Libra
Smart
Oval Scandinavian
INSTALLATION GUIDE
GUIDA INSTALLAZIONE
w w w. i s e o . c o m
Iseo Serrature s.p.a
Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (BS)
ITALY
Tel. +39 0364 8821
ELECTRONIC SUPPORT SERVICE
www.iseozero1.com
Non contractual document. Subject to change. Cod. KW14931.0470 - 26/04/2018
Installation guide Libra Smart Oval Scandinavian (IT/GB/D/F/E/NL) - © 2017 Iseo Serrature S.p.a. - www.iseo.com
IT
Si deve prestare attenzione per assicurare che eventuali protezioni atmosferiche montate sulla
porta, non inibiscano il corretto funzionamento del cilindro.
Prestare attenzione ad utilizzare la dimensione del cilindro più idonea (sporgenza massima 3 mm).
Le presenti istruzioni devono essere seguite attentamente durante l'installazione, le presenti
istruzioni devono essere trasmesse dall'installatore all'utilizzatore finale.
Prestare attenzione che nessuna sporgenza o parte del cilindro impedisca alla porta di aprirsi
correttamente.
GB
Care should be taken to ensure that any seals or weather-stripping fitted to the complete door
assembly, does not inhibit the correct operations of the cylinder.
Care should be taken to use the correct size of the cylinder (3 mm max projection).
The instructions should be carefully followed during installation. These instructions and any
maintenance instructions should be passed on by the installer to the user.
Care should be taken to ensure that no projection of the cylinder and associated parts, can prevent
the door swinging freely.
D
Es sollte darauf geachtet werden, dass keine zusätzlich angebrachten Türkomponenten (z.B.
Wetterschutzgehäuse) die Funktionalität des Zylinders beeinträchtigen.
Es sollte darauf geachtet werden, die korrekte Größe des Zylinders (max. 3 mm herausragen) zu verwenden.
Die Anleitungen sollten bei der Installation sorgfältig beachtet werden. Diese Anleitung und alle
Wartungsanweisungen sollten vom Installateur an den Benutzer übergeben werden.
Es sollte darauf geachtet werden, dass der Zylinder die Tür nicht beim öffnen oder schließen
beeinträchtigt.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
IT
Il prodotto dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito
e cioè come cilindro per serratura di porta in ambiente civile e industriale. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e pericoloso. Il cilindro non deve sporgere più di 3 mm dall'esterno
della porta o dall'eventuale placca di protezione.
WARNINGS FOR THE INSTALLER
GB
The product must be destined only for the use for which it is expressly designed and therefore
as a cylinder of door lock for civil and industrial locations. Any other use is considered improper
and dangerous. The cylinder shall not protrude by more than 3 mm from the outside of the door
or from any protection plate.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
D
Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck eingesetzt werden, nämlich als Zylinder-
schloss in häuslicher und industrieller Umgebung. Jede anderweitige Verwendung ist
unsachgemäß und führt zur Erlöschung von Garantie und Gewährleistungsansprüchen. Der
Zylinder darf nicht mehr als 3 mm über die externe Seite der Tür bzw. die Schutzplatte
hinausragen.
NOTES POUR L'INSTALLATEUR
F
Utiliser le produit uniquement pour l'emploi auquel il est destiné c'est-à-dire comme cylindre
de serrure pour portes en milieu résidentiel et industriel. Tout autre emploi sera considéré
incorrect et dangereux. La saillie du cylindre ne doit pas dépasser les 3 mm de l'extérieur de
la porte ou de la plaque de protection éventuelle.
Download
®
ARGO
Iseo Argo App
Download
User Manual
app.iseo.com
AVVERTENZE - WARNINGS - HINWEISE - NOTES - ADVERTENCIAS - WAARSCHUWING
SCARICARE - DOWNLOAD - DOWNLOADEN - TÉLÉCHARGER - DESCARGAR
www.iseozero1.com
AVVERTENZA - WARNING - HINWEISE - NOTE - ADVERTENCIA - WAARSCHUWING
Non sono ammesse modifiche di alcun tipo, eccetto per quelle che sono descritte in queste istruzioni.
IT
Viti montaggio camma incluse.
No modifications of any kind are permitted, except for those described in these instructions.
GB
Cam mounting screws included.
Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderungen sind keine weiteren Anpassungen zulässig.
D
Schließbart-Befestigungsschrauben enthalten.
Aucune modification n'est autorisée, à l'exception de celles décrites dans les instructions ci-jointes.
F
Vis de montage à came fourniers.
No se admiten modificaciones de ningún tipo, excepto las que están descritas en estas instrucciones.
E
Tornillos de montaje de la leva incluidos.
Geen wijzigingen zijn toegestaan met uitzondering van die beschreven zijn in deze handleiding.
NL
Inclusief bevestigings schroeven meenemer.
F
Attention: les joints de la porte lors de la fermeture ne doivent pas empêcher le verrouiltage des
cylindres.
Attention: utiliser des cylindres correspondant aux dimensions de la porte (3 mm de tolérance).
La notice de pose doit étre respecté pendant l'installation. La notice de pose ainsi que les
instructions de maintenance devront être remis par le poseur à l'utilisateur.
Attention: le cylindre et ses protections ne doivent pas entre en contact avec la cache de la porte.
E
Debe prestar atención para asegurarse de que cualquier protección atmosférica instalada en la
puerta, no inhiba el funcionamiento correcto del cilindro.
Debe tener cuidado de utilizar el tamaño apropiado de cilindro (máx. salida de 3mm).
Las instrucciones deben ser seguidas cuidadosamente durante la instalación. Estas instrucciones, así
como cualquiera relacionada con el mantenimiento deben ser transmitidas del instalador al usuario.
Asegúrese de que ningún saliente o parte del cilindro impidan a la puerta abrir correctamente.
NL
Men moet erop letten dat de eventuele op de deur gemonteerde isolatiestrippen de juiste werking
Van de cilinder niet negatief beinvloedt.
De montageinstructie moet tijdens de installatie goed opgevolgd worden. Deze instructie en de
mon-tageinstructie moeten door de installateur aan de gebruiker overhandigd worden.
Belangrijk is ook dat de juiste maat van de cylinder gebruikt wordt (mag max. 3mm uitsteken). Men
moet er ook opletten dat het uitseken van de cylinder of an-dere delen, het draaien van de deur
negatief beinvloedt.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
E
El producto tiene que destinarse sólo al uso para el cual ha sido especialmente concebido, es
decir como cilindro para cerradura de puerta en ambiente civil e industrial. Cualquier otro uso
tendrá que considerarse impropio y peligroso. El cilindro no debe sobresalir más de 3 mm
desde el exterior de la puerta o de el escudo de protección.
WAARSCHUWING VOOR DE INSTALLATEUR
NL
Het product mag alleen gebruikt worden waarvoor het ontworpen is namelijk als cilinder voor
deuren in huiselijke of industriele omgeving. Ieder ander gebruik wordt als oneigenlijk en
gevaarlijk beschouwd. De cilinder mag niet meer dan 3mmbuiten de deur of een eventuele
veiligheidsbeslag uitsteken.
8SK*020032**25
A