöl (nur Benzineinheit) Auffüllen, Siehe Motorenhandbuch für korrekten Grad.
Página 98
Instandhaltung und Servicearbeiten Der folgende Wartungsplan führt die maßnahmen auf, die zum zufriedenstellenden de Antriebseinheit erforderlich sind. ANMERKUNG:- Die in diesem wartungsplan zusammengefassten massnahmen und zeitabstände sind erste empfehlungen und sollten den arbeitsbedingungen der antriebseinheit angepasst werden. Routinemässiger wartungsplan Die Ersten Posten Massnahme 50 Stunden...
Página 99
EHTMA Verfahrensweise EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Vereinigung Europäischer Hersteller von Hydraulikwerkzeugen) VERFAHRENSWEISE – HYDRAULISCHE ANTRIEBSSYSTEME Vor Inbetriebnalme: Siehe Betriebsanweisungen des Herstellers Kompatibilität: Hydraulische Antriebssysteme arbeiten normalerweise bei bestimmtem Durchsatz und Druck. Einrichtung, die von EHTMAMitgliedern hergestellt wurden, sind mit einem dreieckigen, farbcodierten Bereichsindenti- kationsschild ausgestattet.
Página 100
1. Stellen Sie sicher, dass keine Geräte mehr im Werkzeugträger verstaut sind, fahren Sie beide Plunger ein und kippen Sie diese nach hinten und unten, um den Flansch von der Unterseite des Seitenschutzes auszuhaken. Installation des Werkzeugträgers - HPP Range 1. Richten Sie die 3 Löcher auf der Seite des Werkzeugträgers auf die 3 Löcher links auf dem Seitenschutz aus.
Página 101
Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die ALTRAD Belle. Tel: +44 (0)1298 84606 , Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : [email protected]...
Página 102
Servizio e Manutenzione ..................................110 EHTMA - Codice de Comportamento..............................111 Ambiente .........................................111 Opzioni - Vassoio Degli Attrezzi ................................112 Garanzia ........................................113 Certi cato di Conformità ..................................... 3 Altrad Belle si riserva il diritto di modi care le caratteristiche tecniche della macchina senza obbligo di preavviso.
Página 103
Il gruppo di potenza Altrad Belle Major può essere collegato con sicurezza a quaisiasi utensile sui quaie sia posta l’etchetta della relativa Cateforia EHTMA. Se in dubbio riguardo al collegamento corretto e sicuro di un utensile, mettersi in contatto con la Altrad Belle.
Página 104
Decalcomanie - Bulldog 1. Decalcomanie per il marchio 2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura 3. Decalcomania di sicurezza 4. Decalcomania del rumore 5. Decalcomania CE 6. Decalcomania EHTMA 7. Decalcomania di condizione del ltro 8. Decalcomania montaggio ltro 9.
Página 105
Decalcomanie - HPP Range 1. Decalcomanie per il marchio 2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura 3. Decalcomania di sicurezza 4. Decalcomania del rumore 5. Decalcomania CE 6. Decalcomania EHTMA 7. Decalcomania di condizione del ltro 8. Decalcomania montaggio ltro 9.
Página 106
Dati Tecnici Modello Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Lombardini Motore Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Potenza del motore (Hp) Valore nominale del fusso Idraulico (Litri/Min) Pressione Operativa (Bar) Lunghezza (mm) (Pieghevoli con maniglia) Larghezza (mm) Altezza (mm) 3/8”...
Página 107
Una parte delle vibrazioni create dal lavoro della macchina viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di attrezzaura idraulica Altrad Belleè stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato).
Página 108
Instruzione di Funzionamento Porta il gruppo di alimentazione dove è richiesto. Quando si utilizzano le ruote e la maniglia di trasporto, assicurarsi SEMPRE che il fermo della maniglia sia inserito prima di trasportare il gruppo di alimentazione (vedere l’immagine) Dove è necessario utilizzare l’attrezzatura di sollevamento per posizionare il gruppo di alimentazione, assicurarsi che l’attrezzatura di sollevamento abbia un WLL (limite del carico di lavoro) adatto al peso del gruppo di alimentazione (vedere la sezione Dati tecnici o la targhetta della macchina).
Página 109
Guida alla risoluzione dei problemi Sintomo Guasto Possibile Manutenzione II rubinetto del carburante è chiuso. Aprire il rubinetto del carburante. Mancanza di carburante. Immattere carburante. Conduttura del carburante bloccata. Pulire i ltri/tubi. Le ventole nel tappo del ltro sono bloccate. Pulire. Pulire o sostituire l’elemento.
Página 110
Servizio e Manutenzione La tabella seguente si riferisce alla manutenzione necessaria per il funzionamento soddisfacente dell’unit à di potenza. NOTE:- Le manutenzione e i periodi riassunti nella tabella sono le raccomandazioni iniziale e dovranno essere modifcate conformemente alle condizioni operative dell’unit à...
Página 111
EHTMA - Codice di Comportamento ASSOCIAZIONE EUROPEA DI CONSTRUTTORI DI UTENSILI IDRAULICI CODICE DI COMPORTAMENTO – IMPIANTI A POTENZA IDRAULICA Prima dell’avvio Vedere le istruzioni operative del costruttore. Compartibilità L’utensile idraulica è stata concepita per essere azionata a un Flusso e a una Pressione speci ci. Sui prodotti delle società...
Página 112
1. Assicurarsi che non vi siano ancora attrezzature nel vassoio degli strumenti, retrarre entrambi gli stantuf e inclinarli all’indietro e in basso per sganciare la angia dal lato inferiore della protezione laterale. Installazione del vassoio degli attrezzi - HPP Range 1. Allineare i 3 fori x sul lato del vassoio degli strumenti con i 3 fori x sul lato sinistro guardia.
Página 113
Garanzia La sega per Unita di potenza Idraulica del Altrad Belleè coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia del Altrad Bellecopre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Página 114
Service & Underhåll .................................... 122 EHTMA - Tillämpningskod ..................................122 Miljö ........................................122 Tillval - Verktygsfack ....................................123 Garanti ........................................124 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Altrad Belle behåller rättigheten att ändra maskinspeci kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
Página 115
Bulldog kraftaggregat kan utan problem anslutas till alla redskap som bär EHTMA kategori “C” (Grön Triangel). Vid tveksamheter gällande korrekt och säker anslutning av ett redskap, vänligen konsultera Altrad Belle eller Din lokala återförsäljare för råd. Altrad Belle Midi Power Pack är lämplig för drivning av följande Altrad Belle hydrauliska redskap.
Página 119
Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle Group´s utbud av hydraulhammare har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för hand/arm. Hänvisning till speci kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID inte maximal användningstid.
Página 120
Driftinstruktioner Ta kraftaggregatet till där den skall användas. Vid användning av hjulen och transporthandtaget, säkerställ ALLTID att handtagsspärren är låst innan transport av kraftaggregatet (se bild). Där det är nödvändigt att använda en lyftanordning för att placera kraftaggregatet måste det säkerställas att lyftanordningen har en lämplig WLL (Working Load Limit) anpassad för aggregatets vikt (se avsnitt Tekniska data eller maskinskylten).
Página 121
Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Bränslekranen stängd. Öppna bränslekranen. Bränslet slut. Fyll på. Igensatt bränsleledning. Rengör lter/rör. Luftintagen i lterhuset igensatt. Rengör. Luftrenaren igensatt. Rengör eller byt element. Se efter i motorns manual. Motorkrångel. Se efter i motorns manual. Motorn stannar eller vill Fyll på...
Página 122
Service & Underhåll Följande instruktion måste iaktas för att drivaggregatet skall fungera pa bästa sätt UPPMÄRKSAMMA: Intervallerna som redovisas nedan är endast rekommendationer och skall därför anpassas till drivaggregatets verkliga arbetsmiljö Förste 50 Artikel Underhåll Timme Timme Timme Timme Håll alla områden rena och fria från damm, skräp etc. Komplett enhet.
Página 123
EHTMA - Tillämpningskod FÖRENINGEN FÖR EUROPEISKA TILLVERKARE AV HYDRAULREDSKAPS TILLÄMPNINGSKOD – HYDRAULISKA DRIVSYSTEM Innan start. Hänvisning till tillverkarens driftinstruktioner. Kompabilitet. Hydrauliska drivsystem är designade för att fungera vid speci ka öden och tryck. Utrustning tillverkad av EHTMA- anslutna företag bär en triangelformad färgkodad identi kationsmärkning. Kontrollera att både redskapet och drivenheten har samma identi kationsmärkning innan användning.
Página 124
1. Försäkra dig om att det inte nns någon utrustning kvar i verktygsfacket, dra ut båda spärrarna och luta bakåt, nedåt för att haka loss änsen från sidoskyddets undersida. Installation av verktygsfack - HPP Range 1. Passa in de 3 x hålen på verktygsfackets sida med de 3 x hålen i det vänstra sidoskyddet.
Página 125
ändamål. Garantianspråk Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, per fax, per E-post eller skriftligen. Tfn: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073 E-post: [email protected]...
Página 126
Huolto ........................................134 EHTMA – Käytännön Neuvoja ................................135 Ympäristö ......................................135 Lisävarusteet - työkalulokero................................. 136 Takuu ........................................137 Serti kaatti ......................................... 3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Página 127
16. Hydrauliöljyn tarkastuslasi 17. Hydrauliöljyn täyttöaukon tulppa BULLDOG Laitteiden yhteensopivuus Altrad Belle Bulldog Power Pack -hydraulinen voimanlähde voidaan liittää seuraaviin Altrad Bellen työkaluihin hydrauliseksi voimanlähteeksi: a) BHB12 12 kg, käsihakku, b) BHB19 19 Kg, iskuvasara, c) BHB23 23 kg, iskuvasara,...
Página 128
Tarrat - Bulldog 1. Tuotemerkkitarrat 2. Laitteen käynnistys / sammutus 3. Turvatarra 4. Melutarra 5. CE-tarra 6. EHTMA-tarra 7. Suodattimen kunto 8. Suodattimen asennus 9. Öljyn määrä 10. Moottorin käynnistys / sammutus 11. Työkalulokeron turvallinen käyttö 12. Työkalulokeron asennus 13. Nostolenkki 1.
Página 129
Tarrat - HPP Range 1. Tuotemerkkitarrat 2. Laitteen käynnistys / sammutus 3. Turvatarra 4. Melutarra 5. CE-tarra 6. EHTMA-tarra 7. Suodattimen kunto 8. Suodattimen asennus 9. Öljyn määrä 10. Moottorin käynnistys / sammutus 11. Nostolenkki 1. Tuotemerkkitarrat Kertovat laitteen merkin ja mallin.
Página 130
Tekniset Tiedot Mallit Bulldog 20-110D* 20-140 Tyyppi Compact Midi Midi Lombardini Moottori Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Moottorin teho (hj) Hydraulinen virtaus (l/min) Työpaine (baaria) Pituus (mm) (Kahva Taitevalssatut) Leveys (mm) Korkeus (mm) 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” 3/8”...
Página 131
Terveys ja turvallisuus Tärinä Laitteen synnyttämä tärinä siirtyy jossain määrin kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Altrad Belle Groupin hydraulisten murskaimien rakenne on sellainen, että käsiin ja käsivarsiin kantautuva tärinä on mahdollisimman vähäistä. Tärinätaso ja käyttöaika (suositeltava enimmäiskäyttö päivässä) on mainittu laitekuvaksen ja teknisten tietojen yhteydessä. ÄLKÄÄ käyttäkö laitetta kauempaa kuin on suositeltu.
Página 132
Käyttöohje Vie Power Pack työkohteeseen. Pyöriä ja kuljetuskahvaa käyttäessäsi katso, että aisan salpa on varmasti KIINNI ennen Power Packin siirtämistä (katso kuva). Jos Power Pack on nostettava paikoilleen, varmista, että nostolaitteen suurin sallittu nimelliskuorma (WLL) on riittävä Power Packin painoon nähden (katso tekniset tiedot tai laitteen arvokilpi). Asianmukaiset ketjut tai liinat saa kiinnittää...
Página 133
Vianetsintäohjeet Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu Polttoainehana on kiinni. Avatkaa hana. Polttoainetta ei ole riittävästi. Lisätkää polttoainetta. Polttoainejärjestelmä on tukossa. Puhdistakaa suotimet ja johdot. Suotimen korkin ilmaukot ovat tukossa. Puhdistakaa aukot. Puhdistakaa tai vaihtakaa suodin. Noudattakaa Ilmansuodin on tukossa. moottorin käyttöohjeita. Moottorin käynti on epäsäännöllistä. Noudattakaa moottorin käyttöohjeita.
Página 134
Huolto Oheisena huomioitavat seikat voimayksikön moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. HUOMIOI: Oheiset ohjeet ja ajat ovat suuntaa antavia suosituksia, ne tulee tulee sovittaa Voimayksikön toimintaolosuhteiden mukaan. 1. 50 Laitteen Osa Huoltotoimenpide Tuntia Tuntia Tuntia Tuntia Pitäkää laite puhtaana pölystä ja materiaalijäämistä jne. Laite.
Página 135
EHTMA – käytännön neuvoja EUROOPAN HYDRAULISTEN TYÖKALUJEN VALMISTAJIEN YHDISTYS KÄYTÄNNÖN OHJEITA – HYDRAULISET VOIMANLÄHTEET Ennen käynnistämistä Noudattakaa valmistajan ohjeita. Yhteensopivuus Hydrauliset voimanlähteet vaativat tietyn virtauksen ja paineen. EHTMA:n jäsenten valmistamissa laitteissa on kolmiolla ja värikoodilla varustettu nimikyltti. Ennen työskentelyn aloittamista tarkistakaa, onko työkalussa ja hydraulisessa voimanlähteessä...
Página 136
1. Katso, että lokero on tyhjä. Vedä tapit ylös ja kallista lokeroa taakse ja alas, kunnes se vapautuu suojuksen kiinnikkeistä. Työkalulokeron asennus - HPP Range 1. Aseta työkalulokeron ja laitteen vasemmanpuoleisen sivusuojuksen 3 reikää kohdakkain. Kiinnitä lokero suojukseen pakkauksen mukana tulevilla 3 x M8 pulteilla, muttereilla ja aluslevyillä.
Página 137
· moottorin sytytystulppa. Altrad Belle ja/tai valtuutettu myyntiedustaja, johtajat, työntekijät ja vakuutusyhtiöt eivät vastaa seurauksista eivätkä muista vahingoista, vaurioista tai kustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että laitetta ei voida käyttää. Takuuvaateet Kaikki takuuvaateet tulee lähettää Altrad Bellein edustajalle puhelimella, faksilla, sähköpostilla tai kirjeitse.
Página 138
Konserwacja .....................................146 Wytyczne Post powania Wg EHTMA ..............................147 rodowisko ......................................147 Opcje – Schowek na narz dzia................................148 Gwarancja ......................................149 Deklaracja Zgodno ci ....................................3 Altrad Belle zastrzega sobie prawo do zmiany specy kacji maszyny bez wcze niejszego uprzedzenia lub zobowi zania...
Página 139
Zespó Zasilaj cy Midi mo e zosta bezpiecznie pod czony do ka dego narz dzia, które posiada odpowiedni kategori EHTMA. W przypadku w tpliwo ci co do prawid owego i bezpiecznego po czenia narz dzia prosimy o skonsultowanie si z Altrad Belle lub ze...
Página 140
Naklejki informacyjne - Bulldog 1. Marka 2. Start / Stop 3. Bezpiecze stwo 4. Poziom ha asu 5. Oznakowania CE 6. Oznakowania EHTMA 7. Stan ltra 8. Mocowanie ltra 9. Poziom oleju 10. Silnik On / Off 11. Zabezpieczenie schowka na narz dzia 12.
Página 141
Naklejki informacyjne - HPP Range 1. Marka 2. Start / Stop 3. Bezpiecze stwo 4. Poziom ha asu 5. Oznakowania CE 6. Oznakowania EHTMA 7. Stan ltra 8. Mocowanie ltra 9. Poziom oleju 10. Silnik On / Off 11. Zaczep do podnoszenia 1.
Página 142
Dane Techniczne Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Lombardini Silnik Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Moc Silnika (Hp) enie Przep ywu Hydr. (L/Min) Ci nienie Robocze (Bar) D ugo (mm) (Z uchwytem Sk adany) Szeroko (mm) Wysoko (mm) 3/8”...
Página 143
Bezpieczeñstwo Ogólne Przed przyst pieniem do pracy z Jednostkami Zasilania Altrad Belle i Narz dziami do Kruszenia Dróg nale y przedsi wzi nast puj ce rodki ostro no ci. a) Przeczytaj niniejsz Instrukcj Obs ugi oraz podr cznik roboczy pod czania i pracy narz dzia. Przestrzegaj zalece producentów.
Página 144
Instkcje Obs ugi Przemieszczanie zasilacza na inne miejsce. Przed przetoczeniem zasilacza na kó kach nale y ZAWSZE sprawdzi , czy zatrzask uchwytu jest w czony (patrz rysunek). W razie potrzeby u ycia urz dze d wigowych do przemieszczenia zasilacza, nale y sprawdzi , czy DOR d wigu (Dopuszczalne Obci enie Robocze) jest dostosowane do ci aru zasilacza (patrz...
Página 145
Diagnozowanie Usterek Objaw Mo liwa Wada Dzia anie Zamkni ty zawór paliwa. Odkr ci zawór paliwa. Brak paliwa. Uzupe ni paliwo. Zatkana linia paliwowa. Oczy ci ltry/rury. Zapchane odpowietrzniki w pokrywie ltra. Oczy ci . Oczy ci lub wymieni element. Zobacz instrukcj Zapchany ltr powietrza.
Página 146
ca Konserwacja Powy sze szczegó y dotycz ce warunków bezpiecze stwa powinny by uwa nie rozpatrzone w celu zapewnienia satysfakcjonuj cej pracy stacj hydrauliczn . NOTATKA: wszelkie uwagi oraz okresowe podsumowania zawarte w planie s pocz tkowymi rekomendacjami i powinny by zrewidowane w celu dopasowania stacji hydraulicznej do warunków pracy.
Página 147
Wytyczne Post powania Wg EHTMA. EUROPEJSKIE STOWARZYSZENIE PRODUCENTÓW NARZ DZI HYDRAULICZNYCH. WYTYCZNE POST POWANIA – UK ADY ZASILANIA HYDRAULICZNEGO Przed Uruchomieniem. Zobacz instrukcje obs ugi dostarczane przez producentów. Kompatybilno . Uk ady zasilania hydraulicznego s zaprojektowane do pracy przy okre lonym Przep ywie oraz Ci nieniu Sprz t produkowany przez zak ady cz onkowskie grupy EHTMA nosz nalepki identy kacyjne b d ce trójk tnymi, kolorowymi kodami ich serii.
Página 148
1. Po wyj ciu wszystkich narz dzi ze schowka wysu oba suwaki i odchyl je do ty u i w dó , eby wyczepi ko nierz spod os ony bocznej. Monta schowka na narz dzia - HPP Range 1. Ustaw 3 x otwory z boku schowka w linii z 3 x otworami z lewej strony os ony bocznej.
Página 149
Twój nowy Hydrauliczne Jednostki Zasilaj ce Altrad Belle jest obj ty gwarancj dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesi cy) od pierwotnej daty zakupu. Gwarancja Altrad Belle obejmuje b dy w konstrukcji, materia ach i jako ci wykonania.
Página 161
Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England ALTRAD Belle http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 162
(NB! Enne seadme käivitamist tehke kindlaks, kas oskate selle probleemi korral välja lülitada.) Omaenda turvalisuse huvides kandke ALATI nõutud isikukaitsevahendeid. Kui Teil tekib seoses seadme ohutu kasutamise või hooldamisega KÜSIMUSI, PÖÖRDUGE TÖÖDEJUHATAJA VÕI Altrad Belle GROUPI ESINDAJA POOLE. Altrad Belle(Ühendkuningriik): +44 012 988 4606 Indice Kuidas käesolevat kasutusjuhendit kasutada? .............................
Página 163
2322-S, sukelpump. Hüdrauliline jõujaam Bulldog Power Pack sobib kõikide EHTMA C-kategooria (roheline kolmnurk) tööriistadega. Kui teil on kahtlusi seoses tööriista sobivuse ja ohutu ühendamisega, pöörduge soovituste saamiseks Altrad Belle Groupi esindaja poole või kohalikku müügiesindusse. Hüdrauliline jõujaam Altrad Belle Midi Power Pack sobib järgmiste Altrad Belle hüdraulikatööriistade varustamiseks hüdraulilise rõhuga.
Página 164
Pegatinas - Bulldog 1. Pegatinas de la marca 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento 3. Pegatina de seguridad 4. Pegatina de ruido 5. Pegatina con el sello CE 6. Pegatina con el sello EHTMA 7. Pegatina de condición del ltro 8.
Página 165
Pegatinas - HPP Range 1. Pegatinas de la marca 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento 3. Pegatina de seguridad 4. Pegatina de ruido 5. Pegatina con el sello CE 6. Pegatina con el sello EHTMA 7. Pegatina de condición del ltro 8.
Página 166
Tehnilised Andmed Mudelid Bulldog 20-110D* 20-140 Tüüp Compact Midi Midi Lombardini Mootor Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Mootori võimsus (hj) Hüdraulika voolukulu (l/min) Töörõhk (baari) Pikkus (mm) (Mis Käsitseda kordistatud) Laius (mm) Kõrgus (mm) 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” 3/8”...
Página 167
Tervis ja ohutus Vibratsioon Masinaga töötamisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu operaatori kätele. Altrad Belle Groupi hüdraulilised purustid on konstrueeritud selliselt, et kätele/käsivartele rakenduv vibratsioon väheneb. Andmed vibratsioonitaseme ja kasutusaja (soovitusliku maksimaalse päevase kasutusaja) kohta leiate seadme spetsi katsioonist ja tehnilistest andmetest. ÄRGE ületage maksimaalset lubatud kasutusaega.
Página 168
Kasutusjuhend Traslade la fuente de alimentación a donde sea preciso. Al utilizar las ruedas y las asas de transporte, asegúrese SIEMPRE de que el pestillo de aldaba está echado antes de transportar la fuente de alimentación (ver imagen). Siempre que sea necesario utilizar aparatos elevadores para colocar la fuente de alimentación, asegúrese de que los aparatos cuentan con un límite de carga de trabajo (WLL) adecuado para el peso de la fuente de alimentación (consulte la sección de datos técnicos o la placa del número de serie de la máquina).
Página 169
Veaotsingu juhised Probleem Põhjus Lahendus Kütusekraan suletud. Avage kütusekraan. Kütuse kogus on ebapiisav. Lisage kütust. Kütusetorustik on ummistunud. Puhastage ltreid/torusid. Filtrikorgi õhuavad on ummistunud. Puhastage õhuavasid. Puhastage elementi või vahetage see välja. Järgige Õhu lter on ummistunud. mootori kasutusjuhendit Häired mootori töös. Vaadake mootori kasutusjuhendit.
Página 170
Hooldus Järgnev loend sisaldab üksikasju, millele on vaja pöörata tähelepanu jõuallika rahuldava töö tagamiseks. MÄRKUS: Loendis kokkuvõetud suunised ja ajavahemikud on esialgsed soovitused ja neid tuleb korrigeerida vastavalt jõuallika töötingimustele. Esimesel Seadme Osa Hooldus 50 H Hoolitsege, et seade oleks puhas ning sellel ei leiduks tolmu ega materjalijääke jms.
Página 171
EHTMA – praktilised juhised EUROOPA HÜDRAULILISTE TÖÖRIISTADE TOOTJATE ÜHENDUS PRAKTILISED JUHISED – HÜDRAULILISED JÕUJAAMAD Enne käivitamist. Järgige tootja kasutusjuhendit. Sobivus. Hüdraulilised jõujaamad töötavad teatud voolukulu ja rõhuga. EHTMA liikmete poolt valmistatud seadmed on varustatud kolmnurkse, värvikoodi kandva andmesildiga. Enne töö alustamist kontrollige, kas tööriistal ja hüdraulilisel jõujaamal on ühesugused andmesildid.
Página 172
Instalación de la bandeja de herramientas - Intervalo HPP 1. Alinee los 3 agujeros del lateral de la bandeja de herramientas con los 3 agujeros del protector lateral del lado izquierdo.
Página 173
Garantii ei hõlma järgmisi osi: - mootori õhu lter, - mootori süüteküünal. Altrad Belle ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad ega kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjustuste ega kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud seadme kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Altrad Bellei esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
Página 174
EHTMA – Noteikumu apkopojums ................................ 183 Vide ........................................183 Iesp jas - instrumentu tur t js ................................184 Garantija ........................................ 185 Atbilst bas deklar cija ....................................4 Altrad Belle patur ties bas bez iepriekš ja br din juma main t ier ces speci k ciju.
Página 175
Altrad Bellevai savu viet jo p rst vi. Altrad Belle Major Barošanas bloks MAJOR/20-140X & MAJOR/20-160X ir piem rots, lai darbin tu š dus Altrad Belle hidrauliskos darbar kus EHTMA kategorija ‘C’.
Página 176
jumi - Bulldog 1. Z mola mar jumi 2. Iesl gšanas/izsl gšanas proced ras mar jums 3. Droš bas mar jums 4. Trokš a mar jums 5. CE mar jums 6. EHTMA mar jums 7. Filtra st vok a mar jums 8.
Página 177
- HPP Range 1. Z mola mar jumi 2. Iesl gšanas/izsl gšanas proced ras mar jums 3. Droš bas mar jums 4. Trokš a mar jums 5. CE mar jums 6. EHTMA mar jums 7. Filtra st vok a mar jums 8.
Página 178
Tehniskie Dati Modelis Bulldog 20-110D* 20-140 Tips Compact Midi Midi Lombardini Motors Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Motora jauda (ZS) Hidraulisk s pl smas koe cients (l/min) Darba spiediens (B ri) Garums (mm) (Ar Rokas saloc ta) Platums (mm) Augstums (mm) 3/8”...
Página 179
Visp r j droš ba Sekojošie droš bas priekšnoteikumi ir j iepaz st pirms darba ar Altrad Belle Hidrauliskaj m ier c m un Ce a drupin šanas darbar kiem. a) Izlasiet Vad t ja ce vedi un ekspluat cijas rokasgr matu darbar kam, ko paredz ts pievienot un darbin t. Iev rojiet ražot ja ieteikumus.
Página 180
Lietošanas nor des Novietojiet Power Pack nepieciešamaj viet . Lietojot rite us un transport šanas rokturi, VIENM R p rliecinieties, ka roktura spr ds ir no ks ts pirms Power Pack p rvietošanas (skatiet att lu). Ja Power Pack novietošanai ir j izmanto celšanas apr kojums, p rliecinieties, ka celšanas apr kojuma pie aujam darba slodze atbilst Power Pack svaram (skatiet tehnisko datu sada u vai ier ces s rijas numura pl ksn ti).
Página 181
Probl mrisin šanas ce vedis Probl ma Iemesls Risin jums Degvielas kr ns ir izsl gts. Iesl dziet degvielas kr nu. Tr kst degviela. Uzpildiet. Degvielas l nija blo T ra gaisa ltrus / caurules. Gaisa iepl des ltra v ci ir blo T ra.
Página 182
Serviss un apkope Turpm k s tabulas detaliz br din jumus, ko nepieciešamas nodrošin t veiksm gai barošanas bloka un meh nisk darbar ka ekspluat cijai. PIEZ ME:- Tabul summ tie br din jumi un periodi ir s kotn ji ieteikumi un tos var main t atbilstoši barošanas bloka darba apst k iem. Pirmaj 50 Priekšmets Br din jums...
Página 183
EHTMA – Noteikumu apkopojums EIROPAS HIDRAULISKO DARBAR KU RAŽOT JU ASOCI CIJAS (EHTMA) NOTEIKUMU APKOPOJUMS – HIDRAULISK SP KA SIST MAS Pirms iesl gšanas. Atsauce uz ražot ja ekspluat cijas nor d m. Atbilst ba. Hidraulisk sp ka sist mas ir projekt tas darb bai ar pašu Pl smu un Spiedienu. EHTMA dal bnieku ražot ju apr kojum tiek lietots tr sst ra kr su kodu diapazona identi k cijas eti etes.
Página 184
Instrumentu tur t ja uzst d šana - HPP s rija 1. Novietojiet 3 atveres instrumentu tur t ja s nos pret 3 atver m kreis s puses s nu aizsarg . Piestipriniet instrumentu tur t ju r mim ar komplekt iek autaj m 3 M8 skr v m, uzgriež...
Página 185
Izmai as, papildin jumus vai remontus, ko veikušas citas personas, nevis Altrad Belle vai t s pilnvarotie a enti. Izmaksas par transport šanu vai nos t šanu uz no Altrad Belle vai t s pilnvarotajiem a entiem, lai veiktu jebkuras ier ces remontu vai nov rt jumu saist b s ar garantijas piepras jumu.
Página 186
Technin prieži ra ....................................194 Aplinkosauga ......................................195 Papildoma ranga: rankio d klas ................................195 EHTMA – Praktikos Kodeksas ................................196 Garantija ....................................... 197 Atitikties Deklaracija ....................................4 Altrad Belle pasilieka sau teis keisti mašinos speci kacijas be išankstinio sp jimo ar sipareigojim .
Página 187
2322-S, povandeninis vandens siurblys. Altrad Belle Midi maitinimo renginys (Midi Power Pack) gali b ti saugiai prijungtas prie bet kokio renginio, jei jis pažym tas EHTMA kategorijos C lipduku (žalias trikampis). Jei kyla koki nors abejoni d l tinkamo ir saugaus prietais prijungimo, pagalbos kreipkit s Altrad Belle grup ar savo vietin atstov .
Página 188
Lipdukai - Bulldog 1. Firminiai lipdukai 2. Apie jungimo / išjungimo proced r informuojantis lipdukas 3. Informacijos apie saugum lipdukas 4. Apie triukšmo lyg informuojantis lipdukas 5. CE lipdukas 6. EHTMA lipdukas 7. Apie ltro b kl informuojantis lipdukas 8. Apie ltro rengim informuojantis lipdukas 9.
Página 189
Lipdukai - HPP serija 1. Firminiai lipdukai 2. Apie jungimo / išjungimo proced r informuojantis lipdukas 3. Informacijos apie saugum lipdukas 4. Apie triukšmo lyg informuojantis lipdukas 5. CE lipdukas 6. EHTMA lipdukas 7. Apie ltro b kl informuojantis lipdukas 8.
Página 190
Techniniai duomenys Modelis Bulldog 20-110D* 20-140 Tipas Compact Midi Midi Lombardini Variklis Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Variklio galia (AJ) Hidraulinis pratekamumas (litrai/min.) Darbinis sl gis (bar) Ilgis (mm) (Su rankena perlenkta) Plotis (mm) Aukštis (mm) 3/8” / 1/2” 3/8”...
Página 191
Elektros rengin naudokite tik gerai v dinamoje patalpoje, užtikrindami tinkam oro srov d l aušinimo ventiliatoriaus ir išeinan i duj pašalinimo. e) Pasirinkite saugi darbin pad t . rengin Altrad Belle rekomenduoja naudoti pastatant j kuo toliau nuo jungiamosiomis žarnomis prijungto maitinimo šaltinio.
Página 192
Naudojimo instrukcijos Naudokite galios agregat visur, kur reikia. Kai naudojate ratukus ir transportavimo ranken l , prieš transportuodami galios agregat ranken l s užrakt VISUOMET užrakinkite (žr. paveiksl l ). Jei galios agregatui pad ti reikia k limo rangos, patikrinkite, ar k limo rangos leistina darbin apkrova atitinka galios agregato svor (žr.
Página 193
Gedim Apžvalga Problemos Priežastis Pašalinimas Uždarytas kuro tiekimo linijos kaištis. Atidarykite kuro tiekimo kaišt . Tr ksta kuro. pilkite kuro. Blokuota kuro tiekimo linija. Išvalykite ltrus/vamzdelius. Pro ltro dangtel nepraeina oras. Išvalykite ltr . Išvalykite arba pakeiskite oro valikl . Žr. variklio Užsikimš...
Página 194
Technin Prieži ra Žemiau pateikiama išsami informacija, pad sianti jums tinkamai naudotis gaminiu. PASTABA: Išvardyti punktai ir terminai yra pradin s rekomendacijos ir turi b ti perži r ti atsižvelgiant renginio darbo s lygas. Pirm 50 Gaminys D mesio Valand Valand Valand Valand...
Página 195
EHTMA – Praktikos kodeksas EUROPOS HIDRAULINI RANKI GAMINTOJ ASOCIACIJOS PRAKTIKOS KODEKSAS – HIDRAULIN S MAITINIMO SISTEMOS Prieš pradedant darb . Susipažinkite su gamintojo pateiktomis naudojimo instrukcijomis. Suderinamumas. Hidraulin s maitinimo sistemos veikia esant reikiamai srovei ir sl giui. EHTMA nari gaminami prietaisai žymimi identi kaciniais spalvotais trikampiais.
Página 196
Pritvirtinkite rankio d kl prie r mo rinkinyje esan iais trimis M8 varžtais, veržl mis ir poveržl mis. Užveržkite iki 28 Nm (žr. pav. 5). rankio d klo iš mimas - HPP serija 1. Patikrinkite, ar rankio d kle n ra renginio, išimkite tris M8 varžtus, veržles ir poveržles.
Página 197
Garantija Naujajam Altrad Belle hidrauliniam maitinimo renginiui suteikiama 1 met (12 m nesi ) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai pirmasis klientas sigija produkt . Altrad Belle grup s garantija taikoma esant konstrukcijos ar medžiag defektams. Altrad Belle netaiko garantijos tokiais atvejais: kai gedimai atsiranda netinkamai naudojant rengin , j numetus ar kitaip ner pestingai naudojant, nesilaikant gamintojo pateikt surinkimo, valdymo ar naudojimo instrukcij ;...
Página 199
HPP RANGE (POD) BULLDOG Bulldog Altrad Belle Altrad Belle: a) BHB12 12 kg. – b) BHB19 19 kg. – c) BHB23 23 kg. – d) BHB25 25 kg – e) BHB25X 25 kg. – f) 2322-S PAN Bulldog EHTMA, ‘ ’ (...
Página 208
– - Bulldog 4 x M8 4 x M8 28 Nm. 2 x M10 - Bulldog x M8 28 Nm. ( x M8...
Página 209
Altrad Belle (12- Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU England. ALTRAD Belle -„ “ http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 210
Praxe zna ení dle normy EHTMA ................................. 219 Životní prost edí ....................................219 Možnosti – zásobník nástroj ................................220 Záruka ........................................221 Poznámky ........................................5 Altrad Belle si vyhrazuje právo na zm nu na speci kaci za ízení bez p edchozího upozorn ní nebo závazku.
Página 211
2322-S ponorné vodní erpadlo. Hydraulický agregát Altrad Belle MIDI muže být rovn ž bezpe n napojen na jakékoliv hydraulické p íslušenství nebo nástroj spl ující ozna ení kategorie „C“ (zelená barva), dle normy EHTMA, nicmén obsluha si musí mít na pam ti, že pokud za ízení vyžaduje tlak nad 90 bar m že pracovat po p ipojení...
Página 212
Štítky - Bulldog 1. Štítky zna ky 2. Štítek start/stop postupu 3. Bezpe nostní štítek 4. Štítek hluku 5. Štítek CE 6. Štítek EHTMA 7. Štítek stavu ltru 8. Štítek vestav ní ltru 9. Štítek úrovn oleje 10. Štítek vypína e motoru 11.
Página 213
Štítky - ada HPP 1. Štítky zna ky 2. Štítek start/stop postupu 3. Bezpe nostní štítek 4. Štítek hluku 5. Štítek CE 6. Štítek EHTMA 7. Štítek stavu ltru 8. Štítek vestav ní ltru 9. Štítek úrovn oleje 10. Štítek vypína e motoru 11.
Página 214
Technická data Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Lombardini Motor Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Výkon motoru (Hp) Pr tok hydrl. oleje (Litr/Min) Pracovní tlak (Bar) Délka (mm) (Zacházejte s Skládaná) Ší ka (mm) Výška (mm) 3/8” / 1/2” 3/8”...
Página 215
ízení a umož ující rovn ž odvod výfukových spalin. e) P esv d te se, že zaujímáte bezpe nou pracovní pozici. Výrobce Altrad Belle doporu uje pracovat s hydraulickými p ípojnými nástroji na samém konci p ívodních hydraulických hadic napojených k hydraulickému agregátu.
Página 216
Obsluha za ízení Vezm te napájecí zdroj tam, kde je pot eba. P i použití kole ek a p epravní rukojeti VŽDY zajist te, aby byla západka rukojeti p ed p epravou napájecího zdroje zajišt na (viz obrázek). Tam, kde je nutné použít zdvihací za ízení k umíst ní napájecího zdroje, zajist te, aby m lo zdvihací za ízení...
Página 217
Pr vodce odstra ováním závad Problém P í ina Opat ení Kohout palivové nádrže je zav ený. Otev ete kohout. Nedostatek paliva v palivové nádrži. Dopl te palivo. Je omezen pr tok paliva palivovým Vy ist te palivový systém. systémem. Zanesený...
Página 218
Servis a údržba Následující asový plán poukazuje na pravidelné kontroly, které je nezbytné provád t tak, aby byl zajišt n dlouhodobý spolehlivý provoz za ízení a p edcházelo se možným závadám na za ízení. Poznámka: uvedené asové periody jsou pouze doporu ující pro první práci se za ízením, je t eba je p izp sobit aktuálním podmínkám a náro nosti provozu za ízení.
Página 219
Praxe zna ení dle normy EHTMA EHTMA anglická zkratka pro praktické kódové zna ení hydraul. za ízení dle asociace výrobc hydraulických za ízení, zde hydraulických kladiv. P ed zahájením Práce se za ízením ádn prostudujte jeho návod k použití. Kompatibilita. Hydraulická...
Página 220
Zásobník nástroj zajist te k rámu pomocí 3 šroub , matic a podložek M8 dodaných v sad . Utáhn te na 28 Nm (viz obrázek 5). Odstran ní zásobníku nástroj - ada HPP 1. Zajist te, aby v zásobníku nebylo uloženo žádné vybavení, odstra te 3 šrouby, matice a podložky M8.
Página 221
• zapalovací sví ka motoru Altrad Belle, jejich zástupci, editelé, zam stnanci, pojistitelé nejsou zodpov dní za následky, jiné škody, ztráty, náklady ve spojitosti s nemožností použít stroj k n jakému ú elu. Záru ní reklamace Všechny záru ní reklamace musejí být nahlášeny nejprve Altrad Belle telefonicky, faxem, elektronickou poštou nebo poštou.
Página 222
Op iuni - Tav de scule ..................................232 Garan ia ......................................... 233 Declara ia de conformitate ..................................5 Altrad Belle î i rezerv dreptul de a modi ca speci ca iile utilajului f r vreo obliga ie sau noti care prealabil .
Página 223
Altrad Belle sau Reprezentantul local. Blocul Maxi de Alimentare MAJOR/ 20-140X i MAJOR/ 20-140D produs de Altrad Belle este potrivit pentru a alimenta urm toarele utilaje hidraulice Bell din categoria EHTMA C.
Página 224
Ab ibilduri - Bulldog 1. Ab ibilduri pentru m rci 2. Ab ibild Procedur pornire/oprire 3. Ab ibild Siguran 4. Ab ibild Zgomot 5. Ab ibild CE 6. Ab ibild EHTMA 7. Ab ibild Condi ie ltru 8. Ab ibild Montare ltru 9.
Página 225
Ab ibilduri - Gama HPP 1. Ab ibilduri pentru m rci 2. Ab ibild Procedur pornire/oprire 3. Ab ibild Siguran 4. Ab ibild Zgomot 5. Ab ibild CE 6. Ab ibild EHTMA 7. Ab ibild Condi ie ltru 8. Ab ibild Montare ltru 9.
Página 226
Date tehnice Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Lombardini Motor Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Puterea motorului (Hp) Debit hidraulic (Litri/ min) Presiunea de lucru (Bar) Lungimea (mm) (Trata i cu îndoite) L imea (mm) În l imea (mm) 3/8”...
Página 227
îndep rtarea gazelor de e apament. e) Asigura i-v c a i ales o pozi ie sigur de utilizare (spa iu de lucru). Altrad Belle v recomand s folosi i utilajele la extremitatea furtunelor de transmisie care leag utilajul de unitatea de alimentare.
Página 228
Instruc iuni de utilizare Duce i Power Pack acolo unde este necesar. La utilizarea ro ilor i mânerului de transport asigura i-v ÎNTOTDEAUNA c este cuplat clichetul mânerului înainte de a transporta echipamentul Power Pack (consulta i imaginea). În situa iile în care este necesar utilizarea de echipamente de ridicare pentru a pozi iona echipamentul Power Pack, asigura i-v c echipamentul de ridicare are un WLL (Limita de sarcin de lucru) potrivit pentru greutatea echipamentului Power Pack (consulta i sec iunea Date tehnice sau pl cu a de identi care a echipamentului).
Página 229
Ghidul de detectare i remediere a defec iunilor Problema Cauza Remediul Robinetul de combustibil este închis. Deschide i robinetul de combustibil. Pan de combustibil. Realimenta i. Conducta de combustibil este blocat . Cur a i ltrele/ conductele. Canalele de aerisire ale ltrului sunt Cur a i.
Página 230
Service i între inere Urm torul gra c detaliaz opera iuni de între inere considerate necesare pentru a asigura func ionarea satisf c toare a unit ii de alimentare. OBSERVA IE: Opera iunile i perioadele rezumate în gra c sunt recomand ri ini iale i trebuie revizuite pentru a corespunde condi iile de lucru ale unit ii de alimentare.
Página 231
EHTMA – Codul de Folosire CODUL DE FOLOSIRE AL ASOCIA IEI EUROPENE A PRODUC TORILOR DE UTILAJE HIDRAULICE – SISTEME HIDRAULICE DE ALIMENTARE Înainte de a începe: Consulta i instruc iunile de utilizare ale produc torului Compatibiliatea Sistemele hidraulice de alimentare sunt proiectate pentru a func iona la o anumit presiune i debit. Echipamentul produs de membrii EHTMA are o etichet de identi care triunghiular codi cat printr- o gam de culori.
Página 232
Instalarea t vii de scule - Gama HPP 1. Alinia i cele 3 x ori cii din partea lateral a t vii de scule cu cele 3 x ori cii de pe elementul de protec ie lateral stâng.
Página 233
între inere. 2. Modi c ri, ad ug ri sau repara ii efectuate de alte persoane decât cele de la Altrad Belle sau agen ii s i recunoscu i. 3. Costurile de transport sau expediere la i de la Altrad Belle sau agen ii s i recunoscu i, pentru repara ii sau diagnostic ri în baza unei cereri de garan ie, cu privire la orice utilaj.
Página 234
EHTMA – Gyakorlati tudnivalók ................................243 K rnyezet ......................................243 Külön rendelhet tartozékok – Szerszámtálca ............................244 Garancia ........................................ 245 EU-Megfelel ségi nyilatkozat ..................................5 A Altrad Belle fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
Página 235
2322-S merül szivattyú A Bulldog hidraulikus tápegység biztonságosan csatlakoztatható bármelyik szerszámhoz, amelyik rendelkezik az EHTMA „C” kategória címkével (zöld háromszög). A csatlakoztatás kapcsán felmerül kétségek esetén forduljon a Altrad Belle céghez vagy helyi képvisel jéhez tanácsért. A Altrad Belle Midi hidraulikus tápegység a következ Altrad Belle hidraulikus eszközökkel való m ködtetésre javasolt: a) BHB12 12 kg kézi Pick...
Página 236
Matricák - Bulldog 1. Márkajelzés matricái 2. Indítási/leállítási eljárások matricája 3. Biztonsági információk matricája 4. Zajterhelési adatok matricája 5. CE matrica 6. EHTMA matrica 7. Sz r állapotra vonatkozó matrica 8. Sz r felszerelésére vonatkozó matrica 9. Olajszintre vonatkozó matrica 10.
Página 237
Matricák - HPP Range 1. Márkajelzés matricái 2. Indítási/leállítási eljárások matricája 3. Biztonsági információk matricája 4. Zajterhelési adatok matricája 5. CE matrica 6. EHTMA matrica 7. Sz r állapotra vonatkozó matrica 8. Sz r felszerelésére vonatkozó matrica 9. Olajszintre vonatkozó matrica 10.
Página 239
Olvassa el ezt a kezelési utasítást és a csatlakoztatandó eszközét. Vegye gyelembe a gyártó javaslatait. b) Soha ne üzemeltesse a tápegységet és a eszközöket a személyes véd felszerelések nélkül. Altrad Belle javasolja véd szemüveg és/vagy véd maszk, fülvéd , biztonsági cip , munkakeszty és véd sisak használatát.
Página 240
Kezelési utasítások Vigye a tápegységet a felhasználás helyszínére. A kerekek és a szállítókar használatakor MINDIG gondoskodjon róla, hogy a kar retesze rögzítve legyen, miel tt a tápegységet elmozdítják. Amikor a tápegység elhelyezéséhez emel berendezés szükséges, gondoskodjon róla, hogy az emel berendezés üzemi terhelési határértéke megfelel a tápegység súlyához (lásd a M szaki adatok cím részt vagy a gép sorozatszámtábláját).
Página 241
Hibaelhárítás Hiba Megoldás Az üzemanyagcsap zárva van Nyissa az üzemanyagcsapot Nincs üzemanyag Töltsön utána Az üzemanyag-vezeték eltöm dött Tisztítsa meg a vezetékeket/sz r ket A sz r sapkában a leveg nyílások Tisztítsa ki eltöm dtek Tisztítsa vagy cserélje ki a betétet. Lásd a motor A leveg sz r eltöm dött gépkönyvét A motor meghibásodott...
Página 242
Karbantartás A következ ellen rzések szükségesek a hidraulika egység megbízható m ködéséhez. Megjegyzés: Az el írások és id tartamok a táblázatban a kezdeti állapotok szerint lett kialakítva, kés bbiekben a berendezés állapotától függ en igényli a karbantartást. Els 50 Egység Tevékenység Órában Órák...
Página 243
EHTMA – alkalmazási szabályok EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Európai hidraulikus szerszámgyártók szövetsége) ALKALMAZÁSI SZABÁLYOK – HIDRAULIKUS BONTÓKALAPÁCSOK Indítás el tt. Lásd a gyártó kezelési utasítását. Compatibilitás A hidraulikus eszközök meghatározott folyadékáramlás és nyomás mellett m ködnek. Az EHTMA tagvállalatok által gyártott berendezések háromszöglet színkódos azonosító...
Página 244
Rögzítse a szerszámtálcát a kerethez a készletben található 3 db M8-as csavarral, anyával és alátéttel. Húzza meg 28 Nm nyomatékkal (Lásd 5. kép) A szerszámtálca leszerelése - HPP Range 1. Gondoskodjon róla, hogy ne legyen szerszám a szerszámtálcában, majd távolítsa el a 3 db M8-as csavart, anyát és alátétet.
Página 245
Garancia Az ön új Altrad Belle hidraulikus tápegységére a garancia a vásárlás napjától számított egy évig (12 hónap) érvényes. A garanciát az eredeti vev veheti igénybe. A Altrad Belle garancia a kivitelezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes. Az alábbi eseményekre a Altrad Belle nem nyújt garanciát: 1.
Página 246
UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: Altrad Belle(UK): +44 1298 84606. Sadržaj Kako Koristiti Ova Uputstva ................................. 246 Upozorenje ......................................
Página 247
BHB25X 25 Kg. ru ni eki za razbijanje f) 2322-S potopna pumpa za vodu. Altrad Belle Major Power Pack MAJOR/30-140 je pogodan za pogon slijede ih Altrad Belle hidrauli nih alata EHTMA Cat. ‘D’. a) BHB27 27 Kg. ru ni eki za razbijanje.
Página 248
Naljepnice - Bulldog 1. Naljepnica za nazivom marke 2. Naljepnica s postupkom za pokretanje/ zaustavljanje 3. Naljepnica o sigurnosti 4. Naljepnica o buci 5. CE naljepnica 6. EHTMA naljepnica 7. Naljepnica za stanje ltra 8. Naljepnica za ugradnju ltra 9. Naljepnica za razinu ulja 10.
Página 249
Naljepnice - HPP Range 1. Naljepnica za nazivom marke 2. Naljepnica s postupkom za pokretanje/ zaustavljanje 3. Naljepnica o sigurnosti 4. Naljepnica o buci 5. CE naljepnica 6. EHTMA naljepnica 7. Naljepnica za stanje ltra 8. Naljepnica za ugradnju ltra 9.
Página 250
Tehni ki podaci Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Lombardini Motor Honda GX270 Honda GX270 15LD 350 Snaga Motora (Hp) Hidrauli ki Orotok (Ltrs/Min) Radni Oritisak (Bar) Duljina (mm) (Sa Handle omotane) Širina (mm) Visina (mm) 3/8” / 1/2” 3/8”...
Página 251
Sa pogonskom jedinicom isklju ivo u dobro prozra enom prostoru uz osiguran odgovaraju i protok zraka za ventilator za hla enje i uklanjanje ispušnih plinova. e) Pobrinite se da odaberete sigurno radno mjesto. Altrad Belle preporu uje da alati s kojima radite budu što dalje od hidrauli nih cijevi kojima je alat spojen sa pogonskom jedinicom.
Página 252
Uputstva za rad Premještanje modula za napajanje na mjesto gdje je potreban. Kada koristite kota i e i transportnu ru ku, zasun ru ke OBVEZNO mora biti aktiviran prije transporta napajanja (pogledajte sliku). Ako je potrebno podizati napajanje pomo u opreme za podizanje, provjerite je li na opremi za podizanje istaknuto ograni enje radnog optere enja (WLL) koje nije manje od težine izvora napajanja (provjerite odjeljak Tehni ki podaci ili serijski broj stroja).
Página 253
Vodi Za Rješavanje Problema Problem Uzrok Lijek Ventil dovoda goriva je zatvoren. Otvorite ventil dovoda goriva. Nema goriva. Napunite spremnik gorivom. Linija dovoda goriva je blokirana. O istite lter i cijevi. Otvori za zra enje na poklopcu ltera O istite. za epljeni.
Página 254
Servis i održavanje Slijede i raspored daje detalje na koje obavezno treba obratiti pažnju kako bi se osigurao zadovoljavaju i rad pogonske jedinice. BILJEŠKA:- Napomene i periodi prikazani u ovom rasporedu su po etne preporuke i treba ih prilagoditi da odgvaraju radnim uvjetima Pogonske jedinice.
Página 255
EHTMA – Kodovi u praksi KODOVI U PRAKSI EUROPSKE ASOCIJACIJE PROIZVO A A HIDRAULI KIH ALATA – HIDRAULI KI SISTAVI SNAGE Prije startanja. Provjerite uputstva zarad proizvo a a. Kompatibilnost. Hidrauli ki sustavi snage su dizajnirani za rad sa speci nim protocima i pritiscima. Oprema proizvedena od EHTMA lanica a oznaku trokuta koji bojom ozna ava nivo protoka i pritiska.
Página 256
3 vijka M8, matica i podloški iz kompleta. Zategnite na 28 Nm (pogledajte sl. 5) Va enje ladice za alat - serija HPP 1. Uvjerite se da u ladici za alat više nema opreme, a zatim uklonite 3 vijka M8, matice i podloške.
Página 257
Svje ica za paljenje motora Altrad Belle i /ili njihovi ovlašteni predstavnici, direktori, zaposlenici ili osiguranje ne e biti odgovorni za slu ajna ili druga ošte enja, gubitke ili troškove nastale iz bilo kojeg razloga zbog kojeg se stroj ne može koristiti za svoju svrhu.
Página 258
BULLDOG 1-01 Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 02500 ....Chassis ......Châssis ......... Chasis ........Chassis ................1 60/0285 ....Wheel ......... Roue ........Rueda ........Roda .................. 2 00525-B ....Feet ........Pieds ........Patas ........Pés ..................2 4/1003 ....
Página 259
MIDI 20-110D, 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X, 30-140 1-02 Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 02356SIL ..... Frame - Silver ....Châssis - Argent ....Estructura - Plata ....Estrutura - Prata ..............1 02356B ....Frame - Blue ...... Châssis - Bleu ....... Estructura - Azúl ....Estrutura - Azul ..............1 02356AP .....
Página 260
BULLDOG 2-01 Tank Assembly, Ensemble Réservoir, Conjunto Tanque, Conjunto do Despósito 02504 ....Tank ........Réservoir ........Tanque........Depósito ..............1 02508 ....Gasket ........ Joint.......... Junta .......... Gaxeta ............... 1 01466 ....Gauge ......... Jauge ........Calibrar ........Ajuizar ................ 1 00065 ....Suction Strainer ....Filtre d’aspiration ...... Tamiz de la Succión ....Filtro de Sucção ............1 5/0018 ....Seal ........
Página 261
MIDI 20-110D, 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X, 30-140 2-02 Tank Assembly, Ensemble Réservoir, Conjunto Tanque, Conjunto do Despósito 02368 ....Tank ........Réservoir ........Tanque........Depósito ..............1 7/8043 ....Screw ......... Vis ..........Tornillo ........Parafuse .......M8 x 25 ......6 00065 ....Suction Strainer ....
Página 262
BULLDOG 3-01 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 02291 ....Guard ......Carène ........Defensa ........Guarda ..................1 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 8/8008 ....Nut ........
Página 263
MIDI 20-110D 3-02 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 01859 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 01133-MD ..Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-405-1000 ..Washer ......
Página 264
MIDI 20-140 3-03 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......
Página 265
MAJOR 20-140X, 20-160X 3-04 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......
Página 266
MAJOR 30-140 3-05 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 01858 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 10-360-0610 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ................... 2 02224 ....Shaft .......
Página 267
BULLDOG 4-01 Valve Assembly, Distributeur, Conjunto de Válvula, Montagem de Válvula 01392 ....Valve Block ..... Bloc de Soupape ....Bloque de Válvulas ....Bloco de Válvula ................1 00803 ....Gasket ......Joint ........Junta ......... Gaxeta ..................1 00178 ....Filter ........ Filtre ........Filtro .......... Filtro ...................1 6/0005 ....Adaptor ......
Página 273
BULLDOG 6-01 P.O.D. Assembly, Assemblage de Puissance sur Demande, Con de P.O.D., Montagem de Potência a Pedido 02400 ....Bracket ......Patte de Motage ....Escuadra ........Suporte ..................1 02405 ....Bracket ......Patte de Motage ....Escuadra ........Suporte ..................1 7/6034 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuso .......... M6 x 16 ......1 4/6001 ....Washer ......
Página 274
MIDI 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X 6-02 P.O.D. Assembly, Assemblage de Puissance sur Demande, Con de P.O.D., Montagem de Potência a Pedido 00921/1 .....Body ....... Corpse ........Cuerpo ........Corpo ..................1 10-100-0513 ..Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação .......... 1/2” ........1 00921/2 .....Piston ......
Página 275
MIDI 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X, 30-140 6-03 205124 31/01/2014 P.O.D. Assembly, Assemblage de Puissance sur Demande, Con de P.O.D., Montagem de Potência a Pedido 02409 ....Upgrade Kit ..... Kit de Mise à Niveau ....Kit de Actualización ....Kit de Atualização ......GX270 ......1 02410 ....Upgrade Kit .....