Página 1
BTL7-S5 _ _ D-M _ _ _ _ -TK2/3-S32/KA _ _ /FA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Página 2
Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Betriebszustand Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Grün...
Página 3
Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- men. Kabellänge – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. BTL7-S… max. 500 m 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwir- kung fremder Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. ≤ AWG19. www.balluff.com deutsch...
Página 4
The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Operating state Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
Página 5
Take the BTL out of operation whenever there is a times the cable diameter. malfunction. Cable length – Secure the system against unauthorized use. BTL7-S… max. 500 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. Required cable cross-section ≥ 0.6 mm ≤ AWG19. www.balluff.com english...
Página 6
► La surface d’appui du BTL doit reposer entièrement Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site sur la surface de réception. internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint [email protected]. Pour les données techniques, se reporter au manuel du BTL7-…-TB…...
Página 7
BTL7-S… 500 m max. service. 1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. influence de champs perturbateurs externes. Section de câble nécessaire ≥ 0,6 mm ou ≤ AWG19. www.balluff.com français...
Página 8
Funzionamento ostacolato l’indirizzo www.balluff.com o inviare un’e-mail a Il montaggio non corretto può ostacolare il funzionamento del [email protected]. Per i dati tecnici fare riferimento alle BTL e provocare una maggiore usura. istruzioni BTL7-…-TB…. Per dati tecnici diversi relativi ► La superficie di appoggio del BTL deve poggiare all’impiego con un adattatore consultare le istruzioni...
Página 9
In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. – Proteggere l’impianto dagli utilizzi non autorizzati. BTL7-S… max. 500 m 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. Sezione cavo necessaria ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. www.balluff.com italiano...
Página 10
óptimo según las indicaciones que figuran en los datos El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guiaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la Estado de servicio exoneración de responsabilidad. Verde Funcionamiento normal No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
Página 11
Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera BTL7-S… máx. 500 m de servicio el BTL. 1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a – Asegure la instalación contra cualquier uso no consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Sección de cable autorizado. necesaria ≥ 0,6 mm2 o ≤ AWG19. www.balluff.com español...