Página 9
ESPAÑOL Excepto la COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF y COR-F-2000 N RF, que sólo pueden usarse como cortinas de aire frío, los res- tantes aparatos de esta serie ofrecen la posibilidad de actuar como cortinas de aire frío/caliente. Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que cualquier defecto de origen está amparado por la garantía S&P.
Página 10
FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO (FIGURA 9) Tecla Descripción LED stand by Encendido cortina y/o aumento velocidad Apagado cortina y/o disminución velocidad LED indicador velocidad seleccionada LED superior: Velocidad baja - LED inferior: Velocidad alta Modo automático Nota: Paso a velocidad rápida si hay un fi nal de carrera de puerta conectado (accesorio CR-MAGNET) LED modo AUTO activado FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO/CALIENTE (FIGURA 8) Tecla...
Página 11
ENGLISH Except for the COR-F-1000 N RF, F-1500 N RF and F-2000 N RF, that can only be used as an Air Curtain with fresh air, the rest of models on this range have the option of working either with fresh or warm air. We advise you to check that the unit is in perfect condition when unpacking it, as any manufacturing or quality defect is covered by the S&P guarantee.
Página 12
AMBIENT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 9) Button Description Stand by LED Switching-on and/or speed increase Off and/or speed decrease Selected speed LED Top LED: Low speed - Lowe LED: High speed Automatic mode Note: Change to high speed if an end of stroke door is connected (CR-MAGNET accessory) LED of AUTO mode activated AMBIENT/HOT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 8) Button...
Página 13
FRANÇAIS A part les modèles COR-F-1000 N, COR-F-1500 N et COR-F-2000 N, qui ne s’utilisent que comme rideaux d’air froid, les autres appareils de la gamme disposent de la double fonction rideau d’air froid et rideau d’air chaud. Vérifi er, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son fonctionnement, étant donné que tout éventuel défaut d’origine est couvert par la garantie S&P.
Página 14
FONCTIONNEMENT RIDEAU D’AIR AMBIANT (FIGURE 9) Repere Description LED: mise sous tension Touche pour mettre en route et/ou augmenter vitesse Touche pour arrêter et/ou diminuer vitesse LED indiquant la vitesse sélectionnée LED supérieure: petite vitesse - LED inférieure: grande vitesse Touche: Mode automatique Note: Passage en grande vitesse si fi...
Página 15
ITALIANO Ad eccezione delle COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e delle COR-F-2000 N, che possono essere impiegate solo come barriere d’aria fredda, tutti gli altri modelli possono essere usati come barriera d’aria, calda/fredda. Al ricevimento del materiale verifi care il perfetto stato del prodotto ed il suo funzionamento. Eventuali difetti di costruzione sono coperti dalla garanzia S&P.
Página 16
FUNZIONAMENTO MODELLO CON SOLO RICIRCOLO D’ARIA (FIGURA 9) Tasto Descrizione LED stand by Accensione barriera e/o aumento di veocità Spegnimento barriera e/o riduzione di velocità Indicatore a LED della velocità selezionata LED superiore: Velocità bassa - LED inferiore: Velocità alta Modalità...
Página 17
PORTUGUÊS Excepto a COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e COR-F-2000 N que só pode ser usada como cortina de ar frio, os restantes aparelhos desta série oferecem a possibilidade de actuarem como cortinas de ar frio/quente. Pedimos que verifi quem o perfeito estado e funciona- mento do aparelho ao desembalá-lo, pois qualquer eventual defeito de origem está...
Página 18
FUNCIONAMENTO MODELO CORTINA DE AR FRIO (FIGURA 9) Tecla Descrição LED standby Ligar a cortina e/ou aumento de velocidade Desligar a cortina e/ ou diminuir velocidade LED indicador de velocidade selecionada LED superior: Velocidade baixa - LED inferior: Velocidade alta Modo automático Nota: passa a velocidade rápida se existe um fi...
Página 19
DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion. Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen: 1. Modell 2. Ausführung 3. Technische Daten Bitte lagern Sie den Türluftschleier originalverpackt, trocken und wettergeschützt. Halten Sie Lagertemperaturen zwischen –10°C und +40°C ein.
Página 20
Falls Sie die beigefügte Wandkonsole benutzen Fig.4 (2 St. for die Modelle 1000 und 3 St. für die Modelle 1500/2000) befestigen Sie die Konsole (L) an die Rückseite des Türluftschleiers mit den beigefügten Schrauben (I). Befestigen Sie die Halterung in den entsprechenden Abständen an der Wand (L).
Página 21
WARTUNG Vor allen Arbeiten ist der Türluftschleier vom Netz zu trennen und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Wartungsarbeiten sind nur durch ausgebildetes Fachpersonal und nach den jeweils geltenden Vorschriften durchzuführen. Wir empfehlen folgende Maßnahmen: 1 - Der sich auf den Lufteintritts- und Luftaustrittsgittern anlagernde Staub sollte regelmäßig entfernt werden. Die Gitter bei ausgeschaltetem Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen.
Página 22
NEDERLANDS Uitgezonderd de COR-F-1000 N, F-1500 N en F-2000 N, welke modellen geen verwarmingsbatterij hebben, kunnen de modellen van deze COR serie zowel frisse als warme lucht blazen. Wij raden u aan om te controleren of de unit in goede staat is als u het uitgepakt heeft aangezien elke fabricage- of kwaliteitsfout onder de S&P garantie valt.
Página 23
LUCHTGORDIJN WERKING WARME LUCHT FUNCTIE: (FIGUUR 8) Knop Beschrijving Stand by LED Aan knop en/of verhoging toerental Uit/en/of toerental verhoging Geselecteerd toerental LED Top LED: laag toerenstal - Lagere LED: Middenstand - Beide LED’s: Hoogstand Auto modus Opmerking: verandert in hoog toeren wanneer optionele CR-magneet is aangesloten LED: Auto modus geactiveerd Verhoging verwarming Opmerking: zorg ervoor dat de wintermodus is geactiveerd.
Página 24
DANSK Bortset fra COR-F-1000 N RF, F-1500 N RF og F-2000 N RF, der kun kan bruges som et lufttæppe med frisk luft, har resten af modellerne i denne serie mulighed for at arbejde enten med frisk eller varm luft. Vi råder dig til at kontrollere, at enheden er i perfekt stand, når du pakker den ud, da enhver produktions- eller kvalitetsfejl er dækket af S&P-garantien.
Página 25
AMBIENT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 9) Tast Beskrivelse Stand by LED Tænd/sluk og/eller øge hastighed Sluk og/eller reducere hastighed Valgt hastighed LED Top LED: Lav hastighed - Nederste LED: Høj hastighed Automatik tilstand Bemærk: Skift til høj hastighed, hvis enden af slagdøren er tilsluttet (CR-MAGNET-tilbehør) LED af AUTO tilstand aktiveret AMBIENT/HOT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 8) Tast...
Página 26
POLSKI Poza kurtynami COR-F-1000 N, COR-F-1500 N i COR-F-2000 N, ktore mogą być używane tylko jako kurtyny chłodnego powietrza, pozostałe aparaty z tej serii mogą działać jako kurtyny powietrza chłodnego / ciepłego. Prosimy o sprawdzenie stanu aparatu po jego rozpakowaniu. Wszelkie wady produkcyjne i jakościowe objęte są...
Página 27
PRACA KURTYNY ZIMNEJ (Fig. 9) Przycisk Opis LED Tryb czuwania Włączanie oraz/lub zwiększanie prędkości Wyłączanie oraz/lub zmniejszanie prędkości Wybrana prędkość LED Górny LED: Niska prędkość - Dolny LED: Wysoka prędkość Tryb automatyczny Uwaga: Zmienia na wysokie obroty jeśli czujnik otwarcia drzwi jest zwarty (akcesorium CR-MAGNET) LED trybu AUTO aktywowany PRACA KURTYNY ZIMNEJ/GORĄCEJ (Fig.
Página 28
MAGYAR A COR-F-1000 N, F-1500 N és F-2000 N kivételével, melyet csak „hideg” (nem futött) levegovel lehet üzemeltetni az összes többi készülék meleg (futött) és „hideg” (nem futött) levegovel üzemeltetheto. Kérjük, hogy ellenorizzék kicsomagoláskor a készülék állapotát és muködését, mert bármely gyártási hibára kiterjed az S&P garanciája. FIGYELMÉBE AJÁNLJUK A KÖVETKEZOKET FONTOS BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK - A készülék nem helyezkedhet el a levegovételi nyílás közvetlen közelében (felette vagy alatta)
Página 29
FŰTÉS NÉLKÜLI LÉGFÜGGÖNY MŰKÖDÉSE (9. ÁBRA) GOMB LEÍRÁS Készenlétet mutató LED Bekapcsolás és/vagy fordulatszám növelése Kikapcsolás és/vagy fordulatszám csökkentése Fordulatszám kiválasztás LED Felső LED: alacsony fordulat - Alsó LED: magas fordulat Automata mód Figyelem: Magas fordulatra kapcsol, ha ajtókapcsoló van beépítve (CR-MAGNET tartozék) AUTO mód aktiválását mutató...
Página 30
GREEK Εκτός από την COR-F-1000 N, COR-F-1500 N και την COR-F-2000 N οπου λειτουργούν μόνο με αέρα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος (απλές), τα υπόλοιπα μοντέλα της σειράς έχουν τη δυνατότητα να λειτουργούν και με θερμό αέρα. Σας συμβουλεύουμε να ελέγξετε την καλή κατάσταση της αεροκουρτίνας μετα την αφαίρεση...
Página 31
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΛΗΣ ΑΕΡΟΚΟΥΡΤΙΝΑΣ (Σχήμα 9) ΚΟΥΜΠΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ LED αναμονής Άνοιγμα και/ή αύξηση ταχύτητας Κλείσιμο και/ή μείωση ταχύτητας LED επιλεγμένης ταχύτητας Άνω LED: χαμηλή ταχύτητα - Κάτω LED: υψηλή ταχύτητα Αυτόματη λειτουργία Σημείωση: Αλλαγή σε υψηλή ταχύτητα εάν συνδεθεί αισθητήρας ανοίγματος πόρτας (αξεσουάρ CR-MAGNET) LED ενεργής...
Página 32
ČESKY РУССКИЙ Воздушные завесы могут работать с нагревом воздуха или без нагрева, за исключением моделей COR F-1000, F-1500 N и F-2000 N, которые могут работать исключительно без нагрева воздуха. Пожалуйста, проверьте целостность упаковки и внешний вид оборудования, все производственные дефекты попадают под заводскую...
Página 33
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАВЕСОЙ С НАГРЕВАТЕЛЕМ (рис. 8) № Описание Светодиод индикатор работы Кнопка включения и увеличения скорости Кнопка выключения и уменьшения скорости Световой индикатор выбранной скорости Верхний светодиод: Низкая скорость - Нижний светодиод: Средняя скорость - Оба световых индикатора: Высокая скорость...
Página 34
ČESKY Kromě modelů COR-F-1000 N, COR-F-1500 N a COR-F-2000 N, které lze použít pouze jako odclonění studeného vzduchu, ostatní vzducho- vé záclony této řady lze používat jak s teplým, tak se studeným vzduchem. Doporučujeme vám ihned po vybalení zkontrolovat, zda je jednotka v perfektním stavu; jakékoliv výrobní nebo jiné závady jsou kryty zárukou S&P.
Página 35
PROVOZ VZDUCHOVÉ DVEŘNÍ CLONY S OHŘEVEM (OBR. 8) TLAČÍTKO POPIS LED – pohotovostní režim Zapnutí a/nebo zvýšení rychlosti Vypnutí a/nebo snížení rychlosti LED - zvolená rychlost Horní LED: Pomalá rychlost - Dolní LED: Střední otáčky - Obě LEDky: Vysoké otáčky LED –...
Página 36
TÜRKÇE COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF ve COR-F-2000 N RF modelleri sadece taze hava (ortam havası) ile çalışan Hava Perdesi olarak kullanılır, diğer modellerde ise hem temiz hava hem de sıcak hava ile perdeleme seçenekleri vardır. Herhangi bir üretim ya da kalite hatası S&P ga- rantisi kapsamındadır, paketi açtığınızda ürünün kusursuz durumda olduğunu kontrol ediniz.
Página 37
ORTAM HAVALI / SICAK HAVALI HAVA PERDESİ ÇALIŞMASI (ŞEKİL 8) DÜĞME AÇIKLAMA LED: Bekleme durumunda Açma ve/veya hız artırma Kapatma ve/veya hız azaltma Seçili hız için LED Üst LED: Düşük hız – Alt LED: Orta hız – Her iki LED: Yüksek hız Otomatik ayar Not: Eğer (CR-MAGNET aksesuarı) bağlıyken otomatik bir kapı...
Página 38
БЪЛГАРСКИ С изключение на COR-F-1000 N, F-1500 N и F-2000 N, които може да се използват само като въздушна завеса с пресен въздух, останалите модели от тази серия имат възможност да работят както с пресен, така и с подгрят въздух. Съветваме...
Página 39
ДИСТАНЦИОННО ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪЗДУШНА ЗАВЕСА БЕЗ НАГРЕВАТЕЛ (рис. 9) Бутон Описание Индикатор за работа Бутон за включване и увеличаване на скоростта Бутон за изключване и намаляване на скоростта Светлинен индикатор за избрана скорост: Горен светодиод = избрана ниска скорост Долен...
Página 40
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023053700-02...