Resumen de contenidos para Nordcap MORETTI FORNI P Serie
Página 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones P110G P150G Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas Numeri di matricola / Serial numbers : Cod.73340890 Ver.: A11...
Página 50
ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS 07 RIESGOS RESIDUALES Felicitaciones por la compra de este exclusivo equipo Made in Italy. Ha elegido el equipo que combina las mejores cualidades técnicas con la máxima facilidad de uso.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADHESIVOS En los puntos ilustrados en la fig. 3, el aparato posee unos adhesivos para 1.1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO llamar la atención sobre la seguridad. El aparato está formado por varios módulos sobrepuestos que, básicamente, forman dos elementos de uso, distintos y complementarios: - cámara/s de cocción superior/es - caballete o cámara de fermentación inferior.
- Para Australia: se debe instalar según los requisitos de la normativa - juntar los tubulares cortos superiores, introducir todos los tornillos, AS-5601, la autoridad local, la compañía del gas y la eléctrica, y de acercar los soportes de las bandejas y apretar, cualquier otra disposición legislativa.
Instalación con sistema de ventilación directo (véase fig. 9a) El aparato está alimentado con una tensión de 230 Vca 1 N 50/60Hz (véase la chapa de matrícula en la fig. 2, ref. A). ¡ATENCIÓN! la conexión de la descarga de los vapores y gases Para efectuar la conexión eléctrica, hay que quitar la tapa de protección quemados tiene que ser efectuada sólo y exclusivamente por personal situada en el lado posterior de la cámara de cocción (fig.
OPERACIONES PRELIMINARES DE CONTROL las especificaciones técnicas TAB.1, el casquillo del aire (Fig, 21, ref. D) debe poseer la cota X = véanse los datos técnicos en la TABLA 1, la boquilla ¡ATENCIÓN! La permanencia del aparato en condiciones de debe ser la indicada en la tabla de las boquillas (véanse los datos técnicos baja temperatura ambiente puede provocar la intervención del termostato en la TABLA 1).
temperatura pueden provocar el riesgo de explosión durante el uso; NOTA: No utilices el aparato si el cristal del portalámparas está sustituir el termopar (Ref. 32 Tab. A). dañado o falta. Para restablecer el funcionamiento del horno, desenroscar el capuchón ¡ATENCIÓN! del termostato de seguridad (fig.
PUESTA MARCHA CÁMARA MANTENIMIENTO ORDINARIO FERMENTACIÓN En el montante derecho anterior de la cámara de fermentación hay un cuadro OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD de mandos como el ilustrado en la figura 19. ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación de 1. Testigo luminoso de la cámara (ON/OFF). mantenimiento, hay que interrumpir la alimentación del gas, cerrando 2.
ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 5.3.2 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir la bujía OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD de encendido hay que: - Levantar la protección anterior (fig.
5.3.8.1 SUSTITUCIÓN DEL VIDRIO TEMPLADO (P110G) 5.4.1 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DE ILUMINACIÓN Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir la vidrio templado hay que: lámpara de iluminación y/o la correspondiente tapa, desde el interior de la - Quitar los tornillos de fijación del marco anterior de la puerta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍAS CAUSAS REMEDIOS Al accionar el interruptor de red, el Falta tensión en la red Comprobar la presencia de tensión panel de mandos no se enciende en el enchufe de conexión del equipo. Cable de conexión o enchufe Arreglar el cable de conexión y el defectuosos enchufe.
Encendedores, Detector, Control de El calor reverbera en las zonas Asegurarse de que el conducto de Llama se deterioran rápidamente delanteras y laterales del horno descarga esté instalado correctamente y el tiro sea eficaz Se ilumina el LED de bloqueo del Presión y gas de alimentación Controlar que el gas y las presiones quemador...
RIESGOS RESIDUALES RIESGOS RESIDUALES SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA Descripción Descripción Descripción El operador puede deslizase debido Durante el uso del aparato, usar los a la presencia de agua o suciedad equipos de protección individual Deslizamiento o caída sobre el piso. antideslizantes. Durante el uso del aparato, usar los El operador toca intencionalmente equipos de protección individual...
Página 71
TAB.1 CZ-DK-EE-FI-HR-LT-NO-RO-SE-SI P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2H3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
Página 75
TAB.1 CY-HU P110G P110G P110G P110G P110G P110G 3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruciatore Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Burner Bruleur Prin. Bruleur Prin.
Página 79
TAB.1 P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2EK3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruciatore Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Burner Bruleur Prin. Bruleur Prin.
Página 81
TAB.1 LU-BG-LV P110G P110G P110G P110G P110G P110G C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruciatore Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Burner Bruleur Prin. Bruleur Prin.
Página 88
P110G C/A P110G C/B P150G C/A X cm Z cm Y cm F cm W cm P cm P110G C/A2 P110G C/B2 P150G C/A2 X cm Z cm Y cm F cm W cm P cm P110G C/A3 P110G C/B3 P150G C/A3 X cm Z cm Y cm...