COSYLIFE CL-MG02X Instrucciones De Uso

Picadora de carne
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
06/2022-01
2/2
Hachoir à viande
Meat Mincer
Vleesmolen
Picadora de carne
963006 - CL-MG02X
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................10
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................18
INSTRUCCIONES DE USO
....................26
loading

Resumen de contenidos para COSYLIFE CL-MG02X

  • Página 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la 963006 - CL-MG02X fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e C O S Y L I F E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Installation l’appareil Utilisation Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil Composants Poussoir à viande Vis sans fin Hachoir à viande doté d’une goulotte Plat à viande d’alimentation Douille à saucisses Arbre d’entraînement Filtre et cône (Kebbé) OFF Bouton Arrêter Écrou de verrouillage ON Bouton Démarrer Grilles à hacher (coupe fine) REV Bouton Inverser Cordon d’alimentation avec Grilles à...
  • Página 6 Ne l’utilisez pas à d’autres fins. • Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 963006 - CL-MG02X Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50 Hz Puissance électrique : 550 W 10 minutes d’utilisation/10 minutes...
  • Página 7 Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Déballez toutes les pièces. Juste après le déballage, veuillez vérifier qu’il est complet et n’a subi aucun dommage durant le transport. Si votre livraison est endommagée ou incomplète, veuillez contacter notre service après-vente. •...
  • Página 8 Utilisation de l’appareil Remarque : en cas de blocage de l’appareil, utilisez la fonction REV. La vis sans fin tourne alors dans le sens opposé et le hachoir se vide alors. Si le blocage persiste, éteignez l'appareil, débranchez-le et nettoyez-le. •...
  • Página 9 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Pour des raisons d’hygiène, il convient de nettoyer le hachoir à viande après chaque utilisation. • Retirez tous les accessoires du socle, puis nettoyez les différentes pièces comme suit : Pièces Nettoyage Moteur Essuyez le moteur à...
  • Página 11 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s C O S Y L I F E p ro d u c t . C O S Y L I F E p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t...
  • Página 12 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Technical specifications Before first use Product usage Installation Cleaning and maintenance Cleaning and Storage maintenance...
  • Página 13 Product overview Parts Meat pusher Worm screw Meat dish Meat mincer with feed chute Sausage stuffer Drive shaft Filter and cone (Kibbeh) OFF Stop button Lock nut ON Start button Mincing screen (fine) REV Reverse button Mincing screen (medium) Power cable with mains plug Mincing screen (coarse) Motor Cutting device...
  • Página 14 This unit has been designed exclusively to mince meat, in addition to making sausages or kibbehs. Do not use it for any other purpose. • Any other use may damage the unit or cause injury. Technical specifications Model: 963006 - CL-MG02X Operating voltage: 220-240 V ~, 50 Hz Electric power: 550 W Operation:...
  • Página 15 Product usage Before first use • Unpack all the parts. Immediately after unpacking, please check that the unit is complete and has not suffered any damage during transport. If your goods are damaged or incomplete, please contact our after-sales service. •...
  • Página 16 Product usage Making kibbeh • Unscrew the lock nut by turning it anticlockwise, then remove the screen and blade. Insert the filter onto the mincer head by aligning the filter’s slots with the notches on the mincer head. Place the cone on the filter. Retighten the lock nut.
  • Página 17 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance • For hygiene reasons, the meat mincer should be cleaned after each use. • Remove all the accessories from the base, then clean the various parts as follows: Parts Cleaning Motor Wipe the motor with a damp cloth. Clean the parts with a solution of lukewarm water Remaining parts (parts numbered and mild washing-up liquid.
  • Página 19 Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE. De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 20 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Installatie toestel Bediening Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud...
  • Página 21 Overzicht van het toestel Onderdelen Vleesduwer Wormschroef Vleesschaal Vleesmolen met vultrechter Worstvulstuk Aandrijfas Filter en kegel (kibbeh) OFF Uit-knop Vastzetmoer ON Aan-knop Hakrooster (fijn snijden) REV Omkeerknop Hakrooster (medium snijden) Snoer met stekker Hakrooster (grof snijden) Motoreenheid Vergrendelingsknop Overzicht van het apparaat •...
  • Página 22 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. • Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: 963006 - CL-MG02X Voedingsspanning: 220-240 V~, 50 Hz Elektrisch vermogen: 550 W 10 minuten gebruik/10 minuten...
  • Página 23 Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Haal alle onderdelen uit de verpakking. Na het uitpakken, controleer of alle onderdelen geleverd zijn en er geen transportschade waarneembaar is. Als uw levering beschadigd of onvolledig is, neem contact op met onze klantenservice. •...
  • Página 24 Gebruik van het toestel Opmerking: Als het apparaat verstopt raakt, gebruik de REV functie. De wormschroef draait aldus in de andere richting en de vleesmolen wordt geleegd. Als het apparaat nog steeds verstopt is, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat schoon.
  • Página 25 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Uit hygiënische overwegingen is het nodig om de vleesmolen na elk gebruik schoon te maken. • Verwijder alle accessoires van het voetstuk en maak de verschillende onderdelen als volgt schoon: Onderdelen Reiniging Motor eenheid Veeg de motoreenheid af met een vochtige doek.
  • Página 27 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o C O SY L I F E .
  • Página 28 Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del Instalación aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Almacenamiento mantenimiento...
  • Página 29 Descripción del aparato Componentes Empuja-alimentos Tornillo sin fin Picadora de carne con conducto de Plato de carne alimentación Accesorio para salchichas Eje motor Filtro y cono (kibbeh) OFF Botón de apagado Tuerca de seguridad ON Botón de encendido Rejillas para picar (corte fino) REV Botón de inversión Rejillas para picar (corte medio) Cable de alimentación y enchufe...
  • Página 30 No lo utilice para otros fines. • Cualquier otro uso puede dañar el aparato o provocar lesiones. Características Modelo: 963006 - CL-MG02X Tensión de alimentación: 220-240 V~, 50 Hz Potencia eléctrica: 550 W 10 minutos de uso/10 minutos de...
  • Página 31 Utilización del aparato Antes del primer uso • Retire el embalaje de todas las piezas. Inmediatamente después de desembalarlo, compruebe que esté completo y que no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si la entrega está dañada o incompleta, contacte con nuestro servicio posventa. •...
  • Página 32 Utilización del aparato Nota: En caso de bloqueo del aparato, use la función REV. El tornillo sin fin gira entonces en sentido contrario y la picadora se vacía. Si el bloqueo persiste: apague el aparato, desenchúfelo y límpielo. • Después de usarlo: Pulse el botón OFF. Para preparar kibbehs •...
  • Página 33 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento • Por motivos de higiene, conviene limpiar la picadora de carne después de cada uso. • Retire todos los accesorios de la base y limpie las diferentes piezas de la siguiente forma: Piezas Limpieza Motor Limpie el motor con un paño húmedo.

Este manual también es adecuado para:

963006