Accione tres veces permitiendo el ciclo completo de descarga entre
22
cada accionamiento.
/ Press three times allowing full discharge
cycle between each drive.
tapón
cap
Cambio de Pila / Battery Change
NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de pila.
NOTE: When the red light flashes, battery change.
24
Luz roja parpadeando
Red light blinking
Pila CR-P2: 2 Años de vida útil bajo condiciones normales y un
máximo de 130 activaciones por día.
CR-P2 Battery: 2 Years of life under normal conditions and up to
130 activations per day.
26
Cambie la pila por una nueva.
Change the battery with a new one.
porta pila
battery holder
Al cambiar la pila no es necesario hacer
el ajuste de la distancia de detección.
When changing batteries is not necessary
to adjust the detection distance.
Coloque la etiqueta
antibacterial.
/ Place the
label antibacterial.
cambio de pila
=
battery change
luz roja
parpadeando
red light blinking
/
27
Arme nuevamente.
pila
battery
/
Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del
23
mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg.
descargando un volumen de agua de 0,5 litros. /
longer the sensor detects the presence of the same and the system
is automatically in 2.5 sec. discharging a volume of water of 0,15
gallon.
botón de
acción manual
button
manual action
El fluxómetro también posee un
botón de accionamiento manual en
The flowmeter also has a manual
Retire el porta pila.
/ Remove the battery holder.
25
porta pila
battery holder
/ Reassemble.
porta pila con pila
battery holder with battery
When the user no
caso de que se requiera.
override button if required.
5