Página 2
Thank you for purchasing TONOR wireless microphone. This manual is intended to help you understand all about this microphone and how to use it. TONOR always strives for the ultimate user experience. All our knowledge and passion for audio technology are incorporated into building microphones with high performance for you.
Página 3
CATALOGUE English 03~12 Deutsch 13~22 Français 23~32 Italiano 33~42 Español 43~52 Holenderski 53~62 Polski 63~72 Svenska 73~82 Türkçe 83~92...
Página 5
TW822 OPERATING ENVIRONMENTS & NOTES When using this device, keep it away from water. Use the device in ventilated environment, keep it away from fire. Since it's a wireless device, please keep it away from other interfer- ing sources. Don't take apart the device. Please use the standard power supply, high voltage may damage the device.
Página 6
SPECIFICATIONS Frequency Response: 40hz-18khz Maximum Radio-frequency Power Transmitted: 8.5 dBm Operating Frequency (US): A MIC: 902.8-914MHz, B MIC: 915.6-926.8MHz Operating Frequency (UK/EU): A MIC: 823-826.2MHz; B MIC: 827.8-831MHz Operating Range: Up to 60m Frequency Stability: ±0.0005 MHz SNR: 96dB Sound Distortion: ≤0.5% Mic Input Sensitivity: -51dBV RF Sensitivity: -95dBm Operating Temperature: 0˚C to +55˚C...
Página 7
CH0 1 Instruction: 1. Press button 2 for 2s to turn it on/off. CH0 1 CH0 2 2. Press the HI-LO button 4, then the frequency on the screen wilI be changed.
Página 8
BODYPACK OPERATION INSTRUCTION 1. Antenna 2. Power Button: Click to turn on the mic. Click to mute when it is on, and click again to exit mute. Long press for 2 seconds to turn off. 3. XLR Jack 4. LCD Display 5.
Página 9
RECEIVER INSTRUCTION 1. Receiving antenna 2. Power switch (long press for 2s to tum it on/off) 3. Volume adjusting button for microphone A 4. LCD display screen 5. Volume adjusting button for microphone B As shown in above pictures: 1. Signal levels of mic A 6.
Página 10
When the receiver is connected to power supply successfully, but the batteries of microphone are not installed, LCD screen will display as following pictures: When the receiver is connected to power supply successfully, and the batteries of microphone are also installed, LCD screen will display as following pictures: CH0 1 888.8...
Página 11
As shown in above pictures: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Before using the device, take out the wireless receiver from the package, and connect the following cables: firstly use the 6.35 audio cable to connect the receivers MIX's port and other audio devices (speaker, amplifier, mixer, etc,).
Página 12
TROUBLESHOOTING No sound (The batteries of microphone have already been installed, but one of the microphone has on sound.) Please turn off the handheld microphone or bodypack microphone which can work normally, and you will find that the RF light on the receiver will disappear.
Página 13
WARRANTY TONOR provides 2 ears of after-sales service, free replacement to products that are NOT damaged resulting from accident, alteration, misuse, negligence, or abuse. If exceeding 30 days of Amazon return policy, you can still contact us through our Shopify TONORMIC. We will...
Página 15
TW822 BETRIEBSUMGEBUNG & HINWEISE Halten Sie das Gerät von Wasser fern, wenn Sie es benutzen. Verwenden Sie das Gerät in einer gut belüfteten Umgebung und halten Sie es von Feuer fern. Halten Sie das Gerät bitte von anderen Störquellen fern, da es sich um ein drahtloses Gerät handelt.
Página 16
TECHNISCHE DATEN Frequenzbereich: 40hz-18khz Maximale übertragene Hochfrequenzleistung: 8.5 dBm Betriebsfrequenz: A MIC: 823-826.2MHz, B MIC: 827.8-831MHz Betriebsreichweite: Bis zu 60 m Frequenzstabilität: ±0.0005 MHz SNR: 96 dB Klangverzerrung: ≤0,5 % Empfindlichkeit des Mikrofoneingangs: -51 dBV RF-Empfindlichkeit: -95 dBm Betriebstemperatur: 0˚C zu +55˚C GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS MIKROFON Wie in den obigen Bildern gezeigt:...
Página 17
CH0 1 Anleitung: 1. Drücken Sie die Taste 2 für 2 Sekunden, um das Gerät ein-/auszus- chalten. CH0 1 CH0 2 2. Drücken Sie die Taste +/- 4, um die Frequenz auf dem Bildschirm zu ändern.
Página 18
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN BODYPACK 1. Antenne 2. Ein-/Aus-Taste: Klicken Sie hier, um das Mikrofon einzuschalten. Klicken Sie, um die Stummschaltung zu aktivieren, wenn sie aktiviert ist, und klicken Sie erneut, um die Stummschaltung zu beenden. Zum Ausschalten 2 Sekunden lang drücken. 3.
Página 19
EMPFÄNGER ANLEITUNG 1. Empfangsantenne 2. Netzschalter ( 2 Sekunden lang drücken, um ihn ein-/auszuschalten) 3. Lautstärkeregler für Mikrofon A 4. LCD-Display 5. Taste zur Einstellung der Lautstärke für Mikrofon B Wie in den obigen Bildern gezeigt: 1. Signalstärke von Mikrofon A 6.
Página 20
Wenn der Empfänger erfolgreich an die Stromversorgung angeschlossen wurde, aber die Batterien des Mikrofons nicht eingelegt sind, zeigt der LCD-Bildschirm die folgenden Bilder an: Wenn der Empfänger erfolgreich an die Stromversorgung angeschlossen ist und die Batterien des Mikrofons ebenfalls eingelegt sind, zeigt der LCD-Bildschirm die folgenden Bilder an: CH0 1 888.8...
Página 21
Wie in den obigen Bildern gezeigt: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Bevor Sie das Gerät benutzen, nehmen Sie den drahtlosen Empfänger aus der Verpackung und schließen Sie die folgenden Kabel an: Verwen- den Sie zunächst das 6.35-Audiokabel, um den Anschluss des Receivers MIX mit anderen Audiogeräten (Lautsprecher, Verstärker, Mixer usw.) zu verbinden.
Página 22
FEHLERBEHEBUNG Kein Ton (Die Batterien des Mikrofons sind bereits eingelegt, aber eines der Mikrofone hat einen Ton.) Bitte schalten Sie das Handmikrofon oder Taschenmikrofon aus, das normal funktionieren kann, und Sie werden feststellen, dass das RF-Licht am Empfänger verschwindet. Führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den No-Sound-Empfänger mit dem Receiver zu koppeln.
Página 23
Ihr Land unter folgender Adresse: https://www.tonormic.com/pages/permitted-frequenzbands GARANTIE TONOR bietet eine 2-jährige Garantie und kostenlosen Ersatz für Produk- te, die NICHT durch Unfall, Veränderung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wurden. Wenn Sie das 30-tägige Rückgaberecht von Amazon überschreiten, können Sie uns weiterhin über unseren Shopify TONORMIC kontaktieren.dv Wir werden...
Página 24
Français Le paquet comprend TW820 TW821...
Página 25
TW822 ENVIRONNEMENTS D'UTILISATION ET NOTES Lorsque vous utilisez cet appareil, tenez-le éloigné de toute source d’eau. Utilisez l'appareil dans un environnement ventilé, tenez-le éloigné du feu. Comme il s'agit d'un appareil sans fil, tenez-le éloigné de toute autre source d'interférence. Ne démontez pas l'appareil.
Página 26
SPÉCIFICATIONS Réponse en fréquence: 40hz-18khz Puissance radiofréquence maximale transmise: 8,5 dBm Fréquence de fonctionnement: A MIC: 823-826.2MHz, B MIC: 827.8-831MHz Portée de fonctionnement: Jusqu'à 60m Stabilité de fréquence: ±0.0005 MHz SNR: 96dB Distorsion du son: ≤0.5% Sensibilité de l'entrée micro: -51dBV Sensibilité...
Página 27
CH0 1 Instruction: 1. Appuyez sur le bouton 2 pendant 2s pour l'allumer ou l'éteindre. CH0 1 CH0 2 2. Appuyez sur le bouton HI-LO 4, puis la fréquence sur l'écran sera changée.
Página 28
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU BODYPACK 1. Antenne 2. Bouton d'alimentation : cliquez pour allumer le micro. Cliquez pour désactiver le son lorsqu'il est activé, puis cliquez à nouveau pour quitter le mode muet. Appuyez longuement pendant 2 secondes pour éteindre. 3. Prise XLR 4.
Página 29
INSTRUCTIONS POUR LE RÉCEPTEUR 1. Antenne réceptrice 2. Interrupteur d'alimentation (appuyez longuement pendant 2s pour l'allumer ou l'éteindre) 3. Bouton de réglage du volume du microphone A 4. Écran d'affichage LCD 5. Bouton de réglage du volume du microphone B Comme indiqué...
Página 30
Lorsque le récepteur est connecté avec succès à l'alimentation électrique, mais que les piles du microphone ne sont pas installées, l'écran LCD affiche les images suivantes: Lorsque le récepteur est connecté avec succès à l'alimentation électrique, et que les piles du microphone sont également installées, l'écran LCD affiche les images suivantes: CH0 1 888.8...
Página 31
Comme indiqué sur les images ci-dessus: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Avant d'utiliser l'appareil, sortez le récepteur sans fil de l'emballage et connectez les câbles suivants: utilisez d'abord le câble audio 6.35 pour connecter le port du récepteur MIX et d'autres appareils audio (haut-parleur, amplificateur, mixeur, etc,).
Página 32
DÉPANNAGE Pas de son (Les piles du microphone sont déjà installées, mais l'un des microphones a du son.) Veuillez éteindre le microphone à main ou le microphone de poche qui peut fonctionner normalement, et vous constaterez que le voyant RF du récepteur disparaîtra.
Página 33
à votre pays à l'adresse suivante: https://www.tonormic.com/pages/permis-fréquence-bands WARRANTY TONOR fournit 2 modes de contact pour le service après-vente, ainsi qu’un remplacement gratuit pour les produits qui ne sont PAS endom- magés suite à un accident, une altération, une mauvaise utilisation, une négligence ou un abus.
Página 34
Italiano La confezione include TW820 TW821...
Página 35
TW822 AMBIENTI OPERATIVI E AVVERTENZE Tenere il dispositivo lontano dall'acqua. Utilizzare il dispositivo in un ambiente ventilato e tenerlo lontano dal fuoco. Poiché si tratta di un dispositivo wireless, tenerlo lontano da altre fonti di interferenza. Non smontare il dispositivo. Utilizzare l'alimentazione standard, l'alta tensione potrebbe danneggiare il dispositivo.
Página 36
SPECIFICHE TECNICHE Risposta in frequenza: 40hz-18khz Potenza massima in radiofrequenza trasmessa: 8,5 dBm Frequenza operativa: A MIC: 823-826,2MHz, B MIC: 827,8-831MHz Portata operativa: Fino a 60m Stabilità di frequenza: ±0,0005 MHz SNR: 96dB Distorsione del suono: ≤0,5% Sensibilità ingresso microfono: -51dBV Sensibilità...
Página 37
CH0 1 Istruzioni: 1. Premere il pulsante 2 per 2s per accendere/spegnere il microfono. CH0 1 CH0 2 2. Premere il pulsante HI-LO 4 per modificare la frequenza sullo schermo.
Página 38
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BODYPACK 1. Antenna 2. Pulsante di accensione: fare clic per accendere il microfono. Fare clic per disattivare l'audio quando è attivo e fare nuovamente clic per uscire dall'audio. Premere a lungo per 2 secondi per spegnere. 3.
Página 39
ISTRUZIONI PER IL RICEVITORE 1. Antenna di ricezione 2. Interruttore di alimentazione (tenere premuto per 2s per accen- dere/spegnere il ricevitore) 3. Tasto di regolazione del volume per il microfono A 4. Schermo del display LCD 5. Tasto di regolazione del volume per il microfono B. Come mostrato nelle immagini precedenti: 1.
Página 40
Quando il ricevitore è collegato all'alimentazione, ma le batterie del microfono non sono installate, sullo schermo LCD compaiono le seguenti immagini: Quando il ricevitore è collegato correttamente all'alimentazione e le batterie del microfono sono installate, sullo schermo LCD compaiono le seguenti immagini: CH0 1 888.8...
Página 41
Come mostrato nelle immagini sopra: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Prima di utilizzare il dispositivo, estrarre il ricevitore wireless dalla confezione e collegare i seguenti cavi: in primo luogo utilizzare il cavo audio da 6,35 per collegare la porta MIX del ricevitore e altri dispositivi audio (diffusori, amplificatori, mixer, ecc.).
Página 42
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nessun suono (le batterie del microfono sono già state installate, ma uno dei microfoni funziona.) Spegni il microfono portatile o il microfono da cintura che può funzionare normalmente e scoprirai che la luce RF sul ricevitore scom- parirà.
Página 43
Paese al seguente indirizzo: https://www.tonormic.com/pages/pertched-frequency-bands GARANZIA TONOR fornisce 2 anni di servizio post-vendita e sostituzione gratuita per i prodotti che NON sono danneggiati a causa di incidenti, alterazioni, uso improprio, negligenza o abuso. Se sono stati superati i 30 giorni di politica di reso Amazon, puoi ancora contattarci attraverso il nostro Shopify TONORMIC.
Página 44
Español Contenido del paquete TW820 TW821...
Página 45
TW822 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y OBSERVACIONES Mantenga siempre este aparato alejado del agua. Utilice el dispositivo en un entorno ventilado, evite exponerlo al fuego. Dado que se trata de un dispositivo inalámbrico, procure manten- erlo alejado de cualquier fuente de interferencias. No desmonte el dispositivo.
Página 46
ESPECIFICACIONES Respuesta en frecuencia: 40Hz-18Khz Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 8,5 dBm Frecuencia de funcionamiento: A MIC: 823-826,2MHz, B MIC: 827,8-831MHz Alcance operativo: Hasta 60 m Estabilidad de frecuencia: ±0,0005 MHz Relación señal-ruido: 96 dB Distorsión acústica: ≤0,5% Sensibilidad de entrada del micrófono: -51dBV Sensibilidad RF: -95dBm Temperatura de funcionamiento: 0˚C a +55˚C GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO...
Página 47
CH0 1 Instrucciones: 1. Pulse el botón 2 durante 2 segundos para encender o apagar el aparato. CH0 1 CH0 2 2. Pulse el botón HI-LO 4 para cambiar la frecuencia en pantalla.
Página 48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL BODYPACK 1. Antena 2. Botón de encendido: haga clic para encender el micrófono. Haga clic para silenciar cuando esté activado y haga clic nuevamente para salir del silencio. Mantenga presionado durante 2 segundos para apagar. 3. Conector XLR 4.
Página 49
INSTRUCCIONES DEL RECEPTOR 1. Antena receptora 2. Interruptor de encendido (mantener pulsado durante 2 segundos para encenderlo/apagarlo) 3. Botón de ajuste de volumen para el micrófono A 4. Pantalla de visualización LCD 5. Botón de ajuste del volumen para el micrófono B Como se muestra en las imágenes anteriores: 1.
Página 50
Si el receptor se conecta correctamente a la red eléctrica pero no se han instalado las pilas del micrófono, la pantalla LCD mostrará la imagen siguiente: Si el receptor se conecta correctamente a la red eléctrica y las pilas del micrófono también están instaladas, la pantalla LCD mostrará...
Página 51
Como se muestra en las imágenes anteriores: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Antes de utilizar el aparato, extraiga el receptor inalámbrico del embala- je y conecte los siguientes cables: en primer lugar, conecte con el cable de audio 6.35 al puerto MIX del receptor y a otro dispositivo de audio (altavoz, amplificador, mezclador, etc.).
Página 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay sonido (las baterías del micrófono ya están instaladas, pero uno de los micrófonos tiene sonido). Apague el micrófono de mano o el micrófono de bolsillo, que puede funcionar normalmente, y verá que la luz de RF del receptor desapare- cerá.
Página 53
Declaración UE de conformidad • Directiva RoHS (2011/65/UE) Por la presente, Fujian EastWest Lifewit Technology Co., LTD declara que el equipo de radio tipo TW820/TW821/TW822 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Página 55
TW822 GEBRUIKSOMGEVING & OPMERKINGEN Bij gebruik, houd dit apparaat uit de buurt van water. Gebruik het apparaat in een geventileerde omgeving en houd het uit de buurt van vuur. Aangezien het een draadloos apparaat is, houd het uit de buurt van andere storende bronnen.
Página 56
SPECIFICATIES Frequentiebereik: 40Hz-18Khz Maximaal uitgezonden radiofrequentievermogen: 8,5 dBm Gebruiksfrequentie: A MIC: 823-826,2MHz, B MIC: 827,8-831MHz Bedieningsbereik: Tot 60m Frequentie Stabiliteit: ±0.0005 MHz SNR: 96dB Geluidsvervorming: ≤0.5% Microfooningang-gevoeligheid: -51dBV RF-gevoeligheid: -95dBm Gebruikstemperatuur: 0˚C aan +55˚C MICROFOON BEDIENINGSINSTRUCTIE Zoals getoond in bovenstaande afbeeldingen: 1.
Página 57
CH0 1 Instructie: 1. Druk 2 sec op knop 2 om hem aan/uit te zetten. CH0 1 CH0 2 2. Druk op de HI-LO-knop 4, dan zal de frequentie op het scherm worden gewijzigd.
Página 58
BEDIENINGSINSTRUCTIE BODYPACK 1. Antenne 2. Aan/uit-knop: klik om de microfoon in te schakelen. Klik om het geluid te dempen wanneer het is ingeschakeld, en klik nogmaals om het dempen te beëindigen. Houd 2 seconden lang ingedrukt om uit te schakelen. 3.
Página 59
ONTVANGER INSTRUCTIE 1. Ontvangstantenne 2. Aan/uit-schakelaar (houd 2 seconden lang ingedrukt om hem aan/uit te zetten) 3. Volume-instelknop voor microfoon A 4. LCD-scherm 5. Volume-instelknop voor microfoon B Zoals getoond in bovenstaande foto's: 1. Signaalniveaus van microfoon A 6. Signaalniveaus van microfoon B 2.
Página 60
Wanneer de ontvanger met succes op de voeding is aangesloten, maar de batterijen van de microfoon niet zijn geïnstalleerd, zal het LCD-scherm de volgende afbeeldingen weergeven: Wanneer de ontvanger met succes op de voeding is aangesloten en de batterijen van de microfoon ook zijn geïnstalleerd, zal het LCD-scherm de volgende afbeeldingen weergeven: CH0 1 888.8...
Página 61
Zoals getoond in bovenstaande foto's: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Haal voordat u het apparaat gebruikt de draadloze ontvanger uit de verpakking en sluit de volgende kabels aan: gebruik eerst de 6.35 audiokabel om de MIX-poort van de ontvanger en andere audioap- paraten (luidspreker, versterker, mixer, enz.) aan te sluiten.
Página 62
PROBLEEMOPLOSSEN Geen geluid (de batterijen van de microfoon zijn al geplaatst, maar een van de microfoons geeft geluid.) Schakel de handmicrofoon of bodypackmicrofoon uit, die normaal kan werken. U zult merken dat het RF-lampje op de ontvanger zal verdwijnen. Volg daarna de onderstaande stappen om de geluidloze versie met de ontvanger te koppelen.
Página 63
NIET beschadigd zijn als gevolg van een ongeval, wijzig- ing, verkeerd gebruik, nalatigheid of misbruik. Bij overschrijding van de 30 dagen van het Amazon-terugkeerbeleid, kan je nog steeds contact met ons opnemen via onze Shopify TONOR. Wij zullen je met volledige oprechtheid van dienst zijn!
Página 64
Polski Opakowanie zawiera TW820 TW821...
Página 65
TW822 ŚRODOWISKO PRACY I UWAGI Podczas używania tego urządzenia, trzymaj je z dala od wody. Używaj urządzenia w wentylowanym środowisku, trzymaj je z dala od ognia. Ponieważ jest to urządzenie bezprzewodowe, trzymaj je z dala od innych źródeł zakłócających. Nie rozbieraj urządzenia na części. Proszę...
Página 66
SPECYFIKACJA Charakterystyka częstotliwościowa: 40Hz-18Khz Maksymalna transmitowana moc częstotliwości radiowej: 8,5 dBm Częstotliwość operacyjna: A MIC: 823-826.2MHz, B MIC: 827.8-831MHz Zasięg działania: Do 60m Stabilność częstotliwości: ±0.0005 MHz SNR: 96dB Zniekształcenia dźwięku: ≤0,5% Czułość wejścia mikrofonowego: -51dBV Czułość RF: -95dBm Temperatura pracy: 0˚C do +55˚C INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROFONU Jak pokazano na powyższych zdjęciach:...
Página 67
CH0 1 Instrukcja: 1. Naciśnij przycisk 2 przez 2 sekundy, aby go włączyć/wyłączyć. CH0 1 CH0 2 2. Naciśnij przycisk 4 HI-LO, następnie częstotliwość na ekranie wilI się zmienić.
Página 68
INSTRUKCJA OBSŁUGI PAKIETU NADWOZIA 1. Antena 2. Przycisk zasilania: Kliknij, aby włączyć mikrofon. Kliknij, aby wyciszyć, gdy jest włączone, i kliknij ponownie, aby wyjść z wyciszenia. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyłączyć. 3. Gniazdo XLR 4. Wyświetlacz LCD 5.
Página 69
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODBIORNIKA 1. Antena odbiorcza 2. Włącznik zasilania (długie naciśnięcie na 2s włącza/wyłącza) 3. Przycisk regulacji głośności dla mikrofonu A 4. Ekran wyświetlacza LCD 5. Przycisk regulacji głośności dla mikrofonu B Jak widać na powyższych zdjęciach: 1. Poziomy sygnałów dla mikrofonu A 6.
Página 70
Gdy odbiornik jest podłączony do zasilania, ale baterie mikrofonu nie są zainstalowane, ekran LCD będzie wyświetlał się jak na poniższym zdjęciu: Gdy odbiornik jest podłączony do zasilania, a baterie mikrofonu są zainstalowane, ekran LCD wyświetli się jako następujący obrazek: CH0 1 888.8...
Página 71
Jak widać na powyższych zdjęciach: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy wyjąć odbiornik bezprzewodowy z opakowania i podłączyć następujące kable: po pierwsze użyj kabla audio 6.35 do połączenia portu MIX odbiornika i innych urządzeń...
Página 72
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak dźwięku (Baterie mikrofonu zostały już zainstalowane, ale jeden z mikrofonów wydaje dźwięk.) Wyłącz mikrofon ręczny lub mikrofon typu bodypack, który może normalnie działać, a lampka RF na odbiorniku zniknie. Następnie wykonaj poniższe czynności, aby sparować urządzenie bez dźwięku z amplitunerem.
Página 73
Deklaracja zgodności UE • Dyrektywa RoHS (2011/65/UE) Niniejszym firma Fujian EastWest Lifewit Technology Co.,LTD oświadcza, że urządzenie radiowe typu TW820/TW821/TW822 jest zgodne z dyrekty- wą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.tonormic.com/pages/eu-declaration-of-conformity Warunki i ograniczenia korzystania z częstotliwości W Twoim kraju mogą...
Página 75
TW822 DRIFTSFÖRHÅLLANDEN & ANTECKNINGAR Håll produkten borta från vatten när du använder den. Använd produkten i en väl ventilerad miljö och håll den borta från eld. Eftersom detta är en trådlös enhet ska den hållas borta från andra störande källor. Plocka inte isär enheten.
Página 76
SPECIFIKATIONER Frekvenssvar: 40Hz-18Khz Maximal radiofrekvens överförd effekt: 8,5 dBm Driftsfrekvens (Storbritannien/EU): A MIC: 823-826.2MHz, B MIC: 827.8-831MHz Räckvidd: Upp till 60 m Frekvensstabilitet: ±0,0005 MHz Ljudnivå: 96 dB Ljudförvrängning: ≤0,5 % Mikrofoningångens känslighet: -51dBV RF-känslighet: -95dBm Driftstemperatur: 1: 0˚C till +55˚C BRUKSANVISNING FÖR MIKROFONEN Enligt ovanstående bilder: 1.
Página 77
CH0 1 Anvisningar: 1. Tryck på knapp 2 i 2 sekunder för att slå på/av. CH0 1 CH0 2 2. Tryck på Hög-Låg-knappen 4 så ändras frekvensen på skärmen.
Página 78
BRUKSANVISNING FÖR BODYPACK 1. Antenn 2. Strömknapp: Klicka för att slå på mikrofonen. Klicka för att stänga av ljudet när det är på och klicka igen för att avsluta ljudet. Tryck länge i 2 sekunder för att stänga av. 3. XLR-uttag 4.
Página 79
ANVISNINGAR FÖR RECEIVER 1. Receiverns antenn 2. Strömbrytare (tryck länge på den i 2 sekunder för att slå på/av). 3. Volymknapp för mikrofon A 4. LCD-skärm 5. Volymknapp för mikrofon B Enligt ovanstående bilder: 1. Signalnivåer för mikrofon A 6. Signalnivåer för mikrofon B 2.
Página 80
När receivern är ansluten till strömförsörjningen men mikrofonens batterier inte har installerats visas följande bilder på LCD-skärmen: När receivern är ansluten till strömförsörjningen och även mikrofonens batterier har installerats visas följande bilder på LCD-skärmen: CH0 1 888.8...
Página 81
Enligt ovanstående bilder: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Innan du använder enheten, ta upp den trådlösa receivern ur förpackningen och anslut följande kablar: Använd först 6,35-ljudkabeln för att ansluta receiverns MIX-port och andra ljudenheter (högtalare, förstärkare, mixer, m.m.).
Página 82
FELSÖKNING Inget ljud (mikrofonens batterier har redan installerats, men en av mikrofonerna har på ljud.) Stäng av den handhållna mikrofonen eller bodypack-mikrofonen som kan fungera normalt så kommer du att upptäcka att RF-ljuset på mottagaren försvinner. Följ sedan stegen nedan för att para ihop ljudet utan ljud med mottagaren.
Página 83
GARANTI TONOR erbjuder 2 års kundservice, gratis utbyte av produkter som INTE är skadade till följd av olyckshändelse, modifiering, felaktig användning, vårdslöshet eller missbruk. Om det går längre tid än Amazons 30 dagars returpolicy kan du fortfarande kontakta oss via vår Shopify TONORMIC.
Página 85
TW822 ÇALIŞMA ORTAMLARI ve NOTLAR Cihazı kullanırken sudan uzak tutun. Cihazı iyi havalandırılan ortamlarda kullanın ve ateşten uzak tutun. Kablosuz bir cihaz olduğundan parazit yapabilecek diğer kaynak- lardan uzak tutun. Cihazı parçalara ayırmayın. Lütfen standart güç kaynağını kullanın, yüksek voltaj cihaza zarar verebilir.
Página 86
ÖZELLİKLER Frekans Tepkisi: 40Hz-18Khz İletilen Maksimum Radyo Frekansı Gücü: 8.5 dBm Çalışma Frekansı: A MIC: 823-826.2MHz, B MIC: 827.8-831MHz Çalışma Aralığı: 60 metreye kadar Frekans Kararlılığı: ±0.0005 MHz SNR oranı: 96dB Ses Bozulması: ≤0.5% Mikrofon Girişi Hassasiyeti: -51dBV RF Hassasiyeti: -95dBm Çalışma Sıcaklığı: 0˚C ile +55˚C MİKROFON ÇALIŞTIRMA TALİMATI Yukarıdaki görsellerde...
Página 88
BODYPACK ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 1. Anten 2. Güç Düğmesi: Mikrofonu açmak için tıklayın. Açıkken sessize almak için tıklayın ve sessizden çıkmak için tekrar tıklayın. Kapatmak için 2 saniye boyunca uzun basın. 3. XLR Jakı 4.LCD Ekran 5. LED Işık: Güç açıkken yeşil. Sessiz için Kırmızı. 6.
Página 89
ALICI TALİMATLARI 1. Alıcı anteni 2. Güç tuşu (açmak/kapatmak için 2 saniye basılı tutun) 3. A mikrofonu ses ayarlama tuşu 4. LCD ekran 5. B mikrofonu ses ayarlama tuşu Yukarıdaki görsellerde gösterildiği gibi: 1. A mikrofonu sinyal seviyeleri 6. B mikrofonu sinyal seviyeleri 2.
Página 90
Alıcı, güç kaynağına başarıyla bağlandığında ancak mikrofonun pilleri takılmadığında LCD ekran aşağıdaki görselleri gösterir: Alıcı, güç kaynağına başarıyla bağlandığında ve mikrofonun pilleri takıldığında LCD ekran aşağıdaki görselleri gösterir: CH0 1 888.8...
Página 91
Yukarıdaki görsellerde gösterildiği gibi: 1. ANT B 4. DC IN 2. BAL B 5. BAL A 3. MIX 6. ANT A Cihazı kullanmadan önce kablosuz alıcıyı paketinden çıkarın ve belirtilen kabloları bağlayın: alıcının MIX girişini diğer ses cihazlarıyla (hoparlör, amplifikatör, mikser vb.) bağlamak için öncelikle 6.35mm ses kablosu kullanın.
Página 92
SORUN GİDERME Ses yok (Mikrofonun pilleri takılı ancak mikrofonlardan birinde ses var.) Lütfen normal şekilde çalışabilen el mikrofonunu veya vücut paketi mikrofonunu kapatın; alıcıdaki RF ışığının kaybolduğunu göreceksiniz. Daha sonra sessiz olanı alıcıyla eşleştirmek için aşağıdaki adımları izleyin. 1. Alıcının ve EL mikrofonunun KAPALI olduğundan emin olun. Veya Alıcının KAPALI olduğundan ve BODYPACK mikrofonunun açık olduğun- dan emin olun.
Página 93
Ürünü işletime almadan önce ülkenize ilişkin bilgileri aşağıdaki adresten bulun: https://www.tonormic.com/pages/pertained-frequency-bands GARANTİ TONOR; kaza, değişiklik, yanlış kullanım, ihmal veya kötüye kullanım kaynaklı HASAR GÖRMEMİŞ ürünler için 2 yıl ücretsiz değişim ve satış sonrası hizmet sunar. 30 günlük Amazon iade politikasını aşıyorsanız Shopify TONORMIC aracılığıyla bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Página 94
FCC Statement US MX This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference. (2)This device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation. ISED Statement This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s...
Página 95
Frequency Range (US) 902.8-914MHz (902.8MHz, 903.6MHz, 904.4MHz, 905.2MHz, 906.0MHz, A MIC 906.8MHz, 907.6MHz, 908.4MHz, 909.2MHz, 910.0MHz, 910.8MHz, 911.6MHz, 912.4MHz, 913.2MHz, 914MHz) 915.6-926.8MHz (915.6MHz, 916.4MHz, 917.2MHz, 918.0MHz, 918.8MHz, B MIC 919.6MHz, 920.4MHz, 921.2MHz, 922.0MHz, 922.8MHz, 923.6MHz, 924.4MHz, 925.2MHz, 926.0MHz, 926.8MHz) Frequency Range (UK/EU) 823-826.2MHz A MIC (823MHz, 823.8MHz, 824.6MHz, 825.4MHz, 826.2MHz)
Página 96
https://www.tonormic.com [email protected] FUJIAN EASTWEST LIFEWIT TECHNOLOGY CO.,LTD | RM 1201-1205, BLD 18, 2ND PHASE OF INNOVATION PARK, FUZHOU 350108, CHINA EASTWEST ELECTRONIC COMMERCE CO US LIMITED | 3500 SOUTH DUPONT HIGHWAY, SUITE G106 DOVER, DE 19901 UNITED STATES LIFEWIT LIMITED | UNIT 2, VINCENT HOUSE, FIRCROFT WAY, EDENBRIDGE UNITED KINGDOM Lifewit GmbH | Friedenstraße 5 97072...