Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

WS 7-125
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee WS 7-125

  • Página 1 WS 7-125 Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по Original brugsanvisning эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално ръководство за...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 STOP START...
  • Página 5 START STOP START/LOCK STOP...
  • Página 6 < 5 mm > 5 mm Use only spindle nuts as provided by the manufacturer. Do not use any keyless nuts! Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgesehene Spannmutter. Verwenden Sie keine Schnellspannmuttern! Utilizzare soltanto il dado di bloccaggio previsto dal produttore.
  • Página 8 Zubehör Zubehör Accessory Accessory accessoire accessoire Accessorio Accessorio accessorio accessorio acessório acessório Toebehoren Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tilbehør Tilbehør Tillbehör Tillbehör Lisälaite Lisälaite Εξαρτηματα Εξαρτηματα Aksesuar Aksesuar Příslušenství Příslušenství Príslušenstvo Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Tartozék Oprema Oprema Pribor Pribor Papildus aprīkojums...
  • Página 9 Zubehör Zubehör Accessory Accessory accessoire accessoire Accessorio Accessorio accessorio accessorio acessório acessório Toebehoren Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tilbehør Tilbehør Tillbehör Tillbehör Lisälaite Lisälaite Εξαρτηματα Εξαρτηματα Aksesuar Aksesuar Příslušenství Příslušenství Príslušenstvo Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Tartozék Oprema Oprema Pribor Pribor Papildus aprīkojums...
  • Página 10 TECHNICAL DATA WS 7-125 l) Never lay the power tool down until the accessory has WARNING! Read all safety warnings and all come to a complete stop. The spinning accessory may Angle Grinder instructions. Failure to follow the warnings and instructions grab the surface and pull the power tool out of your control.
  • Página 11 MAINTENANCE SYMBOLS peripheral grinding, side forces applied to these wheels may Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with cause them to shatter. the arbour and vulcanized fi bre grinding disk), signifi cant Always use and store the grinding disks according to the contamination can build up on the inside of the angle grinder CAUTION! WARNING! DANGER! e) Always use undamaged wheel fl...
  • Página 12 TECHNISCHE DATEN WS 7-125 c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, nicht speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch Winkelschleifer und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz werkzeug...
  • Página 13 b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert Besondere Sicherheitshinweise zum Für Trennarbeiten geschlossene Schutzhaube aus dem SYMBOLE werden, dass ihre Schleiffl äche nicht über die Ebene Sandpapierschleifen Zubehörprogramm verwenden. des Schutzhaubenrandes hinausragt. Eine a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Beachten Sie die Hinweise der Zubehörhersteller. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! unsachgemäß...
  • Página 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 7-125 d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers moins égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électriques. Meuleuse d'Angle électrique. Les accessoires fonc tionnant plus vite que leur Numéro de série...
  • Página 15 SYMBOLES d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret tronçonnage et de dégrossissage.
  • Página 16 DATI TECNICI WS 7-125 d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri può provocare pericoli di origine elettrica.
  • Página 17 SIMBOLI c) Utilizzare sempre la cuffi a di protezione pre vista per il tipo di Avvertenze di pericolo specifi che per lavori di levigatura In caso di dubbi vanno rispettatele indicazioni dei produttori degli utensile abrasivo utilizzato. La cuffi a di protezione deve essere con carta vetro accessori.
  • Página 18 DATOS TÉCNICOS WS 7-125 d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales como mínimo iguales a las revoluciones máximas combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden Amoladora Angular indicadas en la herramienta eléc trica. Aquellos llegar a incendiar estos materiales.
  • Página 19 INDICACIONES PARA EL TRABAJO SÍMBOLOS misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de Instrucciones de seguridad específi cas para el trabajo los fragmentos que puedan despren derse del útil y del con cepillos de alambre En las herramientas que llevan una muela con agujero contacto accidental con éste.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS 7-125 número de rotação indicado na ferramenta eléctrica. n) Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó Rebarbadora Angular quebrar e serem atirados para longe.
  • Página 21 DICAS DE TRABALHO SYMBOLE incorrectamente, que sobressai além do nível da margem da lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou tampa de protecção. levar a um contra-golpe. Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício ATENÇÃO! PERIGO! c) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o roscado, certifi...
  • Página 22 TECHNISCHE GEGEVENS WS 7-125 d) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan moet minstens even hoog zijn als het maximale elektrische gevaren veroorzaken. Haakse slijpmachine toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld...
  • Página 23 SYMBOLER moet stevig op het elektri sche gereedschap zijn Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met Doorslijp- en slijpschijven altijd volgens de voorschriften van aangebracht en zoda nig zijn ingesteld dat een draadborstels de fabrikant gebruiken en bewaren. maximum aan veiligheid wordt bereikt. Dat wil zeggen VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook Bij schuren en doorslijpen altijd met de beschermkap...
  • Página 24 TEKNISKE DATA WS 7-125 d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal Tilbageslag og tilsvarende advarsler mindst være så høj som den max. hastig hed, der er Vinkelsliber Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibe bagskive,...
  • Página 25 VEDLIGEHOLDELSE SYMBOLER skæreskiver kan være forskellige fra fl anger for andre fejlstrømsrelæ. Hvis HFI-relæet aktiveres, skal maskinen slibeskiver. indsendes til service. Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens OBS! ADVARSEL! FARE! f) Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større Spåner eller splinter må...
  • Página 26 TEKNISKE DATA WS 7-125 g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen bruk om innsatsverktøy slik som slipe skiver er splintret og armene dine i en stilling som kan ta imot Vinkelsliper eller revnet, om slipetaller kener er revnet eller svært...
  • Página 27 SYMBOLER snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag. tilbehørdelene. OBS! ADVARSEL! FARE! e) Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere "I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av risikoen for tilbakeslag fra en fast klemt kappeskive.
  • Página 28 TEKNISKA DATA WS 7-125 insatsverktyg kan inte på betryg gande sätt avskärmas och Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren kontrolleras. beroende på skivans rotationsrikt ning vid inklämningsstället. Vinkelslip Härvid kan slivskivor även brista. f) Gängan på respektive tillbehör ska stämma överens Produktionsnummer 4524 02 02...
  • Página 29 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA SYMBOLER kapskiva ur skär spåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning. Vinkelslipen är användbar för kapning och slipning av OBSERVERA! VARNING! FARA! d) Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i mångamaterial, som till exempel metall och sten, för slipning arbetsstycket.
  • Página 30 TEKNISET ARVOT WS 7-125 f) Lisävarusteiden kierteiden täytyy sopia hiomakaran työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on kierteisiin. Jos varusteet liitetään laipan avulla, niin uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheut taen Kulmahiomakone varusteen kiinnitystuurnan porareiän läpimitan tulee hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappa leesta tai Tuotantonumero 4524 02 02...
  • Página 31 VERKKOLIITÄNTÄ TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta. Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset HUOMIO! VAROITUS! VAARA! b) Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös tiedot“...
  • Página 32 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ WS 7-125 δ) Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου που περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο...
  • Página 33 τμήμα του λειαντικού εργαλείου που δείχνει προς το χειριστή/τη β) Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να Για το κόψιμο πέτρας είναι υποχρεωτική η χρήση του πέλματος Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε χειρίστρια να είναι όσο το δυνατό πιο μικρό. Ο προφυλακτήρας φροντίσετε, τα...
  • Página 34 TEKNIK VERILER WS 7-125 sapının deliği, tespit etme fl anşının çapına uygun Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı olmalıdır. Cihazın montaj sapı üzerine sığmayan aksesuar kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri Açı taşlama aleti parçaları, eksantrik hareket eder, aşırı titreşir ve alet aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.
  • Página 35 CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER c) Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara Aleti sadece kapalı iken prize takın. verirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ bölümünde tarif edilen duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun.
  • Página 36 TECHNICKÁ DATA WS 7-125 lokalizační příruby. Díly příslušenství, které se nehodí na zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč montážní trn přístroje, běží excentricky, velmi silně vibrují a vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom Úhlová bruska mohou vést ke ztrátě...
  • Página 37 CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se instalačním předpisem pro toto el.zařízení.
  • Página 38 TECHNICKÉ ÚDAJE WS 7-125 f) Závity dielov príslušenstva sa musia zhodovať so o) Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti závitom vretena brúsneho kotúča. Pri častiach horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto Uhlová brúska príslušenstva, ktoré sa majú pripojiť pomocou príruby, materiály zapáliť.
  • Página 39 SYMBOLY d) Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú následkom pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete priemer. nedrží vlastnou váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti brúsiť bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú kotúču.
  • Página 40 DANE TECHNICZNE WS 7-125 dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może odprysnąć. spowodować zagrożenie elektryczne. Szlifi erka kątowa e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu Numer produkcyjny 4524 02 02...
  • Página 41 SYMBOLE Oznacza to, że zwrócona do osoby obsługującej część b) Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec Do przecinania kamienia wskazane jest użycie stopy ściernicy ma być w jak największym stopniu osłonięta. kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do talerzy i prowadzącej! Osłona ma ochraniać...
  • Página 42 MŰSZAKI ADATOK WS 7-125 kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan p) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Sarokcsiszoló eltakarni, vagy irányítani. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása Gyártási szám 4524 02 02...
  • Página 43 SZIMBÓLUMOK letörött, kirepülő daraboktól és a csiszolótest véletlen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy Köszörüléshez és vágáshoz a védőburkolatot mindig megérintésétől. az emberi bőrön. használni kell. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! d) A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt b) Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza Kőzetek vágásához mindig használjon vezetősínt.
  • Página 44 TEHNIČNI PODATKI WS 7-125 lokalizacijske prirobnice. Deli pribora, ki ne pašejo na povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne pritrdilni trn naprave, tečejo ekscentrično, vibrirajo s proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrtenja Kotni brusilniki prekomerno močjo in lahko privedejo do izgube nadzora brusilnega koluta na mestu blokiranja.
  • Página 45 OMREŽNI PRIKLJUČEK CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI blokiranje in s tem možnost povratnega udarca ali zloma brusila. Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! b) Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
  • Página 46 TEHNIČKI PODACI WS 7-125 pribora podudarati sa promjerom lokalizirajuće Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe prirubnice. Dijelovi pribora koji ne pristaju na montažni trn električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama Kutni brusač aparata, rade ekscentrično, vibriraju prekomjerno jako i opreza, kao što su dolje opisane.
  • Página 47 CE-IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas. da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata. Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! c) Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
  • Página 48 TEHNISKIE DATI WS 7-125 nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni instrumenta vadību. elektriskajam triecienam. Leņķa slīpmašīna f) Papildpiederumu vītnei ir jāsakrīt ar slīpēšanas Izlaides numurs 4524 02 02... Atsitiens un ar to saistītie norādījumi vārpstas vītni.
  • Página 49 APKOPE SIMBOLI griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt šo Citas drošības un darba instrukcijas darbinstrumentu. Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai Slīpdiskus drīkst izmantot un uzglabāt tikai saskaņā ar UZMANĪBU! BÎSTAMI! e) Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi netiktu apdraudētas personas.
  • Página 50 TECHNINIAI DUOMENYS WS 7-125 f) Priedų sriegiai turi atitikti šlifavimo suklio sriegius. dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net Prijungiamų dalių anga, skirta įtempimo kaiščiui, turi nulūžti. Kampinis šlifuoklis atitikti lokalizavimo jungės skersmenį. Priedai, kurie Atatranka yra netinkamo elektrinio prietaiso naudojimo ar Produkto numeris 4524 02 02...
  • Página 51 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI b) Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, savęs, įvykus atatrankai elektrinis prietaisas su taisyklėse (FI, RCD, PRCD).
  • Página 52 TEHNILISED ANDMED WS 7-125 ekstsentriliselt, vibreerivad üleliia tugevasti ja võivad kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle. tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. Nurgalihvimismasin g) Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute Tootmisnumber 4524 02 02...
  • Página 53 TÖÖJUHISED SÜMBOLID Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõikejoone Keermestatud kettaga varustada tulevate lihvimisvahendite lähedalt kui ka servast. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! puhul tagage kettas oleva keerme piisav pikkus spindli f) Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel jaoks.
  • Página 54 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ WS 7-125 г) Äîïóñòèìîå ÷èñëî îáîðîòîâ èñïîëüçóåìûõ çàõâà÷åíà âðàùàþùèìñÿ ðàáî÷èì èíñòðóìåíòîì è ïîñëåäíèé ïðèíàäëåæíîñòåé äîëæíî áûòü íå ìåíåå óêàçàííîãî íà ìîæåò íàíåñòè Âàì òðàâìó. Угловая шлифмашина ýëåêòðîèíñòðóìåíòå ìàêñèìàëüíîãî ÷èñëà îáîðîòîâ . Серийный номер изделия 4524 02 02... н) Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå âåíòèëÿöèîííûå ïðîðåçè Âàøåãî...
  • Página 55 диск, выходящий за пределы края защитного кожуха, невозможно Всегда используйте и храните отрезные и шлифовальные диски в Îñîáûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ ðàáîò ñ Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию экранировать достаточным образом. ïðîâîëî÷íûìè ùåòêàìè соответствии с инструкциями производителя. по использованию перед началом любых в) Âñåãäà...
  • Página 56 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS 7-125 температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада Ъглошлайф температур. Производствен номер 4524 02 02... Хранение без упаковки не допускается..000001-999999 Срок службы изделия: Номинална консумирана мощност 720 W Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Página 57 Допълнителни указания за работа и безопасност д) Âúíøíèÿò äèàìåòúð è äåáåëèíàòà íà ðàáîòíèÿ п) Íå èçïîëçâàéòå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè, êîèòî èçèñêâàò г) Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî íà àáðàçèâíèòå äèñêîâå ñàìî èíñòðóìåíò òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâàò íà äàííèòå, ïîñî÷åíè ïðèëàãàíåòî íà îõëàæäàùè òå÷íîñòè. Èçïîëçâàíåòî íà âîäà çà...
  • Página 58 СИМВОЛИ DATE TEHNICE WS 7-125 Обработваният детайл трябва да бъде фиксиран здраво, ако не е достатъчно тежък, за да стои стабилно от собственото си тегло. Polizor unghiular Никога не водете детайла с ръка срещу диска. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Număr producţie 4524 02 02...
  • Página 59 electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de nu trebuie să fi e amplasat în vecinătate (în zona de zbor a este admis, se poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura de răcire lichizi.
  • Página 60 INTREŢINERE SIMBOLURI ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ WS 7-125 Аголна брусилка Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! conformitate cu instrucţiunile producătorului. Производен број 4524 02 02..000001-999999 Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Определен...
  • Página 61 вашиот електро-алат. Приборите со несоодветна димензија Повратен удар и референтни безбедносни упатства материјал со работ на дискот. Дејството на странична сила врз Останати безбедносни и работни упатства не можат да бидат соодветно заштитени или контролирани. овие тела за брусење може да ги скрши истите. Повратниот...
  • Página 62 СИМБОЛИ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ WS 7-125 Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да се почне со работа со машината. Кутова шліфувальна машина ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Секогаш користете ја помошната рачка. Номер виробу 4524 02 02... ОПАСНОСТ! ...000001-999999 Работни предмети кои што се обработуваат мора да бидат...
  • Página 63 Зовнішній діаметр та товщина вставного інструмента Не використовувати вставні інструменти, які вимагають Відрізні диски призначені для зняття матеріалу кромкою диска. Якщо рекомендовано використовувати захисний кожух, повинні відповідати даним вашого електроінструмента. рідких засобів для охолодження. Прикладання сили збоку до цих шліфувальних інструментів запобігайте...
  • Página 64 СИМВОЛИ Вигнуті шліфувальні диски монтувати так, щоб шліфувальна поверхня закінчувалася не менш ніж на 2 мм під рівнем краю захисного кожуха. УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! Фланцева гайка має бути затягнена перед введенням приладу в дію. Завжди користуйтеся додатковою рукояткою. Перед будь-якими роботами на машині Оброблювану...
  • Página 65 ‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ Techtronic Industries GmbH .‫ﻻ ﻳﺟﺏ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻧﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﺷﻅﺎﻳﺎ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻵﻟﺔ‬ ‫ﺃ( ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻷﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻵﻟﺗﻙ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻭﺍﻟﻭﺍﻗﻲ‬ Max-Eyth-Straße 10 ‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺍﻟﻣﺻﻣﻡ ﻟﻠﻘﺭﺹ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ. ﺍﻷﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﺗﻲ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻣﻬﺎ ﻟﻶﻟﺔ‬ .‫ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻓﻘﻁ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻵﻟﺔ ﻣﻁﻔﺄﺓ‬ Winnenden 71364 ‫!ﺭﻁﺥ...
  • Página 66 "‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻬﺎ. ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺃﺣﺩ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺑﺳﻠﻙ ﻛﻬﺭﺑﻲ "ﻣﻭﺻﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ WS 7-125 !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﻓﻲ ﺟﻌﻝ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺷﻭﻓﺔ ﺑﺎﻵﻟﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ "ﻣﻭﺻﻠﺔ" ﻛﻬﺭﺑ ﻳ ً ﺎ ﻣﻣﺎ‬ ‫ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺎ‬ ‫ﺍﻗﺭﺃ ﺟﻣﻳﻊ ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻛﺗﻳﺏ‬...
  • Página 67 w ww.a e g - p o we rt ool s. eu Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (02.16) 71364 Winnenden Germany 4931 4147 13...