Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

FWC 4522 TC
FCLWC 4522 TC
CANTINA VINI
WINE COOLER
REFRIGERATEUR A VINS
REINIGEN DES
KÜHLSCHRANKS
FRIGORÍFICO PARA VINOS
FRIGORÍFICO PARA VINHOS
IT
Installazione - Uso - Manutenzione
EN
Installation - Use - Maintenance
FR
Installation - Emploi - Entretien
DE
Installation - Gebrauch - Wartung
ES
Instalación - Uso - Mantenimiento
PT
Instalação - Uso - Manutenção
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FCLWC 4522 TC

  • Página 1 FWC 4522 TC FCLWC 4522 TC CANTINA VINI Installazione - Uso - Manutenzione WINE COOLER Installation - Use - Maintenance REFRIGERATEUR A VINS Installation - Emploi - Entretien REINIGEN DES Installation - Gebrauch - Wartung KÜHLSCHRANKS FRIGORÍFICO PARA VINOS Instalación - Uso - Mantenimiento FRIGORÍFICO PARA VINHOS...
  • Página 3 MANUALE DI ISTRUZIONI FRIGORIFERO PER VINI Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni di installazione degli apparecchi. Leggete con attenzione prima dell’uso e seguite tutte le informazioni di sicurezza e le istruzioni. Per abituarsi alle funzionalità dell’apparecchio si consiglia di conservare il presente manuale per un’agevole consultazione.
  • Página 4 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA..............pag. 5 STRUTTURA E DESCRIZIONE....................pag. 6 SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina)..........pag. 6 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO........pag. 10 DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO...............pag. 10 FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI............... pag. 10 TEMPERATURA DI LAVORO......................pag.
  • Página 5 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchio, si prega di sistemarlo e installarlo come descritto in questo manuale. Per evitare rischi di incendio, scariche elettriche o infortuni nell’uso dell’apparecchio, attenersi a queste precauzioni elementari: • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. •...
  • Página 6 STRUTTURA E DESCRIZIONE SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina) Pannello di controllo Touch-Key e display digitale Sportello Condensatore Maniglia Ripiano profondo Ripiano stretto Guarnizione Staffa per Piedino componenti Fig. 1...
  • Página 7 Schema di montaggio per l’altezza 455 mm 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 453 mm 10 mm min. 200 cm min. Fissate le 4 viti per bloccare la cantinetta Fig. 2...
  • Página 8 Schema di montaggio per l’altezza 595 mm 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 595 mm 10 mm min. 200 cm min. Fissate le 4 viti per bloccare la cantinetta Fig. 3...
  • Página 9 Le staffe sono degli optional e devono essere ordinate a parte quando la cantinetta vini viene abbinata al cassetto portaoggetti o scaldavivande. Fig. 4...
  • Página 10 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO • Rimuovete l’imballaggio esterno e interno. • Tenete l’apparecchio in posizione verticale per circa 2 ore prima di collegarlo all’alimentazione. In tal modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti del sistema refrigerante in seguito a manipolazioni durante il trasporto.
  • Página 11 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 12 • Per prevenire danneggiamenti alla guarnizione dello sportello assicuratevi che lo sportello sia aperto completamente prima di estrarre i ripiani. • Conservate il vino in bottiglie sigillate. • Non rivestite i ripiani con fogli di alluminio o qualsiasi altro materiale che possa ostacolare la circolazione dell’aria.
  • Página 13 Attenzione: per evitare guasti al compressore non riaccendete l’apparecchio nei 5 minuti successivi allo spegnimento. SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO • Per sbloccare il pannello di controllo tenete premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente il pulsante di alimentazione e il pulsante di illuminazione .
  • Página 14 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Per una zona • Il range di regolazione della temperatura è 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Premete direttamente il pulsante per regolare la temperatura del frigorifero come desiderate. • La prima pressione sul pulsante richiama la temperatura impostata precedentemente mostrata sulla finestrella.
  • Página 15 INTERRUZIONE DI CORRENTE Nella maggior parte dei casi le interruzioni di corrente si risolvono nel giro di poche ore e non ci dovrebbero essere conseguenze sulla temperatura dell’apparecchio se lo sportello viene aperto il minor numero possibile di volte. Se l’alimentazione manca per un periodo di tempo più lungo bisogna adottare le opportune misure per proteggere il contenuto.
  • Página 16 ELIMINARE I VECCHI ELETTRODOMESTICI Questo elettrodomestico è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE, Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono causare effetti negativi sull’ambiente) e sostanze basiche (che possono riutilizzate). È importante che i RAEE siano soggetti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire in modo appropriato tutti gli elementi inquinanti, recuperando e riciclando tutti i materiali.
  • Página 17 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se vi accorgete che l’apparecchio non funziona, seguite le seguenti istruzioni per cercare di risolvere da voi il problema prima di richiedere l’assistenza tecnica. N° PROBLEMA POSSIBILE CAUSA/AZIONE Il frigorifero per vini non Non collegato. funziona. L’apparecchio è spento. L’interruttore di sicurezza è...
  • Página 19 INSTRUCTION MANUAL COMPRESSOR WINE COOLER This manual contains important information including safety and installation instructions of the appliances. Please read it carefully before use and follow all safety information & instructions. It is recommended to keep this manual for easy reference so that you can be familiar with the operation of the appliance.
  • Página 20 IMPORTANT SAFETY INFORMATION..................pag. 21 STURCTURE AND DESCRIPTION....................pag. 22 BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)............pag. 22 ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING...............pag. 26 UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER..............pag. 26 OPERATING THE WINE COOLER....................pag. 26 WORKING CLIMATE........................pag. 26 WINE STORAGE...........................pag. 26 CONTROL PANEL.........................pag. 28 POWER ON/OFF CONTROL......................pag.
  • Página 21 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Before use the appliance, please properly position and install it as described in this manual. To avoid the risk of fire, electrical shock, or injury when using the appliance, follow these basic precautions: • The appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. •...
  • Página 22 STURCTURE AND DESCRIPTION BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet) Touch-Key Control Panel & Digital Display Door Condenser Handle Deep Shelf Shallow Shelf Gasket Bracket for Leveling Foot components Fig. 1...
  • Página 23 455 mm Height Installation Drawing 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 453 mm 10 mm min. 200 cm min. Tighten the 4 screws to fix the Fissate le 4 viti per bloccare la wine cooler cantinetta Fig. 2...
  • Página 24 595 mm Height Installation Drawing 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 595 mm 10 mm min. 200 cm min. Tighten the 4 screws to fix the wine cooler Fig. 3...
  • Página 25 The brackets are optional and must be ordered separately when the wine cooler is combined with the object- holder drawer or foodwarmer. Fig. 4...
  • Página 26 ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER • Remove the exterior and interior packing materials. • Let the appliance stand upright for approximately 2 hours before connecting it to the power source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during transportation.
  • Página 27 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 28 • To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door opened fully all the way before pulling the shelves out. • Please store wine in sealed bottles. • Do not cover the shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation.
  • Página 29 Warning: To avoid breaking the compressor, please do not turn on the appliance again within 5 minutes after you turn it off. UNLOCKING THE CONTROL PANEL • To unlock the control panel, touch the power mark and lighting mark with 2 fingers at the same time and hold for 3 seconds .
  • Página 30 TEMPERATURE SETTING For Single Zone • The temperature setting range is 5-22 ºC (41-72 ºF). • Directly touch the mark to set the wine cooler temperature as you want. • The first touch on mark will recall the previous set temperature displayed in the digital window.
  • Página 31 POWER FAILURE Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times of door opening. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
  • Página 32 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Página 33 TROUBLESHOOTING If you feel the appliance is out of order, follow these instructions to try to see if you can solve the problem simply by yourself before calling for service. N° PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE / MEASURE The wine cooler does not Not plugged in.
  • Página 35 MODE D'EMPLOI REFRIGERATEUR A VINS Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité et sur les instructions d'installation des appareils. Lire attentivement avant l'emploi et suivre toutes les informations de sécurité et les instructions. Pour s'habituer aux fonctions de l'appareil il est conseillé...
  • Página 36 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE..............page 37 STRUCTURE ET DESCRIPTION....................page 38 SERIE ENCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine).....page 38 INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT........page 42 DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR ............page 42 FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS ..............page 42 TEMPERATURE DE TRAVAIL .......................page 42 CONSERVATION DU VIN ......................page 42 PANNEAU DE CONTROLE ......................page 44...
  • Página 37 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE Avant d'utiliser l'appareil prière de l'installer de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Pour éviter des risques d'incendie, des décharges électriques ou des accidents en utilisant l'appareil, s'en tenir à ces précautions élémentaires : •...
  • Página 38 STRUCTURE ET DESCRIPTION SERIE INCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine) Panneau de cont. à touche unique et afficheur digital Porte Condensateur Poignée Etagère profonde Etagère étroite Garniture Patte de fixation Pied pour les éléments Fig. 1...
  • Página 39 Schéma de montage pour 455 mm de haut 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 453 mm 10 mm min. 200 cm min. Fixer les 4 vis pour bloquer la Fissate le 4 viti per bloccare la cave à vins cantinetta Fig.
  • Página 40 Schéma de montage pour 595 mm de haut 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 595 mm 10 mm min. 200 cm min. Fixer les 4 vis pour bloquer la cave à vins Fig. 3...
  • Página 41 Les étriers sont en option et doivent être commandés séparément quand la cave à vin portative est associée au compartiment vide-poche ou au chauffe-plat. Fig. 4...
  • Página 42 INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR • Enlever l'emballage externe et interne. • Tenir l'appareil dans le sens vertical pendant environ 2 heures avant de le brancher à l'alimentation. De cette manière on réduit la possibilité de dysfonctionnement du système réfrigérant à la suite de manipulations durant le transport.
  • Página 43 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 44 • Pour empêcher des dommages à la garniture de la porte s'assurer que la porte soit complètement ouverte avant d'extraire les étagères. • Conserver le vin dans des bouteilles scellées. • Ne pas revêtir les étages avec des feuilles d'aluminium ou tout autre matériau pouvant empêcher la circulation de l'air.
  • Página 45 Attention : pour éviter des dommages au compresseur ne pas rallumer l'appareil dans les 5 minutes qui suivent l'extinction. DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE • Pour débloquer le panneau de contrôle, tenir pressé pendant 3 secondes avec 2 doigts en même temps le bouton d'alimentation et le bouton d'éclairage .
  • Página 46 REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour une zone • La plage de réglage de la température est 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Presser directement le bouton pour régler la température du réfrigérateur de la manière désirée. • La première pression sur le bouton rappelle la température programmée affichée auparavant sur le voyant.
  • Página 47 COUPURE DE COURANT Dans la plupart des cas les coupures de courant peuvent être résolues en quelques heures, et ne devraient pas provoquer de conséquences sur la température de l'appareil si on ouvre la porte le moins possible. Si l'alimentation fait défaut pendant une période de temps plus longue, prendre les mesures nécessaires pour protéger le contenu.
  • Página 48 ÉLIMINER LES VIEUX ÉLECTROMÉNAGERS Cet appareil, conformément à la directive européenne 2012/19/EU, porte l’appellation de Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent des substances polluantes (qui peuvent causer des effets nuisibles sur l’environnement) ainsi que des substances basiques (qui peuvent être réutilisées). Il est important que les DEEE fassent l’objet d’un traitement spécifique afin d’enlever et d’éliminer tous les polluants de manière appropriée, en récupérant et en recyclant tous les matériaux.
  • Página 49 RESOLUTION DES PROBLEMES Si on s'aperçoit que l'appareil ne fonctionne pas, suivre les indications pour essayer de résoudre le problème avant de faire appel à l'assistance technique. PROBLEME CAUSE /CIRCONSTANCES POSSIBLES Le réfrigérateur à vins ne Il n'est pas branché. fonctionne pas.
  • Página 51 GEBRAUCHSANWEISUNG WEINKÜHLSCHRANK Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen für die Installation der Geräte. Vor der Verwendung alle Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen sorgfältig durchlesen. Um sich mit den Funktionen des Geräts vertraut zu machen, wird empfohlen, diese Anleitung immer griffbereit zu halten.
  • Página 52 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................S. 53 AUFBAU UND BESCHREIBUNG....................S. 54 EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement)..........S. 54 INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB............. S. 58 AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS..............S. 58 FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS..............S. 58 ARBEITSTEMPERATUR........................ S. 58 WEINLAGERUNG.........................
  • Página 53 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor der Benutzung das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung aufstellen und installieren. Um Gefahren durch Brände, Stromschläge oder Verletzungen bei der Anwendung des Geräts zu vermeiden, sind diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: • Das Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. •...
  • Página 54 AUFBAU UND BESCHREIBUNG EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement) Touch- Bedienfeld und digitales Display Tür Kondensator Griff Tiefer Einlegeboden Schmaler Einlegeboden Dichtung Bügel für Füßchen Komponenten Abb. 1...
  • Página 55 Montageplan für Kühlschrankhöhe 455 mm min. 200 cm 20 mm min. 10 mm 453 mm min. 10 mm min. 200 cm Die 4 Schrauben anziehen, Fissate le 4 viti per bloccare la um den Weinlagerschrank zu cantinetta blockieren. Abb. 2...
  • Página 56 Montageplan für Kühlschrankhöhe 595 mm min. 200 cm 20 mm min. 10 mm 595 mm min. 10 mm min. 200 cm Die 4 Schrauben anziehen, um den Weinlagerschrank zu blockieren. Abb. 3...
  • Página 57 Die Bügel werden wahlweise mitgeliefert und müssen extra bestellt werden, wenn das Weinregal kombiniert mit der Geräte- oder Warmhalteschublade geliefert wird Abb. 4...
  • Página 58 INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS • Die äußere und innere Verpackung entfernen. • Vor dem Anschließen an die Versorgung das Gerät ungefähr 2 Stunden in vertikaler Stellung lassen. Auf diese Weise können Betriebsstörungen des Kühlsystems infolge des Handlings während des Transports reduziert werden.
  • Página 59 Abb. 3 Abb. 4...
  • Página 60 • Damit die Türdichtung nicht beschädigt wird, muss die Tür vor dem Herausziehen der Einlegeböden ganz geöffnet werden. • Den Wein in versiegelten Flaschen aufbewahren. • Die Einlegeböden nicht mit Alufolie oder irgendeinem anderen Material verkleiden, das die Luftzirkulation behindern könnte. •...
  • Página 61 Achtung: Um Schäden am Kompressor zu vermeiden, das Gerät in den ersten 5 Minuten nach dem Abschalten nicht wieder einschalten. ENTSPERREN DES BEDIENFELDES • Zum Entsperren des Bedienfeldes die Ein-Taste und die Taste Beleuchtung gleichzeitig mit 2 Fingern für 3 Sekunden gedrückt halten. Bei der Entsperrung ist ein Warnton vernehmbar. •...
  • Página 62 TEMPERATUREINSTELLUNG Für einen Bereich • Die Temperatur kann zwischen 5 und 22°C (41 – 72°F) eingestellt werden. • Direkt die Taste bzw. betätigen, um die gewünschte Temperatur des Kühlschranks einzustellen. • Bei der ersten Betätigung der Taste bzw. wird die eingestellte Temperatur abgerufen, die zuvor im Fenster angezeigt wurde.
  • Página 63 STROMAUSFALL In den meisten Fällen wird die Ursache für einen Stromausfall in wenigen Stunden behoben. Wenn die Tür so selten wie möglich geöffnet wird, sollte der Stromausfall keinerlei Auswirkung auf die Temperatur des Geräts haben. Wenn die Stromversorgung über eine längere Zeit ausfällt, sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um den Inhalt des Kühlschranks zu schützen.
  • Página 64 BESEITIGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. WEEE enthält sowohl Schadstoffe (die negative Auswirkungen auf die Umwelt haben können) als auch Grundstoffe (die wiederverwendet werden können). Es ist wichtig, dass Elektro- und Elektronik- Altgeräte spezifischen Behandlungen unterzogen werden, um alle Schadstoffe ordnungsgemäß...
  • Página 65 STÖRUNGSBEHEBUNG Bei Betriebsstörungen des Geräts die Anweisungen für deren Behebung befolgen. Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, den technischen Kundendienst verständigen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE/BEHEBUNG Der Weinkühlschrank Nicht angeschlossen. funktioniert nicht Das Gerät ist abgeschaltet. Der Sicherheitsschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung ist herausgefallen.
  • Página 67 MANUAL DE INSTRUCCIONES FRIGORÍFICO PARA VINOS Este manual contiene informaciones importantes sobre la seguridad y las instrucciones de instalación de los aparatos. Leerlo con atención antes del uso y seguir todas las informaciones de seguridad y las instrucciones. Para acostumbrarse a las funcionalidades del aparato se recomienda conservar el presente manual para poder consultarlo fácilmente.
  • Página 68 INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD...........pág. 69 ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN....................pág. 70 SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cocina)......pág. 70 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO.......pág. 74 DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO.................pág. 74 FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS..............pág. 74 TEMPERATURA DE TRABAJO.....................
  • Página 69 INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, es necesario colocarlo e instalarlo tal como describe el presente manual. Para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas o accidentes durante el uso del aparato, cumplir con las siguientes precauciones básicas: •...
  • Página 70 ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cocina) Panel de control Touch- Key y display digital Puerta Condensador Manija Estante profundo Estante estrecho Junta Estribo para Pies componentes Fig. 1...
  • Página 71 Esquema de montaje para una altura de 455 mm 200 cm mìn. 20 mm 10 mm mìn. 453 mm 10 mm mìn. 200 cm mìn. Fissate le 4 viti per bloccare la Fijar los 4 tornillos para cantinetta bloquear la Cantina pequeña Fig.
  • Página 72 Esquema de montaje para una altura de 595 mm 200 cm mìn. 20 mm 10 mm mìn. 595 mm 10 mm mìn. 200 cm mìn. Fijar los 4 tornillos para bloquear la Cantina pequeña Fig. 3...
  • Página 73 Los estribos son opcionales y se tienen que solicitar por separado cuando la bodega de vinos se combina con el cajón portaobjetos o el calientaplatos Fig. 4...
  • Página 74 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO • Quitar el embalaje exterior e interior. • Mantener el aparato en posición vertical durante aproximadamente 2 horas antes de conectarlo a la alimentación eléctrica. De esta forma se reduce la posibilidad de que se produzcan fallos en el sistema refrigerante tras manipulaciones durante el transporte.
  • Página 75 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 76 • Para prevenir desperfectos en la junta de la puerta, es necesario asegurarse que, antes de extraer los estantes, la puerta se encuentre completamente abierta. • Conservar el vino en botellas selladas. • Evitar forrar los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material que pueda obstacular la circulación del aire.
  • Página 77 Atención: para evitar averías en el compresor, no encender de nuevo el aparato en los 5 minutos sucesivos al apagado. DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL • Para desbloquear el panel de control, mantener pulsados durante 3 segundos con 2 dedos de forma contemporánea el botón de alimentación y el botón de iluminación .
  • Página 78 AJUSTE DE LA TEMPERATURA Para una zona • El intervalo de ajuste de la temperatura es 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Pulsar directamente el botón para ajustar la temperatura del frigorífico al propio gusto. • La primera pulsación en el botón muestra la temperatura configurada previamente que aparece en la ventana.
  • Página 79 INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE En la mayor parte de los casos las interrupciones de corriente se resuelven en pocas horas o no deberían producirse consecuencias en la temperatura del aparato si la puerta se abre el menor número posible de veces. Si la alimentación falla durante un periodo de tiempo más largo será necesario adoptar las oportunas medidas para proteger el contenido.
  • Página 80 ELIMINAR LOS ELECTRODOMÉSTICOS VIEJOS Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE, Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden causar efectos negativos sobre el medio ambiente) como sustancias básicas (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a un tratamiento específico para quitar y eliminar adecuadamente todos los elementos contaminantes, recuperando y reciclando todos los materiales.
  • Página 81 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Si se da cuenta de que el aparato no funciona, siga las instrucciones siguientes para intentar resolver usted mismo el problema antes de solicitar la intervención de la asistencia técnica. N° PROBLEMA POSIBLE CAUSA/ACCIÓN El frigorífico para vinos no No conectado.
  • Página 83 MANUAL DE INSTRUÇÕES FRIGORÍFICO PARA VINHOS Este manual contém informações importantes para a segurança e as instruções de instalação dos aparelhos. Leia atentamente antes do uso e siga todas as informações de segurança e as instruções. Para familiarizar-se com as funções deste aparelho, é aconselhável conservar este manual para que possa ser consultado facilmente.
  • Página 84 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA..............pág. 85 ESTRUTURA E DESCRIÇÃO...................... pág. 86 SÉRIE DE ENCASTRE A COLUNA (Encastre num móvel da cozinha)......... pág. 86 INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ANTES DO FUNCIONAMENTO........pág. 90 DESEMBALAGEM E LIMPEZA DO FRIGORÍFICO............... pág. 90 FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS............. pág. 90 TEMPERATURA DE TRABALHO....................pág.
  • Página 85 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Antes da sua utilização, o aparelho deve ser posicionado e instalado como descrito neste manual. Para evitar riscos de incêndio, choques elétricos ou acidentes durante o uso do aparelho, siga estas precauções elementares: • O aparelho é destinado exclusivamente à conservação de vinho. •...
  • Página 86 ESTRUTURA E DESCRIÇÃO SÉRIE DE ENCASTRE A COLUNA (Encastre num móvel da cozinha) Painel de controlo Touch-Key e visor digital Porta Condensador Puxador Prateleira profunda Prateleira curta Vedação Placa de Pé componentes Fig. 1...
  • Página 87 Esquema de montagem para 455 mm de altura 200 cm mìn. 20 mm 10 mm mìn. 453 mm 10 mm mìn. 200 cm mìn. Fixe os 4 parafusos para Fissate le 4 viti per bloccare la bloquear a unidade cantinetta Fig.
  • Página 88 Esquema de montagem para 595 mm de altura 200 cm mìn. 20 mm 10 mm mìn. 595 mm 10 mm mìn. 200 cm mìn. Fixe os 4 parafusos para bloquear a unidade Fig. 2...
  • Página 89 As placas são opcionais e devem ser encomendadas separadamente quando a adega é combinada com a gaveta para objetos ou para aquecer alimentos Fig. 4...
  • Página 90 INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ANTES DO FUNCIONAMENTO DESEMBALAGEM E LIMPEZA DO FRIGORÍFICO • Remova a embalagem externa e interna. • Mantenha o aparelho em posição vertical durante cerca de 2 horas antes de ligá-lo à alimentação elétrica. Desta forma, a possibilidade de problemas com o sistema de refrigeração causados pelo manuseio durante o transporte é...
  • Página 91 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 92 • Para evitar danos à vedação da porta, certifique-se de que a porta esteja completamente aberta antes de extrair as prateleiras. • Conserve o vinho em garrafas lacradas. • Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou qualquer outro material que possa atrapalhar a circulação do ar.
  • Página 93 Atenção: para evitar danos ao compressor, se o aparelho foi desligado, espere pelo menos 5 minutos antes de ligá-lo novamente. DESBLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO • Para desbloquear o painel de controlo, mantenha pressionadas durante 3 segundos, com 2 dedos e simultaneamente, a tecla de alimentação e a tecla de iluminação .
  • Página 94 REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Para uma zona • O intervalo de regulação da temperatura é 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Pressione diretamente a tecla para regular a temperatura do frigorífico como desejado. • A primeira pressão da tecla irá...
  • Página 95 INTERRUPÇÃO DE CORRENTE Na maioria dos casos as interrupções de corrente duram poucas horas e não prejudicam a temperatura do aparelho, se a porta for aberta o mínimo possível. Se a alimentação for interrompida durante um longo período, é preciso adotar as medidas oportunas para proteger o conteúdo. DESLOCAR O FRIGORÍFICO PARA VINHOS •...
  • Página 96 ELIMINAR OS VELHOS ELETRODOMÉSTICOS Este eletrodoméstico vem assinalado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os REEE contêm quer substâncias poluentes (que podem causar efeitos negativos no ambiente) como substâncias básicas (que podem ser reutilizadas). É importante que os REEE sejam sujeitos a tratamentos específicos para remover e eliminar de forma apropriada todos os elementos poluentes, recuperando e reciclando todos os materiais.
  • Página 97 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se perceber que o aparelho não funciona, siga as instruções seguintes para tentar resolver o problema por conta própria antes de contactar a assistência técnica. N° PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA/AÇÃO O frigorífico para vinhos não Desligado da tomada. funciona O aparelho está...
  • Página 100 DOC COD. 2.007.18.0 - 3ED...

Este manual también es adecuado para:

Fwc 4522 tcFclwc 4522 tc bk