Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

04/2016
Hachoir à viande
Vleesmolen
Fleischwolf
Picadora de carne
939447 CL-HV01
GUIDE D'UTILISATION ...................................02
HANDLEIDING ................................................16
GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................30
MANUAL DEL USUARIO .................................44

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para COSYLIFE CL-HV01

  • Página 1 04/2016 Hachoir à viande Vleesmolen Fleischwolf Picadora de carne 939447 CL-HV01 GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........16 GEBRAUCHSANLEITUNG .......30 MANUAL DEL USUARIO .........44...
  • Página 2 Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t C O S Y L I F E . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e C O S Y L I F E s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser Spécifications techniques l’appareil Avant la première utilisation Aperçu de l’appareil Assemblage Utilisation de Utilisation l’appareil Informations Nettoyage et entretien Mise au rebut de votre ancien appareil pratiques...
  • Página 4: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Avant de brancher votre celui visé sur la plaque de appareil, il est indispensable, l’appareil. pour la sécurité d’emploi • Ne placez jamais l’appareil d u m a t é r i e l , d e l i r e ou la prise électrique dans de attentivement le présent l’eau ou dans un quelconque...
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil • Ne touchez pas la fiche flammes. Débranchez la avec les mains mouillées ou fiche électrique de la prise humides. de courant en maintenant la • Vérifiez régulièrement fiche. l e f i l é l e c t r i q u e e t l a •...
  • Página 6: La Lame En Forme

    Avant d’utiliser l’appareil des appareils ont pour but et comprennent bien les d e p réve n i r le s r i s q u e s dangers potentiels. de blessures dues à une utilisation incorrecte. ATTENTION • D é b r a n c h e z t o u j o u r s La lame en forme l’appareil de l’alimentation d ’...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil • Ne pas utiliser d’accessoire • Arrêtez toujours l’appareil non fourni avec cet appareil. e t d é b r a n c h e z - l e d e • N'utilisez avec cet appareil l’ a l i m e n t a t i o n a v a n t d e que les accessoires d’origine changer des accessoires o u c e u x r e c o m m a n d é...
  • Página 8: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil • En ce qui concerne les instructions relatives aux r é g l a g e s d ’ u t i l i s a t i o n , v e u i l l e z c o n s u l t e r l e paragraphe « Utilisation ».
  • Página 9: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Assemblage Plateau Vis sans fin Bouton de déverrouillage Grille 7 mm Interrupteur ON/OFF/R Grille 5 mm Interrupteur I/II Bague de serrage Bloc moteur Grille 3 mm Sortie moteur Couteau Poussoir Accessoires saucisses Tête hachoir Accessoires saucisses...
  • Página 10 Aperçu de l’appareil • 1 & 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage maintenez-le enfoncé tout en insérant le hachoir dans le réceptacle . Tournez le hachoir à 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et insérez-le dans le guide. Tournez-le une nouvelle fois à...
  • Página 11: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation • Préparez les aliments que vous désirez hacher : Enlevez tous les os et coupez la viande en petits morceaux. (Taille : environ 2 cm x 2 cm x 6 cm). Nous vous recommandons d’utiliser de la viande maigre et sans nerfs. •...
  • Página 12 Utilisation de l’appareil l’interrupteur ON/OFF/R sur R. R est l’une des positions de l’interrupteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes. L’appareil se met alors à mouliner dans le sens inverse. Pour reprendre le processus de hachage, positionnez de nouveau l’interrupteur ON/OFF/R sur ON.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Former les saucisses : • Pour préparer des saucisses fines, la chair doit avoir été finement hachée au préalable, au moyen de la fonction hachage de l’appareil. • Placez le boyau sur l’embout à saucisses. Le boyau doit être uniformément réparti sur l’embout.
  • Página 14: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien • Suivez aussi attentivement les Consignes de sécurité. • D é b ra n c h e z l’ a p p a re i l e t laissez-le refroidir. • Désassemblez l’appareil et nettoyez chaque partie avec du produit vaisselle.
  • Página 15: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Página 16 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk COSYLIFE aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 17 Inhoudstafel Veiligheidsinstructies Alvorens het toestel Technische specificaties te gebruiken Voor het eerste gebruik Overzicht van het Montage toestel Gebruik van het Gebruik toestel Praktische informatie Reiniging en onderhoud Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 18 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Alvorens de stekker in het • Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, is stopcontact te steken, dient u het absoluut noodzakelijk, te controleren of de spanning met het oog op een veilige van uw elektrische installatie werking van het toestel, deze overeenkomt met diegene...
  • Página 19: Indien Het Voedingssnoer Of De Stekker Beschadigd Is, Dient Het Beschadigde

    Alvorens het toestel te gebruiken • P l a a t s g e e n e n k e l • Probeer het toestel nooit voorwerp, ongeacht het type, zelf te herstellen. Er bestaat in de behuizing. een risico op elektrocutie! •...
  • Página 20 Alvorens het toestel te gebruiken • Laat het toestel nooit • Dit toestel mag gebruikt onbeheerd achter wanneer worden door personen met het in werking is. een fysieke, zintuiglijke • Indien het voedingssnoer en mentale beperking of b e s c h a d i g d i s , d i e n t w a a r v a n d e e r v a r i n g o f het vervangen te worden kennis onvoldoende is, op...
  • Página 21 Alvorens het toestel te gebruiken minuten. Wanneer u het t o e st e l b e s c h a d i g e n e n toestel zo lang gebruikt hebt, zelfs de gebruiker in gevaar dient u het gedurende 10 brengen.
  • Página 22: Technische Specificaties

    Alvorens het toestel te gebruiken met twee handen vast te 'Reiniging en onderhoud' nemen aan het motorblok. raadplegen. Draag het toestel niet door • W a t d e i n s t r u c t i e s het vast te nemen aan het m e t b e t r e k k i n g t o t d e voedingssnoer of de hakker.
  • Página 23: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Montage Plaat Wormschroef Ontgrendelknop Rooster 7 mm Schakelaar ON/OFF/R Rooster 5 mm Schakelaar I/II Klemring Motorblok Rooster 3 mm Motoruitgang Drukknop Accessoires voor worsten Hakkerkop Accessoires voor worsten...
  • Página 24 Overzicht van het toestel • 1 & 2. Druk op de ontgrendelingsknop en houd deze ingedrukt terwijl u de hakker in de verzamelbak stopt. Draai de hakker 90° in tegenwijzerzin en voer hem in de geleider. Draai hem nogmaals 90° in tegenwijzerzin om zijn positie te vergrendelen.
  • Página 25: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik • Bereid de voedingsmiddelen voor die u wenst te hakken: verwijder alle beenderen en snijd het vlees in kleine stukjes. (Ongeveer 2 cm x 2 cm x 6 cm). Wij raden u aan mager vlees zonder pezen te gebruiken.
  • Página 26 Gebruik van het toestel Druk op de schakelaar en houd deze enkele seconden ingedrukt. Het toestel begint vervolgens in de omgekeerde richting te werken. Om het toestel opnieuw te laten hakken, plaatst u de schakelaar ON/OFF/R terug in de stand ON. Het toestel zal dan opnieuw in de juiste richting werken.
  • Página 27 Gebruik van het toestel Worsten vormen: • Om fijne worsten te bereiden, dient het vlees eerst fijn gehakt te worden door middel van de hakfunctie van het toestel. • Plaats de darm op het opzetstuk voor worsten. De darm dient gelijkmatig verdeeld te worden over het opzetstuk.
  • Página 28: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud • Volg de veiligheidsinstructies nauwgezet op. • Tre k d e s t e k k e r u i t h e t stopcontact en laat het toestel afkoelen. • Demonteer het toestel en reinig elk deel met afwasmiddel.
  • Página 29 Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Página 30 A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h l e n d u r c h ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
  • Página 31 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Technische Spezifikationen Geräts Vor dem ersten Gebrauch Übersicht über Ihr Montage Gerät Verwendung des Gebrauch Geräts Praktische Hinweise Reinigung und Wartung Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Página 32: Vor Der

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Bevor Sie Ihr Gerät am Strom vergewissern Sie sich, dass anschließen, lesen Sie zu die Netzstromspannung mit Ihrer Sicherheit unbedingt der auf dem Typenschild diese Gebrauchsanleitung des Geräts angegebenen a u f m e r k s a m d u r c h Spannung übereinstimmt.
  • Página 33 Vor der Inbetriebnahme des Geräts einer nassen Unterlage oder Gegenständen und Flammen wenn das Gerät selbst nass fern. Wenn Sie das Gerät ist. vom Strom trennen, halten • Berühren Sie den Stecker Sie das Kabel immer am n i c h t m i t n a s s e n o d e r Stecker.
  • Página 34 Vor der Inbetriebnahme des Geräts S t r o m k a b e l m u s s v o m oder geistigen Fähigkeiten H e r s t e l l e r , s e i n e m oder mangelnder Erfahrung Kundendienst oder einem und Kenntnissen unter der...
  • Página 35 Vor der Inbetriebnahme des Geräts lassen Sie es 10 Minuten d a s G e r ä t b e s c h ä d i g e n a b k ü h l e n , b e v o r S i e und sogar den Benutzer e s e r n e u t v e r w e n d e n .
  • Página 36: Technische Spezifikationen

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts • W e n n S i e d a s G e r ä t • Anweisungen zur Reinigung t ra n s p o r t i e re n m ü ss e n , von Gegenständen in Kontakt tragen Sie es immer mit mit Lebensmitteln finden Sie...
  • Página 37: Übersicht Über Ihr Gerät

    Übersicht über Ihr Gerät Montage Schale Schnecke Entriegelungsknopf Lochscheibe 7mm Schalter ON/OFF/R Lochscheibe 5mm Schalter I/II Befestigungsring Motorblock Lochscheibe 3mm Motorausgang Messer Schieber Zubehör zur Wurstherstellung Fleischwolf-Kopf Zubehör zur Wurstherstellung...
  • Página 38 Übersicht über Ihr Gerät • 1 & 2. Halten Sie den Entsperrungsknopf gedrückt und führen Sie den Fleischwolf in die Aufnahmeöffnung ein. Drehen Sie den Fleischwolf 90° gegen den Uhrzeigersinn und führen Sie ihn in die Führung ein. Drehen Sie ihn erneut 90° gegen den Uhrzeigersinn, um ihn einzurasten.
  • Página 39: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Gebrauch • Bereiten Sie die Lebensmittel vor, die Sie hacken möchten: Entfernen Sie alle Knochen und schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke. (Größe: ungefähr 2 cm x 2 cm x 6 cm). Wir empfehlen Ihnen, mageres Fleisch ohne Sehnen zu verwenden. •...
  • Página 40 Verwendung des Geräts den Schalter und halten Sie ihn für einige Sekunden gedrückt. Die Schnecke des Geräts dreht sich nun in entgegengesetzter Richtung. Um den Hackvorgang wieder aufzunehmen, stellen Sie den Schalter ON/OFF/R wieder auf ON. Die Schnecke des Geräts dreht sich nun wieder in der richtigen Richtung.
  • Página 41 Verwendung des Geräts Wurstherstellung: • Zur Zubereitung feiner Würste muss das Fleisch im Voraus mit der Hackfunktion des Geräts fein gehackt werden. • Setzen Sie den Darm auf den Wurstfüller. Der Darm muss gleichmäßig auf dem Wurstfüller verteilt sein. Lassen Sie ungefähr 5 cm Darm über das Ende des Wurstfüllers hinaus stehen. •...
  • Página 42: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Reinigung und Wartung • Beachten Sie unbedingt auch die Sicherheitsvorschriften. • Trennen Sie das Gerät vom Strom und lassen Sie es abkühlen. • Nehmen Sie das Gerät auseinander und reinigen Sie alle Teile mit einem Geschirrspülmittel. • Zum Abnehmen der Lochscheiben können Sie einen Schraubenzieher verwenden.
  • Página 43: Entsorgung Ihres Altgeräts

    Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts GETRENNTEENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
  • Página 44 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o C O S Y L I F E . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca C O SY L I F E , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Página 45 Índice Instrucciones de seguridad Antes de utilizar el Especificaciones técnicas aparato Antes de su primera utilización Descripción del Ensamblaje aparato Utilización del Utilización aparato Información práctica Limpieza y mantenimiento Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 46 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad A n t e s d e e n c h u f a r s u la placa de características aparato, es indispensable del aparato. para su seguridad, leer • No introduzca jamás el atentamente el presente aparato o la toma eléctrica manual y respetar sobre...
  • Página 47 Antes de utilizar el aparato manos mojadas o húmedas. • Si utiliza una alargadera, • Compruebe regularmente a s e g ú r e s e d e q u e l a el cable eléctrico y la toma potencia máxima del cable para comprobar que no estén esté...
  • Página 48 Antes de utilizar el aparato • Desenchufe siempre el • Los niños no deben usar aparato de la alimentación si este aparato como juguete. lo deja sin vigilancia y antes • N o t o q u e l a s p a r t e s de proceder a su montaje, giratorias del aparato cuando desmontaje o limpieza.
  • Página 49 Antes de utilizar el aparato y desenchufe el cable de • Refrigere la carne picada alimentación de la toma y l u e g o u t i l í ce l a e n l a s antes de quitar o añadir siguientes 24 horas.
  • Página 50: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato Especificaciones técnicas Tensión de funcionamiento 220-240 V~50 Hz Potencia 550 W Tiempo de utilización y de pausa ON 10 min/OFF 10 min Peso 3,9 kg Antes de su primera utilización • Desembale completamente el aparato. •...
  • Página 51: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Ensamblaje Bandeja Tornillo sin fin Botón de bloqueo Rejilla 7 mm Interruptor ON/OFF/R Rejilla 5 mm Interruptor I/II Anillo de sujeción Bloque motor Rejilla 3 mm Salida del motor Cuchilla Empujador Accesorios para salchichas Cabezal de la picadora Accesorios para salchichas...
  • Página 52 Descripción del aparato • 1 & 2. Pulse el botón de desbloqueo y manténgalo presionado mientras introduce la picadora en el receptáculo . Gire la picadora 90º en el sentido contrario de las agujas del reloj e introdúzcala en la guía. Gírela de nuevo otros 90º...
  • Página 53: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Utilización • Prepare los alimentos que quiere picar: quite todos los huesos y corte la carne en trozos pequeños. (Tamaño: aproximadamente 2 cm x 2 cm x 6 cm). Le recomendamos utilizar carne magra sin nervios. • Coloque la carne en la bandeja y ponga un plato o un recipiente bajo el orificio de la picadora.
  • Página 54 Utilización del aparato el interruptor y manténgalo pulsado durante algunos segundos. El aparato comienza a triturar en el sentido inverso. Para volver a comenzar el procedimiento de picado, coloque el interruptor de nuevo ON/OFF/R en ON. El aparato triturará de nuevo en el sentido correcto. •...
  • Página 55 Utilización del aparato Dar forma a las salchichas: • Para preparar salchichas finas, la carne se debe haber picado previamente muy fina mediante la función picado del aparato. • Coloque la tripa en el tubo de salchichas. La tripa debe estar uniformemente repartida en el tubo.
  • Página 56: También Puede Utilizar Un Destornillador Para Desmontar

    Información práctica Limpieza y mantenimiento • Siga atentamente las instrucciones de seguridad. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. • Desmonte el aparato y limpie cada parte con un producto para la vajilla. • También puede utilizar un destornillador para desmontar las rejillas de carne.
  • Página 57: Información Práctica

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Página 58 NOTES / NOTITIES / HINWEISE...
  • Página 59 NOTES / NOTITIES / HINWEISE...
  • Página 60 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

939447

Tabla de contenido