Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
LMK09Z6L-W
LMK12Z6L-W
LMK15Z6L-W
LMK18Z6L-W
USER'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
KULLANIM KILAVUZU
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGLISH
AIR-CONDITIONER
ESPAN ˜ OL
PORTUGUÊS
TÜRKÇE
RLC012A113A
202007
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Heavy Industries LMK09Z6L-W

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER ESPAN ˜ OL MANUAL DEL PROPIETARIO ACONDICIONADOR DE AIRE MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APARELHO DE AR CONDICIONADO KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE LMK09Z6L-W LMK12Z6L-W LMK15Z6L-W LMK18Z6L-W RLC012A113A 202007...
  • Página 3 Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro.
  • Página 4 Precauciones de seguridad • Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalla- damente para asegurar así la operación correcta del sistema. • Cuando haya leído este manual del propietario, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez debe cambiar de usuario, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo usuario.
  • Página 5 ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • El sistema está destinado para un uso doméstico y residencial. Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de ingeniería, el equipo puede funcionar de forma deficiente. •...
  • Página 6 ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA • Los niños no deben jugar con el aire • Los niños no deben llevar a cabo la acondicionado. limpieza ni el mantenimiento a reali- • No se exponga a la corriente de aire zar por el usuario sin supervisión.
  • Página 7 ❚ Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • No toque las láminas de aluminio del Espere un mínimo de 5 minutos; de lo intercambiador de calor de aire. contrario existe riesgo de fuga de agua o avería. Se pueden producir lesiones personales. •...
  • Página 8 ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES ADVERTENCIA • No realice ninguna reparación o modifi cación. Consulte con el proveedor de la unidad. Si repara o modifica la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Página 9 Los nombres de cada parte y su función UNIDAD INTERNA Filtro de limpieza de aire Panel de en- • Filtro alergénico trada de aire Entrada de aire (Naranja claro) Página 19 Filtros de aire Página 19 Soporte del filtro • Filtro Deaodorirante Ventilador •...
  • Página 10 Los nombres de cada parte y su función Sección de visualización de la unidad Unidad de botón ON/OFF de la unidad Testigo luminoso (azul) RUN • Se ilumina durante el funcionamiento. Este botón se puede usar para encender/apagar la uni- dad cuando el mando a distancia no está...
  • Página 11 Mando a distancia Proceso de ajuste de las pilas NOTA Retire la tapa. • No use baterías viejas junto con nuevas. • Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el con- trol remoto. Coloque las baterías. •...
  • Página 12 Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia Botón de FAN SPEED Botón de selección MODO DE (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) FUNCIONAMIENTO Cada vez que se pulse el botón, cambia la Cada vez que se pulse este botón, cambia el Página 11 velocidad del ventilador.
  • Página 13 Funcionamiento en modo AUTO (automático) ■ Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar. Pulse el botón MODE. El modo cambia cada vez que se pulsa el botón. Ajuste a Pulse el botón ON/OFF.
  • Página 14 Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidifi cador/Ventilador) Pulse el botón MODE. Establezca el modo que necesite. (COOL), (HEAT), (DRY), (FAN) Pulse el botón ON/OFF. Pulse el botón TEMP. Pulse el botón para ajustar la temperatura deseada. Recomendación COOL HEAT 26 °C - 28 °C 22 °C - 24 °C 24 °C - 26 °C —...
  • Página 15 Ajuste de la dirección del fl ujo de aire ■ La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIR FLOW U/D (UP/DOWN) del mando a distancia. Cada vez que pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera: Cambio en el modo FLUJO DE AIRE (Defl...
  • Página 16 Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado) ■ La unidad se detendrá automáticamente una vez transcurrido el tiempo prefijado. La temperatura prefijada se ajusta automáticamente en función del tiempo transcurrido con el fin de evitar una refrigeración o calefac- ción excesiva. Página 16 Pulse el botón SLEEP.
  • Página 17 Funcionamiento en modo ON TIMER (temporizador de encendido) ■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. Página 16 La operación ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede configurar con independencia de si el aire acondicionado está...
  • Página 18 Funcionamiento en modo PROGRAM TIMER (temporizador programado) ■ Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF TIMER. Una vez que se haya ajustado, los ciclos del temporizador se repetirán todos los días a la misma hora, a menos que se pulse el botón ON/OFF. Ejemplo: La hora actual es 21:00.
  • Página 19 Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECONOMY (alta potencia/eco) ■ Cuando el aire acondicionado esté apagado, inicie la operación desde el paso 1. Cuando el aire acondicionado esté en funcionamien- to, inicie la operación desde el paso 2. Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR). Pulse el botón HI POWER/ECONO (ENCENDIDO FUERTE/ECONÓMICO).
  • Página 20 Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza) ■ La operación SELF CLEAN (autolimpeza) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la hume- dad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias. Para activar el modo SELF CLEAN (autolimpeza), presione el interruptor CLEAN con la punta de un bolígrafo.
  • Página 21 Mantenimiento Antes de hacer el mantenimiento Durante el período de utilización Limpiando el fi ltro de aire. Limpiar regularmente a intervalos Desconecte la alimentación. no superiores a las dos semanas. • Levante y tire del panel de entrada de Retirar el fi ltro de aire aire hacia delante.
  • Página 22 NOTA • Cuando el filtro de aire está obstruido con polvo, etc. se ve afectada la capacidad de refrigeración y calefacción, y aumentan los ruidos de operación, a lo que debe sumarle el derroche de energía. Por esto limpie el filtro regular y correctamente. En el fi...
  • Página 23 Instalación correcta Posición adecuada de instalación • No coloque ningún objeto delante de la unidad interior que impida su correcta ventilación y funcionamiento. • No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares: − Donde exista riesgo de fugas de gases inflamables. −...
  • Página 24 Aviso Flujo de aire No sale aire cuando se inicia el funcionamiento en modo Se detiene el soplado de aire para prevenir el soplado hacia calefacción. afuera de aire frío hasta que el cambiador de calor se haya La lámpara RUN parpadea lentamante calentado.
  • Página 25 Función de auto diagnóstico ■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para observar mejor las anormalidades de cada función tal como sigue: Luz de RUN Descripción del problema Causa • Cable del sensor 1 del intercambiador de calor roto, mal Error en el sensor 1 del intercam- Parpadea-1 vez contacto del conector...
  • Página 26 ES-24...
  • Página 27 EU DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8332, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Description of apparatus: Split Type Air Conditioner...
  • Página 28 5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax: +44-333-207-4089 http://www.mhiae.com/ MHIAE SERVICES B.V. (Wholly-owned subsidiary of MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.) Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands Tel : +31-20-406-4535 http://www.mhiaeservices.com/...