Milwaukee MXF371 Manual Del Operador
Milwaukee MXF371 Manual Del Operador

Milwaukee MXF371 Manual Del Operador

Vibrador de concreto tipo mochila mx fuel
Ocultar thumbs Ver también para MXF371:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
MXF371
MX FUEL™ BACKPACK CONCRETE VIBRATOR
VIBRATEUR À BÉTON DORSAL MX FUEL™
VIBRADOR DE CONCRETO TIPO MOCHILA MX FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee MXF371

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. MXF371 MX FUEL™ BACKPACK CONCRETE VIBRATOR VIBRATEUR À BÉTON DORSAL MX FUEL™ VIBRADOR DE CONCRETO TIPO MOCHILA MX FUEL™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 1-1/2" Head ......Cat. No. 48-37-5015 operating instructions or you feel the work is beyond 2" Head ........Cat. No. 48-37-5020 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Remote Cat. No..........3701 professional for additional information or training. FCC ID .............P36-3701 •...
  • Página 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery. Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push the battery latch lock to the side and squeeze the battery latch lever.
  • Página 5 Changing Remote Batteries OPERATION Only use alkaline batteries. Do not use zinc-carbon To reduce the risk of injury, always WARNING batteries. If the remote will not be used for a long wear proper eye protection marked time, remove the batteries as a protection against to comply with ANSI Z87.1.
  • Página 6 Return the machine, battery ACCESSORIES pack, and charger to a MILWAUKEE service facility Use only recommended accesso- for repair. After six months to one year, depending on WARNING ries.
  • Página 7 Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a MX NOTE: This equipment has been tested and found FUEL™ product, battery pack, or charger which, after examination, is...
  • Página 8 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque anti- Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Página 9 • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel peut créer un risque de blessures et d’incendie. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 10 UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPÉCIFICATIONS 1. Sac à dos 10. Bouton « Mise en No de Cat..........MXF371 2. Loquet de sac à dos marche/arrêt » Type de batterie ........MX FUEL™ 3. Poignée de transport 11. Position de mode Type de chargeur .......
  • Página 11 Remplacement des piles MONTAGE DE L'OUTIL de la télécommande Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT Utiliser uniquement de piles alcalines. Ne pas utiliser qu’avec le chargeur spéci- de piles au zinc-charbon. Si la télécommande ne sera fié. Pour les instructions de charge spécifiques, pas utilisée pour une longue période, retirer les piles lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur en tant que mesure de protection contre la corrosion.
  • Página 12 à un centre de Durant l’utilisation, lorsque la charge est faible (d’une service MILWAUKEE pour les faire réparer. Après six mois à un an, selon l’utilisation, confier la machine, charge restante de 10 % et 2 %), la machine laissera le bloc-piles et le chargeur à...
  • Página 13 SERVICE - CANADA Nettoyage du bloc-piles et le compartiment de piles Milwaukee Tool (Canada) Ltd Maintenir les connexions et les surfaces du bloc-piles 1.877.948.2360 qui se trouvent entre l’outil et la pile exempt de débris Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST ainsi que de matériaux.
  • Página 14 Los cables dañados o enredados Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à aumentan el riesgo de descarga eléctrica. l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST •...
  • Página 15 eación, amarre de partes móviles, partes rotas drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de o alguna otra condición que pueda afectar el distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se • Utilice equipo de protección personal. Siempre daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice.
  • Página 16 LED de funcionamiento en frío. o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación Modo remoto o información adicional.
  • Página 17 Utilice únicamente acceso- DESCRIPCION FUNCIONAL ADVERTENCIA rios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Fijación del eje flexible El fabricante suele lubricar un extremo de los ejes flexibles. Fije el extremo lubricado a la máquina. Utilice un eje flexible cuya longitud sea idónea para su proyecto.
  • Página 18 Encendido y apagado 5. Mantenga presionado el botón de en el control 1. Arme la máquina. remoto. El DEL parpadeante en la máquina tendrá 2. Para encender la máquina, coloque el interruptor un color sólido y después, se apagará cuando en la posición .
  • Página 19 De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas uso, devuelva la máquina, la batería y el cargador a de la FCC, se le advierte que los cambios o modifi- un centro de servicio MILWAUKEE para su revisión. caciones no aprobados expresamente por la parte ONE-KEY™...
  • Página 20 Devuelva el producto, la batería o el cargador garantía, a un cargador, a una batería o a un producto MX FUEL™. MX FUEL™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con flete prepagado...