Página 4
2. Tighten to torque 100 Nm (74 ft lb) Temperature range 3. Prepare and assemble the outlet -50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F) DSV 10 G inlet connection with adapter connection as described in the (see g. 1b) DSV 10 G inlet connection section Pressure range 1.
Página 6
(81 ft lb) (148F3064) på gevind a, og monter SFA ved at Kan anvendes med R717, R744, HFC og HCFC dreje omløbermøtrikken mod uret DSV 10 G tilgangstilslutning med adapter (se 2. Tilspænd til et moment på 100 Nm Temperaturområde g. 1b) (74 ft lb) -50 °C –...
Página 7
110 Nm fest Uhrzeigersinn drehen -50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F) 2. Ziehen Sie sie mit einem Drehmoment DSV 10 G Eintritt-Anschluss mit Adapter von 100 Nm fest Druckbereich (siehe Abb. 1b) 3. Bereiten Sie den Ausblas-Anschluss Das DSV 10 Wechselventil ist auf einen 1.
Página 8
SFA girando la tuerca de unión en el sentido contrario al de las agujas del reloj Rango de temperatura Conexión de entrada DSV 10 G con adaptador 2. Apriete aplicando un par de apriete -50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F) (véase la g.
Página 9
G4500 Réfrigérants (148F3064) au letage a et installer Compatibles avec R717, R744, HFC et HCFC Raccordement entrée DSV 10 G avec le SFA en tournant l’écrou-raccord dans adaptateur (voir g. 1b) le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Página 10
DSV 10 G इनलेे ट कने क ् श न के सा्थ वे ले ् ड ि ं ग नि महत् व पू र ् णो : हि ं दी पले (रे ि ा - चि त् र . 1a दे ि े ं ) : DSV आउटलेे...
Página 11
Intervallo di temperatura 2. Serrare con coppia di serraggio pari -50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F) Attacco ingresso DSV 10 G con adattatore a 100 Nm (74 ft lb) (vedere g. 1b) 3. Preparare e assemblare l’attacco di uscita...
Página 13
2. Aperte com torque de 100 Nm (74 pés-lb) de trabalho máxima de 65 bar (944 psig). 3. Prepare e monte a conexão de saída Conexão de entrada da DSV 10 G com conforme descrito na seção Conexão Instalação adaptador (ver Fig. 1b) de entrada da DSV 10 A válvula DSV é...