Mitsubishi Electric MXZ-8B48NA Para El Instalador
Ocultar thumbs Ver también para MXZ-8B48NA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners OUTDOOR UNIT
MXZ-8B48NA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
HFC
utilized
R410A
English
English
English
Français
Français
Français
Español
Español
Español

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MXZ-8B48NA

  • Página 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8B48NA utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English English English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Français Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be or an authorized technician to install them.
  • Página 3: Before Starting The Test Run

    1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or fi...
  • Página 4: Installation Location

    3. Installation location 3.1. Refrigerant pipe Refer to 5.2. Pipe length and height difference. 3.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
  • Página 5 3. Installation location (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 3.4.2. When installing a single outdoor unit 3.4.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 3/8”...
  • Página 6: Installing The Outdoor Unit

    4. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- (inch) ing operation. (Fig. 4-1) <Foundation specifi cations> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm (4-23/32”) Length of bolt 70 mm (2-3/4”) Weight-bearing capacity...
  • Página 7: Addition Of Refrigerant

    5. Installing the refrigerant piping 5.3. Addition of refrigerant If connecting an indoor unit with ø9.52 mm (3/8 inch) liquid pipes (model number 24 or more for M- and S-Series and model number 18 or more for P-Series), the • Additional charging is not necessary for this unit if the total pipe length additional refrigerant charging amount in Table 1 must be corrected (add the follow- (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8) does not exceed 40 m (131 ft.).
  • Página 8 5. Installing the refrigerant piping Refrigerant collection when relocating the indoor and outdoor units (pump down) 1 Connect a gauge manifold valve (pressure gauge included) to the service port near the gas stop valve of the outdoor unit so that the refrigerant pressure can be measured.
  • Página 9: Caution For Piping Connection/Valve Operation

    5. Installing the refrigerant piping 5.6. Refrigerant piping (Fig. 5-7) Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and rear piping cover B (2 screws). Refrigerant pipes are protectively wrapped • The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of ø90 mm (3-9/16”) be- fore or after connecting the pipes.
  • Página 10: Drainage Piping Work

    5. Installing the refrigerant piping 2 Evacuation (Fig. 5-11) Evacuation should be made from the service port provided on the outdoor unit’s stop valve to the vacuum pump commonly used for both liquid or high-pressure pipe and gas or low-pressure pipe. (Make evacuation from both liquid or high-pressure pipe and gas or low-pressure pipe with the stop valve closed.) Remember: Never carry out air purge by refrigerant.
  • Página 11 7. Electrical work [2] Standard systems 2-4. 2 branch boxes (5-branch type, maximum 8 indoor units) 1. Up to 2 branch boxes can be connected to a single outdoor unit. 2. Up to 8 indoor units can be connected to the system. [3] Incorrect systems 3-1.
  • Página 12 7. Electrical work 7.1. Outdoor unit (Fig. 7-1) (Fig. 7-2) 1 Remove the service panel. 2 Wire the cables referring to the Fig. 7-1. L1 L2GR S1 S2 S3 A Earth terminal B Terminal block C Clamp D Service panel E Wire the cables so that they do not contact the center of the service panel or the gas valve.
  • Página 13 7. Electrical work 7.3. External wiring procedure (Fig. 7-3) <Example> (In case of 2-branch boxes) The power supply work is needed only to the outdoor unit. The power supply to the Branch box branch box or indoor unit is conducted through wiring. (5-branch type) Therefore, the power supply work can be carried out at just one spot of the outdoor Indoor unit...
  • Página 14: Test Run

    8. Test run 8.1. Before test run 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- measure the insulation resistance again.
  • Página 15: Special Functions

    9. Special Functions 9.1. Low noise mode (on-site modifi cation) (Fig. 9-1) By performing the following modifi cation, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. CNDM The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit.
  • Página 16 Consulter un revendeur pour obtenir les • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un mesures adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- • Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffi - que peut se produire. sante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incen- die peut se produire.
  • Página 18: Emplacement D'installation

    3. Emplacement d’installation 3.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur. 3.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap- pareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur.
  • Página 19 3. Emplacement d’installation (pouce) (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 3.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 3.4.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., Espacer les appareils de 3/8”...
  • Página 20: Installation De L'appareil Extérieur

    4. Installation de l’appareil extérieur (pouce) • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (inch) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 4-1) <Spécifi cations de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm (4-23/32 ème de pouce) Longueur des boulons...
  • Página 21: Ajout De Réfrigérant

    5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.3. Ajout de réfrigérant En cas de raccordement d’un appareil intérieur avec des conduits de liquide ø9,52 mm (3/8 pouce) (numéro de modèle 24 ou supérieur pour les séries M et S et •...
  • Página 22 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Récupération du réfrigérant en cas de déplacement des appareils intérieur et extérieur (pompe dirigée vers le bas) 1 Raccorder une soupape de collecteur (manomètre inclus) sur le port de main- tenance situé près de la valve d’arrêt du gaz de l’appareil extérieur afi n que la pression du réfrigérant puisse être mesurée.
  • Página 23 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 5-7) Retirer le panneau de service D (3 vis), le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le ca- che-tuyaux arrière B (2 vis). Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection. •...
  • Página 24: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 2 Evacuation (Fig. 5-11) Réaliser l’évacuation à partir de l’orifi ce de service fourni sur la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur vers la pompe à vide généralement utilisée pour le tuyau de liquide ou à haute pression et le tuyau de gaz ou à basse pression. (Réaliser l’ évacuation à...
  • Página 25 7. Installations électriques [2] Systèmes standard [2] Standard systems 2-1. Type à 3 embranchements uniquement 2-2. Type à 5 embranchements uniquement 2-3. 2 boîtiers de dérivation (de type à 3 embranchements) (type à 3 (type à 3 (type à 3 (type à...
  • Página 26 7. Installations électriques 7.1. Appareil extérieur (Fig. 7-1) (Fig. 7-2) 1 Retirer le panneau de service. 2 Relier les câbles conformément à la Fig. 7-1. L1 L2GR S1 S2 S3 A Borne de terre B Embase de borne C Attache D Panneau de service E Acheminer les câbles de manière qu’ils ne touchent pas le centre du pan- neau de service ou la vanne de gaz.
  • Página 27 7. Installations électriques 7.3. Procédure de câblage externe (Fig. 7-3) <Exemple> (Avec 2 boîtiers de dérivation) <Example> (In case of 2-branch boxes) L’alimentation n’est requise qu’au niveau de l’appareil extérieur. Le boîtier de déri- Boîtier de dérivation Branch box vation ou l’appareil intérieur est alimenté via le câblage. (type à...
  • Página 28: Utilisation De La Télécommande

    8. Marche d’essai 8.1. Avant la marche d’essai • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant dans ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compresseur a et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la chauffé...
  • Página 29: Fonctions Spéciales

    9. Fonctions spéciales 9.1. Mode à faible bruit (modifi cation sur site) (Fig. 9-1) En apportant la modifi cation suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté- rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. CNDM Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- merce ou l’entrée par contact d’un commutateur ON/OFF est ajouté...
  • Página 30: Medidas De Seguridad

    Si • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentra- tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 31: Antes De La Instalación Eléctrica

    1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir las conexiones se afl ojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría descargas eléctricas.
  • Página 32: Lugar De Instalación

    3. Lugar de instalación 3.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura. 3.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor.
  • Página 33: Cuando Se Instala Una Unidad Exterior Simple

    3. Lugar de instalación (inch) (pulg.) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 3.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 3.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje un espacio de 3/8”...
  • Página 34: Instalación De La Unidad Exterior

    4. Instalación de la unidad exterior (pulg.) • Cerciórese de instalar la unidad en una superfi cie robusta y nivelada para evitar (inch) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1) <Especifi caciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32”)
  • Página 35: Añadido De Refrigerante

    5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.3. Añadido de refrigerante Si conecta una unidad interior con tubos de líquido de ø9,52 mm (3/8 pulg.) (número de modelo 24 o más para las series M y S; número de modelo 18 o más para la •...
  • Página 36: Recogida De Refrigerante Al Reubicar Las Unidades Interior Y Exterior (Bombeo)

    5. Instalación de los tubos del refrigerante Recogida de refrigerante al reubicar las unidades interior y exterior (bombeo) 1 Conecte la válvula del colector (indicador de presión incluido) al puerto de ser- vicio situado junto a la válvula de interrupción de gas de la unidad exterior, de Tubo de liquido modo que se pueda medir la presión del refrigerante.
  • Página 37: Medidas De Precaución Con La Conexión De Tubos/ Manipulación De Las Válvulas

    5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.6. Tubos de refrigerante (Fig. 5-7) Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tor- nillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos). Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección •...
  • Página 38: Tubería De Drenaje

    5. Instalación de los tubos del refrigerante 2 Evacuación (Fig. 5-11) La evacuación se deberá hacer desde el puerto de servicio, situado en la válvula de parada de la unidad exterior, hasta la bomba de vacío usada tanto para el tubo de líquido o de alta presión, y el tubo de gas o de baja presión.
  • Página 39: Sistemas Estándar

    7. Trabajo eléctrico [2] Sistemas estándar [2] Standard systems 2-3. 2 cajas de derivación (de tipo 3 derivaciones) 2-1. Sólo de tipo 3 derivaciones 2-2. Sólo de tipo 5 derivaciones (de tipo 3 (de tipo 3 (de tipo 3 (de tipo 5 derivaciones) derivaciones) derivaciones) derivaciones)
  • Página 40 7. Trabajo eléctrico 7.1. Unidad exterior (Fig. 7-1) (Fig. 7-2) 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Efectúe el cableado según se muestra en la Fig. 7-1. L1 L2GR S1 S2 S3 A Tierra del terminal B Bloque de terminales C Grapa D Panel de servicio E Enrute los cables de modo que no entren en contacto con el centro del panel...
  • Página 41 7. Trabajo eléctrico 7.3. Procedimiento de cableado exterior (Fig. 7-3) <Ejemplo> (En el caso de cajas de 2 derivaciones) <Example> (In case of 2-branch boxes) Sólo se necesita instalar la alimentación de corriente a la unidad exterior. La alimenta- Caja de derivación #1 Branch box ción de la caja de derivación o de la unidad interior se efectúa a través del cableado.
  • Página 42: Prueba De Funcionamiento

    8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar las pruebas 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de resta- exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya blecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po-...
  • Página 43: Funciones Especiales

    9. Funciones especiales 9.1. Modo de reducción del ruido (modifi cación in situ) (Fig. 9-1) Si lleva a cabo las siguientes modifi caciones, puede reducir el ruido de la unidad CNDM exterior en 3 o 4 dB. El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dispo- nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un interruptor de Endendido/Apagado.
  • Página 44 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D595H01 Printed in Japan...

Tabla de contenido