GRAFF E-8415 Instrucción De Montaje Y Servicio página 6

Telefonos de ducha
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
For assembly you will need:
Adjustable spanner,
Belt key,
Tube coupling ½",
Sealing putty.
ASSEMBLY INSTRUCTION – see fig. 1-4
1. Put the sprinkler rosette (B) on shower head arm (C).
. 2
t f I
e h
e s
i t
l c n
d u
s e
a
s
r c
w e
o c
n n
c e
o i t
( n
(D) and screw it into the previously prepared wall outlet (A) with 1/2" thread. Next, put sealing on the
arm's external thread and screw it inside the screw connector (D).
. 3
t f I
e h
s
t e
o d
s e
n
t o
n i
u l c
e d
a
s
r c
w e
o c
screw it into the previously prepared wall outlet (A) with 1/2" thread.
4
P .
y a
a
e t t
i t n
n o
o t
i r o
n e
t t
e h
a
m r
o d
n w
a w
head's arm correctly and place it in the required position.
5
R .
n u
a w
r e t
h t
o r
g u
t h
e h
s n i
l a t
i t a l
n o
o t
e r
6
P .
s u
t h
e h
p s
n i r
e l k
r r
s o
t t e
( e
B) to the
finishing wall.
E) to the shower arm (C). Use a clean strap wrench to tighten the shower-
7
T .
r h
a e
t d
e h
s
o h
e w
h r
a e
( d
head.
8. Check the showerhead (E) for smooth operation.
INSTRUCTION DE MONTAGE – voir fig. 1-4
1. Placez le trèfle d'accouplement (B) sur le bras de la pomme de douche (C).
D) fait partie du kit de montage, mettez du calfeutrant sur le filetage extérieur du
. 2
i S
n u
m
a
m
l e
n o
(
mamelon (D) et vissez-le dans la sortie du mur (A) avec un filetage de 1/2". Ensuite, placez du cal-
feutrant sur le filetage extérieur du bras et vissez-le dans le mamelon (D).
D), mettez du calfeutrant sur le filetage extérieur du bras et vissez-le dans la
3
F .
u a
e t
' d
n u
m
a
m
e
o l
( n
sortie du mur (A) avec un filetage de 1/2".
4
F .
t i a
s e
a
e t t
i t n
n o
e d
i b
n e
i r o
n e
r e t
e l
r b
s a
la pomme de douche et le placer dans la position correcte.
. 5
a F
e t i
c s
u o
r e l
n u
p
u e
d
e '
u a
p
u o
é r
m i l
n i
6
A .
p p
o r
h c
z e
e l
è r t
fle d'accouplement (B) au panneau de
7
V .
s s i
r e
a l
o p
m
m
e
e d
d
u o
h c
( e
E) sur le bras de la tête de douche (C). Utiliser la clé à sangle propre,
pour serrer la pomme de douche.
8. Vérifier, si la rotation de la pomme (E) est facile.
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE – ver la fig. 1-4
1. Meta la roseta (B) en el brazo del cabeza de ducha (C).
. 2
i S
n e
j l e
e u
o g
e i t
e n
e
n l
p i
e l
o r
c s
d a
( o
D) ponga el sellador en la rosca exterior del niple (D) y enrósquelo
en la salida (A) en la pared con la rosca 1/2". Luego ponga el sellador en la rosca exterior del brazo y
enrósquelo en el niple roscado (D).
. 3
i S
n e
e
j l
e u
o g
o n
e i t
e n
e
n l
p i
e l
o r
c s
d a
rósquelo en la salida preparada (A) en la pared con la rosca 1/2".
. 4
r P
s e
e t
a
e t
i c n
n ó
n e
q
e u
e
b l
a r
o z
s e
é t
apretar bien el brazo del cabezal de ducha y colocar en la posición adecuada.
. 5
e D
e j
p
s a
r a
l e
g a
a u
p
r o
a l
s n i
l a t
i c a
n ó
a p
. 6
c A
r e
u q
l e
r a
s o
t e
( a
B
) a la pared de acabado.
7. Enrosque el cabezal al brazo (E) de la regadera (C). Utilice una llave de correa para fijar el cabezal.
8. Veri fique que el cabezal de la regadera (E) funcione adecuadamente.
Ausbauwand
Panneau de finition
Pared de acabado
Parete di finitura
IOG 2300.00
GB
GB
D
F
RUS
E
IT
Bei der Montagewerden
Les outils nécessaires
benötigt:
pour le montage:
Universalschlüssel,
Bandschlüssel,
Fitting ½",
Dichtungsmasse.
D), put sealing on the external thread of the screw connector
n n
c e
o t
( r
D), put sealing on the external thread of the arm and
d r
i s
t n
e h
o c
e r r
t c
m
a
n n
r e
U .
e s
a
e b
k t l
y e
o t
m
o
e v
a
y n
m i
p
r u
e i t i
. s
e v
s r
e l
a b
. s
t U
s i l i
z e
a l
é l c
à
a s
g n
e l
o p
r u
r e
o t
t u
s e
s e l
m i
u p
t e r
s é
d
l e
t a
y u
u a
r e t
. e i
finition.
( o
D), ponga el sellador en la rosca exterior del brazo y en-
i b
n e
i r o
n e
a t
o d
a h
a i c
a
a b
. o j
U
e s
a l
a l l
e v
a r
m i l
p
a i
a l r
d
t e
d o
s a
s a l
m i
u p
e r
a z
. s
Finish wall
c
p
une clé à molette,
une clé à sangle,
un raccord de tuyau ½",
du calfeutrant.
MONTAGEANLEITUNG – siehe Abb. 1-4
1. Die Rosette (B) auf den Duschrohrarm (C) aufsetzen.
2. Falls es im Satz einen Einschraubnippel (D) gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des
Einschraubnippels (D) aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung (A) in der Wand mit dem
Gewinde 1/2" einzuschrauben. Dann ist die Abdichtung auf das Außengewinde des Arms aufzusetzen
und in den Gewindenippel (D) einzuschrauben.
. 3
a F
s l l
s e
m i
c s
e r
i w
t n
e h
h s
w o
r e
Arms aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung (A) in der Wand mit dem Gewinde 1/2"
einzuschrauben.
. 4
s E
t s i
u z
b
a e
zuschrauben und zu positionieren ist der Bandschlüssel zu verwenden.
5
D .
r u
h c
d
e i
n A
6
D .
e i
R
s o
t t e
( e
7
B .
a r
s u
k e
p o
( f
um den Brausekopf zuzudrehen.
8. Prüfen, ob sich der Brausekopf (E) leicht drehen lässt.
1.
2.
3.
i b
n e
s
r e
r e r
e l
r b
s a
e d
. 4
.
5.
6.
7.
8.
,
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO – vedi fig. 1-4
1. Metti il rosone (B) sul braccio della testa della doccia (C).
. 2
e S
n
l e
t i k
è ' c
vitalo nella conduttura preparata (A) nel muro con il filetto 1/2". Di seguito metti la guarnizione sul filetto
esterno del braccio e avvitalo nel raccordo a vite (D).
. 3
e S
e n
k l
n t i
n o
conduttura preparata (A) nel muro con il filetto 1/2".
e d
c
r r o
a e
a p
a r
p
d o
r e
. 4
a F
t t a
n e
o i z
e n
vitare adeguatamente la testa della doccia e disporla in posizione richiesta.
. 5
a F
s
o c
e r r
e r
a ' l
6. Accosta il rosone (B) alla parete di
7
A .
v v
a t i
s l i
f o
fione della doccia (E) al braccio del sof fione della doccia (C). Usa una chiave a nastro pulita
per avvitare bene il soffione della doccia.
8
C .
n o
o r t
a l l
e s
6
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
DUSCHKÖPFE • TÊTE DE DOUCHE
TELÉFONOS DE DUCHA • TESTE DOCCIA
Para el montaje
:
se necesitan:
,
llave ajustable,
llave de correa,
,
½",
niple ½",
.
masa selladora.
a S
z t
e k
n i
n e
E
s n i
h c
a r
b u
i n
p p
l e
(D) gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des
h c
e t
, n
a d
s s
d
r e
A
m r
a n
h c
u
t n
n e
e z
g i
n e
a l
e g
W
s a
e s
d r
r u
h c
a l
f u
n e
a l
s s
n e
u ,
m
e V
s r
B
) an die Ausbauwand heran schieben.
E) auf den Brausekopfarm (C) aufdrehen. Einen sauberen Riemenschlüssel verwenden,
– c .
c. 1-4
(B)
(C).
(D),
(A)
(D).
(D),
(A)
1/2".
,
,
,
(B)
.
(E)
.
(E).
l i
a r
c c
r o
o d
a
t i v
( e
D) metti la guarnizione sul filetto esterno del raccordo a vite (D) e av-
' c
l i è
a r
c c
r o
o d
a
t i v
( e
D), metti la guarnizione sul letto esterno del braccio e avvitalo nella
c ,
e h
l i
r b
c a
o i c
a i s
d
e r i
o t t
d a
g e
a u
a t
m
n e
e t
q c
a u
t a
a r t
e v
s r
l o
m i '
i p
n a
o t
p
r e
l e
i m i
a n
e r
finitura.
s l i
f o
ione (E) gira facilmente.
A
SHOWER HEADS
Per il montaggio sono nec-
essari i seguenti utensili:
chiave registrabile,
chiave a cinghia,
raccordo per tubi ½",
pasta per guarnizioni.
s
. l l o
U
m
d
n e
u D
c s
r h
h o
a r
m r
n e
s t
r p
c e
e h
d n
h c
m
t u
u z
g n
n e
u z
b
s e
i t i e
e g
. n
(D)
1/2".
.
.
.
(C).
v
r e
o s
a b
s s
. o
U
a s
a l
h c
a i
e v
a
n i c
h g
, a i
e p
u t
e t t
e l
m i
p
i r u
. à t
E
Rev. 15 August 2022
a
- n
a r
- v
loading