Alfa Laval LKH Serie Manual De Instrucciones
Alfa Laval LKH Serie Manual De Instrucciones

Alfa Laval LKH Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LKH Serie:

Enlaces rápidos

Bomba centrífuga LKH
3000-0200
Manual de instrucciones
Lit. Código
200007897-1-ES
ESPAÑOL
loading

Resumen de contenidos para Alfa Laval LKH Serie

  • Página 1 Bomba centrífuga LKH 3000-0200 Manual de instrucciones Lit. Código 200007897-1-ES ESPAÑOL...
  • Página 2 © Alfa Laval Corporate AB 2023-09 Este documento y su contenido están sujetos a los derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual de Alfa Laval Corporate AB. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio, o para cualquier propósito, sin la previa autorización escrita de Alfa Laval Corporate AB. La información y los servicios suministrados en este documento se hacen como un beneficio y un servicio para el usuario, y no se ofrecen representaciones o garantías sobre la exactitud o idoneidad de esta...
  • Página 3 Contenido 1 Declaraciones de conformidad ............... 5 Declaración de conformidad de la UE...............5 Declaración de conformidad del Reino Unido............6 2 Seguridad ........................7 Información importante....................7 Señales de advertencia.....................9 Precauciones de seguridad..................10 3 Instalación ........................13 Desembalaje/entrega....................13 Instalación....................... 16 Comprobación previa al uso: bomba sin tornillo de rodete........
  • Página 4 Lista de las piezas con su despiece - plano............61 8 Piezas de repuesto ....................63 Pedido de piezas de repuesto.................63 Servicio de Alfa Laval....................63 9 Directrices generales de la instalación ............ 65 Directrices para las LKH..................65 Recomendaciones para la higiene................65...
  • Página 5 1 Declaraciones de conformidad 1.1 Declaración de conformidad de la UE La empresa denominada Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca, +45 79 32 22 00 Nombre, dirección y teléfono de la empresa declara por la presente que Bomba Denominación...
  • Página 6 1.2 Declaración de conformidad del Reino Unido Declaración de conformidad del Reino Unido La empresa denominada Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca, +45 79 32 22 00 Nombre, dirección y teléfono de la empresa declara por la presente que Bomba Denominación...
  • Página 7 El incumplimiento de las instrucciones puede provocar accidentes graves. Esta documentación describe la forma autorizada de utilizar el producto suministrado. Alfa Laval no asumirá ninguna responsabilidad por lesiones o daños si el equipo se utiliza de cualquier otra forma. Este Manual de instrucciones está diseñado para proporcionar al usuario la información necesa- ria para realizar tareas de forma segura en todas las fases de la vida útil del producto suministra-...
  • Página 8 2 Seguridad Gente en general: El público no tendrá acceso al producto suministrado. 200007897-1-ES...
  • Página 9 Seguridad 2 2.2 Señales de advertencia Señales de advertencia Advertencia general: Tensión eléctrica peligrosa: Agentes cáusticos: 200007897-1-ES...
  • Página 10 2 Seguridad 2.3 Precauciones de seguridad Todas las advertencias de este manual están resumidas en esta página. Preste especial atención a las instrucciones que aparecen a continuación para evitar lesiones graves a personas y daños en la bomba. General Siempre asegúrese de que el personal tenga experiencia en operaciones de levanta- miento.
  • Página 11 No utilice nunca la bomba para productos que no se mencionen en el programa de selec- ción de bombas Alfa Laval. Puede adquirir el programa de selección de bombas Alfa Laval en la empresa de ventas local de Alfa Laval.
  • Página 13 3 Instalación 3.1 Desembalaje/entrega PRECAUCIÓN Alfa Laval no se hace responsable de un desembalaje inadecuado. ADVERTENCIA Téngase en cuenta que determinadas configuraciones de la bomba pueden hacer que esta se incline, lo que podría ocasionar lesiones en pies o manos. La bomba debe estar sujeta por debajo del adaptador cuando no esté...
  • Página 14 3 Instalación Examine la bomba para buscar cualquier posible daño visible sufrido durante el transporte. *) ¡Retire el material de empaquetado! 3000-0201 Inspección Retire siempre el protector, si lo tiene, antes de elevar la bomba. 3000-0202 Retírese el protector antes de elevar 200007897-1-ES...
  • Página 15 Instalación 3 SOLO LKH-85 y LKH-90 NO utilice el cáncamo de la carcasa para levantar la bomba. El cáncamo solo sirve para extraer la carcasa. 3000-0203 200007897-1-ES...
  • Página 16 - Consulte la comprobación previa al uso en las secciones 3.3 y 3.4 Comprobación previa al uso. Las bombas de grandes dimensiones son muy pesadas. En estos casos, Alfa Laval recomienda utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba. ADVERTENCIA Lea siempre detenidamente los datos técnicos.
  • Página 17 Instalación 3 Compruebe que la dirección del fluido es correcto. O: Salida I: Entrada 3000-0205 1. Asegúrese de que el recorrido de las tuberías es el correcto. 2. Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas. 3. No olvide los anillos de estanqueidad. Pocos codos 3000-0206 Correcto...
  • Página 18 3 Instalación Ejemplo de sistema de tuberías independiente. 3000-0208 3000-0207 Asegurar la alineación correcta de la entrada y salida de la válvula con el sistema de tuberías. La alineación puede realizarse mediante el ajuste de las patas de la bomba. 3000-0210 3000-0209 El centro de la entrada y salida debe estar alineado con el centro del sistema de tuberías.
  • Página 19 Instalación 3 Sin separaciones entre las conexiones en la entrada de la bomba y el tubo de entrada, y la salida de la bomba y el tubo de salida. 3000-0212 No se permite ningún ángulo entre las conexiones en la entrada de la bomba y el tubo de entrada, y la salida de la bomba y el tubo de salida.
  • Página 20 3 Instalación Asegurar la alineación correcta de la carcasa de la bomba y la placa trasera de la bomba. Ángulo no permiti- do. La alineación puede realizarse mediante el ajuste de las patas de la bomba. 3000-0215 3000-0216 Asegúrese de que los pernos prisioneros están alineados con los orificios en la placa trasera. 3000-0215 3000-0216 200007897-1-ES...
  • Página 21 En caso de fuga del cierre mecánico, goteará líquido de la ranura situada en la parte inferior del adaptador. En caso de que un cierre mecánico presente fugas, Alfa Laval recomienda poner una bandeja de desagüe bajo la ranura para recoger la fuga.
  • Página 22 3 Instalación 3.3 Comprobación previa al uso: bomba sin tornillo de rodete Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Compruebe la dirección de rotación del rodete antes de utilizar el equipo. - Ver la etiqueta de indicación de la bomba. PRECAUCIÓN Retire siempre el rodete para comprobar la dirección de rotación.
  • Página 23 Instalación 3 Coloque y apriete el rodete (27). 3000-0219 1. Coloque la carcasa de la bomba (29). 2. a. LKH-5: Coloque las abrazaderas (55+55a), las arandelas elásticas (56a) y apriete los tornillos (56). b. De LKH-10 a -60: Coloque las arandelas (24a) y apriete las tuercas 3000-0220 ciegas (24) de acuerdo con los valores...
  • Página 24 Además del propio equipo, los residuos peligrosos del líquido de proceso deben tenerse en cuenta y tratarse adecuadamente. Si tiene dudas o no existe ninguna normativa local que regule estos aspectos, póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval. 200007897-1-ES...
  • Página 25 PRECAUCIÓN Lea siempre detenidamente los datos técnicos. Véase la sección 6 Datos técnicos. Alfa Laval no se hace responsable de un funcionamiento o control inadecuado. ADVERTENCIA No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se estén bombeando líquidos calientes ni durante la esterilización.
  • Página 26 4 Funcionamiento Cierre mecánico doble refrigerado: 1. Conecte la entrada del líquido de enjuague correctamente. (1/8¨. 2. Regule adecuadamente el suministro de agua. Para LKH-85: conecte la entrada/salida del líquido de lavado directamente en el compartimento de lavado. (tubo de Ø6). 3007-0146 O: Salida I: Entrada...
  • Página 27 Funcionamiento 4 4.2 Detección de averías Preste atención a posibles anomalías. Lea las instrucciones detenidamente. NOTA Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento antes de sustituir las piezas desgastadas. Problema Causa/resultado Remedio • Bombeo de líquidos viscosos • Motor mayor o rodete más pequeño Motor sobrecargado •...
  • Página 28 4 Funcionamiento 4.3 Limpieza recomendada NOTA El producto suministrado está diseñado para la limpieza in situ (CIP). Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. NaOH = Sosa cáustica. = Ácido nítrico. Los agentes detergentes deben almacenarse y desecharse de acuerdo con las reglas y las normativas vigentes.
  • Página 29 Funcionamiento 4 que los usuarios desarrollen procesos CIP adecuados durante la puesta en marcha en condiciones de funcionamiento y productos normales, y verifiquen que estos cumplen con los niveles de limpieza requeridos asegurando una velocidad de flujo mínima de 1,5 m/s en la entrada de la bomba. Para garantizar un drenaje óptimo de la carcasa de la bomba, recomendamos especificar la bomba con una posición de salida de 270 (fondo horizontal) o una válvula de drenaje.
  • Página 31 5 Mantenimiento Realice el mantenimiento de la bomba con cuidado. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Tenga siempre cierres mecánicos y cierres de goma de repuesto. Consulte las instrucciones del motor que figuran por separado. Compruebe que la bomba funciona correctamente tras el mantenimiento.
  • Página 32 Póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval. NOTA Si la bomba se proporciona con juntas tóricas FEP, Alfa Laval recomienda que la caja de la junta tórica su sustituya durante el mantenimiento de la bomba. Control de seguridad Cada 12 meses debe realizarse una inspección visual del escudo del adaptador y del protector del ventilador...
  • Página 33 Mantenimiento 5 Cierre mecánico Cierres de goma Cojinetes del motor (un turno) Cierre mecáni- co completo Mantenimiento después de una fuga (las fugas Sustitúyalo cuando susti- Sustituya al final del día: suelen empezar lenta- tuya el cierre mecánico mente) Cierre mecánico completo •...
  • Página 34 5 Mantenimiento 6. Realice un ensayo de limpieza en la parte interior del orificio roscado para verificar que está limpio. 7. Si el resultado del ensayo de limpieza es negativo, repita los pasos 2 a 6 hasta que el resultado sea positivo.
  • Página 35 Mantenimiento 5 5.3 Desmontaje de la bomba y los cierres mecánicos Lea las instrucciones detenidamente. Los componentes se refieren a la lista de piezas. Manipule los residuos correctamente. 1. a. LKH-5: Retire los tornillos (56), las arandelas elásticas (56a), las abrazaderas (55+55a) y la caja de la bomba (29).
  • Página 36 5 Mantenimiento 1. Retire el tornillo de rodete (36) si está incluido. 2. Retire el rodete (27). Si es necesario, aflójelo golpeando suavemente las paletas del rodete. 3. Retire la junta tórica (38) del rodete si está incluida. 3000-0232 *) ¡Sujete con un destornillador! 1.
  • Página 37 Mantenimiento 5 Cierre mecánico doble: 1. Retire los tornillos (41) y el alojamiento de cierre (40a). 2. Retire los anillos de estanqueidad giratorios (14) y el anillo de retención (52) del muelle (13). 3. Retire las juntas tóricas (15) de los anillos 3000-0236 de estanqueidad giratorios (14).
  • Página 38 5 Mantenimiento 5.4 Montaje de la bomba y el cierre mecánico simple Lea atentamente las instrucciones. los elementos se refieren a la lista de piezas. Manipule los residuos correctamente. 1. Retire el muelle (13). NOTA Asegúrese de dejar el máximo espacio libre 3000-0239 entre la junta tórica (15) y la superficie de sellado.
  • Página 39 Mantenimiento 5 1. Coloque la junta tórica (12) en el anillo de estanqueidad fijo (11) y lubríquela. 2. Atornille el anillo de estanqueidad fijo en la placa trasera (25). PRECAUCIÓN 3000-0242 Apretar a mano únicamente para evitar que se deforme el anillo de estanqueidad fijo.
  • Página 40 5 Mantenimiento 1. Lubrique la junta tórica (38) y colóquela en el rodete (37) en caso de que se utilice un tornillo de rodete. 2. Lubrique el núcleo del rodete con grasa o aceite de silicona. 3. Atornille el rodete al eje de mangueta (7). 4.
  • Página 41 Mantenimiento 5 1. a. LKH-5: Coloque la carcasa de la bomba (29), las abrazaderas (55+55a), las arandelas elásticas (56a) y los tornillos (56). b. De LKH-10 a -90: Coloque la carcasa de la bomba (29), las arandelas (24a) y las tuercas ciegas (24). 3000-0247 2.
  • Página 42 5 Mantenimiento 1. Lubrique la junta tórica (45) y colóquela en el anillo de transmisión (10). 2. Coloque el muelle (13) y el anillo de estanqueidad giratorio (14) del anillo de transmisión. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el conductor del anillo de transmisión acceda a la muesca del anillo de 3000-0240 estanqueidad giratorio.
  • Página 43 Mantenimiento 5 Lubrique la junta tórica (26) y deslícela por la placa trasera (25). 3000-0244 1. Lubrique la junta tórica (38) y colóquela en el rodete (37) en caso de que se utilice un tornillo de rodete. 2. Lubrique el núcleo del rodete con grasa o aceite de silicona.
  • Página 44 5 Mantenimiento Coloque el protector de seguridad (22) y el tornillo (23), y apriételos. 3000-0246 1. a. LKH-5: Coloque la carcasa de la bomba (29), las abrazaderas (55+55a), las arandelas elásticas (56a) y los tornillos (56). b. De LKH-10 a -90: Coloque la carcasa de la bomba (29).
  • Página 45 Mantenimiento 5 5.6 Montaje de la bomba y el cierre mecánico doble Lea las instrucciones detenidamente. Los componentes se refieren a la lista de piezas. Lubrique los cierres de goma antes de colocarlos. NOTA Si se cambia de un sello de eje simple a un sello de eje mecánico doble, el eje debe ser ajustado. Consulte la sección 5.7 Ajuste del eje (LKH5) y la sección 5.8 Ajuste del eje (LKH10-90).
  • Página 46 5 Mantenimiento 1. Coloque el segundo anillo de estanqueidad giratorio (14) en el otro extremo del muelle. 2. Coloque las piezas en el anillo de estanqueidad fijo suministrado con la placa trasera (25). NOTA Asegúrese de que los dos pasadores de arrastre del anillo de transmisión accedan a las muescas de los anillos de 3000-0305...
  • Página 47 Mantenimiento 5 1. Para poder acoplar la placa trasera (25) con el cierre mecánico, retire el pasador de conexión (8) del eje de mangueta (7), si se ha instalado. 2. Lleve con cuidado la placa trasera hasta el adaptador (16). 3.
  • Página 48 5 Mantenimiento 1. Atornille los tubos (42) al alojamiento de cierre (40a). 2. Apriete con una llave inglesa. 3000-0249 Coloque el protector de seguridad (22) y el tornillo (23), y apriételos. 3000-0246 1. Coloque la carcasa de la bomba (29). 2.
  • Página 49 Mantenimiento 5 5.7 Ajuste del eje (LKH-5) Lea las instrucciones detenidamente. Los componentes hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicio. Lubrique los cierres de goma antes de colocarlos. 1. Afloje los tornillos (6). 2.
  • Página 50 5 Mantenimiento 1. Para el cierre mecánico doble: Fije el anillo de transmisión (52) al eje de mangueta (7). 2. Fije la placa trasera (25), las arandelas (21) y las tuercas (20), y apriételas. 3000-0256 1. Colocar el rodete (27) en el eje de mangueta (7).
  • Página 51 Mantenimiento 5 5.8 Ajuste del eje (de LKH-10 a -90) Lea las instrucciones detenidamente. Los componentes hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicio. Lubrique los cierres de goma antes de colocarlos. Para garantizar la mejor fijación al eje del motor asegúrese de lo siguiente: •...
  • Página 52 5 Mantenimiento 1. Para el cierre mecánico doble: Fije el anillo de transmisión (52) al eje de mangueta (7). 2. Fije la placa trasera (25), las arandelas (21) y las tuercas (20), y apriételas. 3000-0256 1. Colocar el rodete (27) en el eje de mangueta (7).
  • Página 53 Mantenimiento 5 1. Retire el rodete (27), la placa trasera (25) y el anillo de transmisión (52). 2. Apriete los tornillos (6) de forma uniforme hasta 15 Nm (11 lbf-ft). NOTA Apriete los tornillos diagonalmente. 3000-0262 *) 15 Nm (11 lbf-ft) Sujete con un destornillador 200007897-1-ES...
  • Página 55 6 Datos técnicos Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. Informe al personal sobre los datos técnicos. 6.1 Datos técnicos La bomba LKH es una bomba centrífuga económica y de gran eficacia que cumple los requisitos de aplicaciones sanitarias, tratamiento delicado del producto y resistencia química.
  • Página 56 Para intervalos de relubricación, consulte la placa de identificación del motor. Para más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia local de Alfa Laval PRECAUCIÓN El lubricante a base de poliurea (usado, p. ej., en los motores LKH85) no debe mezclarse con lubricante a base de litio ni viceversa.
  • Página 57 Datos técnicos 6 6.4 Peso (kg) Tipo de bomba: LKH Motor 100 112 ño 0,75 1,1 1,5 2,2 15 18,5 22 42 49 51 53 55 55 57 112 171 185 112 171 185 115 174 188 206 225 113 172 186 101 115 174 188 206 225 102 116 175 189 207 226 334 138 152 196 210 228 259 365 380 396 522 557...
  • Página 58 6 Datos técnicos 6.5 Emisión de ruido Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. Informe al personal sobre los datos técnicos. Tipo de bomba Nivel de presión acústica (dBA) LKH-5 LKH-10 LKH-15 LKH-20 LKH-25 LKH-35 LKH-40...
  • Página 59 7 Lista de piezas y despiece 7.1 Versión de LKH-5 para uso sanitario El plano muestra la bomba LKH, versión para uso sanitario. 3000-0263 Las patas comercializadas en EE. UU. son diferentes a las de la imagen. Para obtener más información, con- sulte las piezas de recambio de EE.
  • Página 60 7 Lista de piezas y despiece 7.2 LKH-10, -15, -20, -25, -35, -40, -50, -60, -70, -75, -85, -90, versión de uso sanitario 3000-0264 LKH10–75 LKH-85 y LKH-90 Las patas comercializadas en EE. UU. son diferentes a las de la imagen. Para obtener más información, con- sulte las piezas de recambio de EE.
  • Página 61 Lista de piezas y despiece 7 7.3 Lista de las piezas con su despiece - plano 50 51 15 52 3000-0265 * Si el inductor (57) se proporciona como componente adaptado. Es posible que la entrada de la bomba deba instalarse parcialmente en tierra.
  • Página 62 7 Lista de piezas y despiece Pos. Ca Denominación Pos. Ca Denominación Motor ABB Patas Protector Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Arandela elástica Anillo de compresión con rosca Tornillo Anillo de compresión sin rosca Arandela Tornillo Tornillo de rodete Eje, incluido pasador Rodete para tornillo de rodete Pasador de conexión Junta tórica...
  • Página 63 8.2 Servicio de Alfa Laval Alfa Laval está representada en los principales países del mundo. No dude en ponerse en contacto con su representante local de Alfa Laval ante cualquier duda o necesidad de piezas de repuesto para equipos Alfa Laval.
  • Página 65 9 Directrices generales de la instalación NOTA Al montar el CM, es importante lograr una sólida conexión mecánica entre el equipo y la placa adaptadora del CM. El CM puede montarse en superficies que alcancen hasta 80 °C (176 °F). 9.1 Directrices para las LKH El CM va montado en la parte superior del adaptador Herramienta...
  • Página 66 9 Directrices generales de la instalación 9.3 Detalles del adaptador 2067-0019 Adaptador Adaptador Adaptador Adaptador Tornillo Dimensiones Peso [Tipo/Artículo n.º]* Tornillo hexagonal [Ø/Al] 58 mm/11 mm 0,13 kg 8010008558 M5 x 16 2,3/0,43 pulgadas 0,29 lbs * Todos los adaptadores están hechos de acero inoxidable EN 1.4301 (AISI 304). * El CM está...