Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Office TWO
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Ideas with Passion
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco Office TWO

  • Página 1 Office TWO ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
  • Página 2 20 cm 20 cm 8 in 8 in 20 cm 8 in •  •...
  • Página 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 Fig.12 - Abb.12 - Afb.12...
  • Página 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 Fig.23 - Abb.23 - Afb.23...
  • Página 5: Dati Tecnici

    GenerAlità DAti teCniCi La macchina per caffè è indicata per la preparazione di Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caffè e caffè espresso; è dotata di un tubo orientabile caratteristiche tecniche del prodotto. per l’erogazione dell’acqua calda. I comandi sulla parte laterale dell’apparecchio sono contrassegnati con simboli Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione di facile interpretazione.
  • Página 6: Riparazioni / Manutenzione

    con acqua fresca potabile. Alimentazione di corrente spazio per l’uso e la manutenzione Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a Per il corretto e buon funzionamento della macchina per quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. caffè...
  • Página 7: Avvertenze Di Installazione

    instAllAzione immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca potabile non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupo- possono danneggiare il serbatoio. non mettere in fun- losamente alle “norme di sicurezza” riportate nel cap. 3. zione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza all’interno del serbatoio.
  • Página 8: Erogazione Del Caffè

    eroGAzione Del CAFFè Caffè lungo (americano) Attenzione! nello scompartimento delle capsule La macchina permette anche la realizzazione di un caffè devono essere inserite esclusivamente capsule lungo di tipo americano; questo grazie all'ottimale regola- idonee. zione del flusso d'acqua che viene fatta passare attraverso la capsula.
  • Página 9: Smaltimento

    L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo Attenzione! non utilizzare in nessun caso l’aceto dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta-...
  • Página 10: Segnalazioni Macchina

    10 seGnAlAzioni MACCHinA Colore spia multifunzione Significato segnalazione Verde - Fisso Macchina pronta per l’erogazione del caffè espresso e dell’acqua calda. Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione del caffè espresso e/o dell’acqua Verde - Lampeggiante calda. Giallo - Fisso Macchina pronta per l’erogazione del caffè filtro. Giallo - lampeggiante Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione del caffè...
  • Página 11 DiCHiArAzione Di ConForMitA' Ce eC 2006/95, eC 2004/108, eC 1992/31, eC 1993/68 noi : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MACCHinA Per CAFFe' sinGolA tiPo : sin 023o al quale si riferisce questa dichiarazione è...
  • Página 12: General Information

    GenerAl inForMAtion teCHniCAl sPeCiFiCAtions The coffee machine is made for brewing coffee and The manufacturer reserves the right to make chan- espresso coffee, and is provided with a swivel hot water ges to the technical specifications of the product. wand. The controls on the side of the machine are labelled with easy-to-read symbols.
  • Página 13: Machine Location

    The voltage must correspond to the indication on storing the Machine machine’s label. If the machine is to remain inactive for a long time, turn Power Cord it off and unplug it. Store it in a dry place and out of the reach of children.
  • Página 14: Machine Installation

    MACHine instAllAtion water. Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not switch on the machine with empty tank: For your own and other people safety, follow the "safety make sure there is enough water in the tank. regulations"...
  • Página 15: Coffee Brewing

    CoFFee BreWinG long Coffee (American) Warning! only suitable capsules should be The machine allows brewing an American style long placed in the capsule compartment. coffee too, thanks to a perfect adjustment of the water flow passing through the capsule. Do not stick your fingers or any other object in the capsule compartment.
  • Página 16: Cleaning The Machine

    We recommend using saeco product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your descaling solution.
  • Página 17 10 MACHine WArninGs Multifunction indicator light Meaning of the warning colour Steady green light The machine is ready for espresso coffee brewing and hot water dispensing. Flashing green light The machine is warming up for espresso coffee brewing and/or hot water dispensing. Steady yellow light The machine is ready for filter coffee brewing.
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    DeClArAtion oF ConForMity eC 2006/95, eC 2004/118, eC 1992/31, eC 1993/68 We : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) declare under our responsibility that the product : CoFFee MAKer type : sin 023o to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : •...
  • Página 19: Technische Daten

    AllGeMeines teCHnisCHe DAten Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Kaffee oder Espresso. Sie ist mit einem drehbaren Rohr Änderungen am Produkt vorzunehmen. für die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienele- mente auf dem seitlichen Bereich des Geräts sind mit Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
  • Página 20 für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie werden im Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben Gebrauch der Maschine geschult. ist, darf nicht für Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem stromversorgung Trinkwasser füllen. Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeig- raumbedarf für den Betrieb und die Wartung nete Steckdose angeschlossen werden.
  • Página 21 AuFstellunG Der tank muss wieder korrekt eingesetzt werden. Überprüfen, ob er an der Maschine anliegt und in seiner Aufnahme einrastet. Für ihre eigene sicherheit und die der anderen müssen in den tank stets ausschließlich frisches trinkwasser die “sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt eingehalten ohne Kohlensäure einfüllen.
  • Página 22 Höhe erreicht ist. Drehknopf in die mittlere Position gestellt wird. • Nachdem die ideale Höhe erreicht wurde, den Hebel • (Abb. 19) - Die Tasse entnehmen. loslassen. Beispiel: • (Abb. 8) - ideale Position für Espresso-Tassen. Hinweis: die leere Kapsel wird erst nach der •...
  • Página 23 • (Abb. 20) - Einen Behälter oder ein Teeglas unter das den entkalker saeco zu benutzen. Ausgaberohr (9) stellen. Die Abtropfschale (4) einstellen, wie in Abb. 7 gezeigt. Achtung! Keinesfalls darf essig als entkalker •...
  • Página 24: Meldungen Der Maschine

    10 MelDunGen Der MAsCHine Farbe Multifunktions-Kontrolllampe Bedeutung der Anzeige Grün - dauerhaftes Aufleuchten Maschine bereit für die Ausgabe von Espresso und heißem Wasser. Maschine in Heizphase für die Ausgabe von Espresso und/oder heißem Grün - blinkend Wasser. Gelb - dauerhaftes Aufleuchten Maschine bereit für die Ausgabe von Filterkaffee.
  • Página 25 KonForMitÄtserKlÄrunG Ce 2006/95/eG, 2004/108/eG, 1992/31/eG, 1993/68/eG Wir: saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: einzelKAFFeeMAsCHine tyP : sin 023o auf das sich diese erklärung bezieht, folgenden normen entspricht: • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Página 26: Informations Générales

    inForMAtions GÉnÉrAles DonnÉes teCHniQues Cette machine à café est indiquée pour la préparation de Le fabricant se réserve le droit de modifier les carac- café et de café expresso ; elle est équipée d’une buse téristiques techniques du produit. orientable pour la distribution de l’eau chaude. Les com- mandes sur la partie latérale de l’appareil sont marquées Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation par des symboles faciles à...
  • Página 27: Emplacement

    Alimentation espace pour l’utilisation et l’entretien Ne brancher la machine à café que sur une prise de Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine courant appropriée. La tension doit correspondre à celle à café, il est conseillé de : indiquée sur la plaquette de l’appareil.
  • Página 28: Mise En Place

    Mise en PlACe et qu'il s'encastre dans son logement. ne remplir le réservoir qu’avec de l'eau fraîche pota- Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scrupu- ble non pétillante. l'eau chaude ou tout autre liquide leusement aux « Consignes de sécurité » indiquées à peuvent endommager le réservoir.
  • Página 29: Distribution Du Café

    DistriBution Du CAFÉ Café allongé (américain) Attention ! introduire exclusivement des capsules Cette machine permet également de distribuer un café appropriées dans le logement capsule. allongé du type américain. Et ce, grâce au réglage optimal du débit d'eau qui passe à travers la capsule. ne pas mettre les doigts ou tout autre objet à...
  • Página 30 (collecte ponctuelle du détartrant saeco. des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou Attention ! ne jamais utiliser de vinaigre pour bien, en le confiant à...
  • Página 31 10 siGnAlisAtions De lA MACHine Couleur du Voyant multifonction sens de la signalisation Verte - Fixe Machine prête pour la distribution du café expresso et de l’eau chaude. Machine en phase de chauffage pour la distribution du café expresso et/ou de Verte - Clignotante l’eau chaude.
  • Página 32: Déclaration Ce De Conformité

    DÉClArAtion Ce De ConForMitÉ Ce 2006/95, Ce 2004/108, Ce 1992/31, Ce 1993/68 nous : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHine à CAFÉ tyPe : sin 023o auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :...
  • Página 33: Información De Carácter General

    inForMACiÓn De CArÁCter GenerAl DAtos tÉCniCos La máquina de café prepara café y café exprés; dispone El fabricante se reserva el derecho de modificar las de un tubo orientable para el suministro del agua caliente. características técnicas del producto. Los mandos situados en la parte lateral del aparato llevan iconos de fácil interpretación.
  • Página 34: Limpieza

    Alimentación de corriente espacio para el uso y mantenimiento Conectar la máquina de café sólo a una toma de co- Para un funcionamiento correcto de la máquina de café rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor se recomienda lo siguiente: indicado en la placa del aparato.
  • Página 35: Carga Del Circuito

    instAlACiÓn introducir en el depósito siempre y sólo agua potable fresca sin gas. el agua caliente y otros líquidos pueden Para su seguridad y la seguridad de terceras personas estropear el depósito. no poner en funcionamiento la observar atentamente las “normas de seguridad” des- máquina sin agua: asegurarse de que haya suficiente critas en el cáp.
  • Página 36: Suministro De Café

    suMinistro De CAFÉ (15), cuando se vuelva a abrir el compartimento de cápsulas (Fig.14). ¡Atención! en el compartimento de cápsulas se deben introducir exclusivamente cápsulas Café largo (americano) adecuadas. no introducir los dedos o cualquier otro objeto en el La máquina permite también la preparación de un café compartimento de cápsulas.
  • Página 37: Descalcificación

    ¡Atención! no utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. •  •...
  • Página 38 10 señAles De lA MÁQuinA Color indicador multifunción Significados de las señales Verde - Fijo Máquina lista para el suministro de café exprés y agua caliente. Máquina en fase de calentamiento para el suministro de café exprés y/o agua Verde - Parpadeo caliente. Amarillo - Fijo Máquina lista para el suministro de café...
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    DeClArACiÓn De ConForMiDAD Ce 2006/95 Ce, 2004/108 Ce, 1992/31 Ce, 1993/68 Ce nosotros, la empresa : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MÁQuinA De CAFÉ tiPo : sin 023o al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas :...
  • Página 40: Generalidades

    GenerAliDADes DADos tÉCniCos A máquina de café é indicada para a preparação de café O fabricante reserva-se o direito de modificar as e café expresso, é equipada com um tubo orientável para características técnicas do produto. a distribuição de água quente. Os comandos na parte lateral do aparelho são marcados com símbolos de fácil Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação interpretação.
  • Página 41 Alimentação de corrente espaço para o uso e a manutenção Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente Para um correcto e bom funcionamento da máquina de café adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada aconselha-se a: na plaqueta do aparelho. •...
  • Página 42: Advertências De Instalação

    instAlAçÃo e que esteja encaixado na sua sede. introduza no reservatório sempre e só água fresca po- Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- tável sem gás. Água quente e também outros líquidos mente as “normas de segurança” indicadas no cap. 3. podem danificar o reservatório. Não ponha a funcionar a máquina sem água: certifique-se de que há suficiente água dentro do reservatório.
  • Página 43: Distribuição Do Café

    DistriBuiçÃo Do CAFÉ nota: a cápsula usada é depositada no relativo recipiente (15) só na sucessiva abertura do compartimento cápsula (fig.14). Atenção! no compartimento cápsulas devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas apropriadas. Café longo (americano) não introduza os dedos ou qualquer outro objecto no compartimento cápsula.
  • Página 44: Descalcificação

    à venda. Aconselha-se a utilizar o descalcificante da Saeco. Atenção! nunca utilize o vinagre como descal- cificante. •  •...
  • Página 45: Sinalizações Da Máquina

    10 sinAlizAçÕes DA MÁQuinA Cor indicador luminoso mul- Significado sinalização tifunções Verde - Fixo Máquina pronta para a distribuição de café expresso e de água quente. Máquina em fase de aquecimento para a distribuição de café expresso e/ou de água Verde - A piscar quente.
  • Página 46 DeClArAçÃo De ConForMiDADe Ce Ce 2006/95, Ce 2004/108, Ce 1992/31, Ce 1993/68 nós : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : MÁQuinA De CAFÉ tiPo : sin 023o a que se refere esta declaração está...
  • Página 48 Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. © Saeco International Group S.p.A.

Tabla de contenido