Página 1
Betriebs- und Montageanleitung Luft/Wasser-Wärmetauscher PWx -ECool Installation and Operating instructions Air/water exchanger PWx -ECool Notice d'utilisation et de montage échangeurs thermiques air/eau PWx -ECool Istruzioni sull’uso ed il montaggio Scambiatore termico aria/acqua PWx -ECool Instrucciones de servicio y de montaje Intercambiador de calor para aire/agua PWx -ECool 12/2013...
1. Hinweise zum Handbuch 4. Allgemeine Angaben Dieses Handbuch erläutert Montage und Betrieb der Altgeräte können von Pfannenberg fachgerecht entsorgt werden. Die • Tür- und Seitenanbau-Kühlgeräte der Serie PWS 6xx1, Anlieferung an eines unserer Herstellwerke hat kostenfrei zu erfol- • Tür- und Seiteneinbau-Kühlgeräte der Serie PWI 6xx1.
6) Wenn die Montage des Kühlgerätes ohne Gerätehaube erfolg- 6 Sicherheit te, Erdungskabel und Verbindungskabel zum Anzeigeelement Pfannenberg-Kühlgeräte sind für die Wärmeableitung aus Schalt- an Haube anstecken und diese an das Kühlgerät montieren. schränken (IP 54) konzipiert. Bei jeder Kühlung kann Kondenswas- 7) Kabel gemäß...
Der Kontakt ist auf die Anschlussklemmenleiste (X1 PIN 4, 5, 6) geführt. Anschlussbild siehe technisches Beiblatt und am Gerät 12. Wartung Die Pfannenberg Luft/Wasser-Wärmetauscher sind wartungsfrei. Bei verschmutztem Kühlwasser ist der Einsatz eines Filters not- wendig. siehe hierzu auch den Abschnitt "Hinweise zur Wasserqualität"...
13. Gewährleistung Die Gewährleistungsdauer beträgt 1 Jahr. Der Anspruch beginnt mit dem Tag der Auslieferung, welcher durch Lieferschein oder Rechnung nachzuweisen ist. Innerhalb der Gewährleistungsfrist wird das Gerät im Werk kostenlos repariert oder ausgetauscht. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Schaltschränken, -geräten zu verwenden.
You will find technical data on each individual unit as well as facturing facilities must be pre-paid. further information about installation, connection and operation in Pfannenberg cooling units do not include any of the following: a separate data sheet. – silicone compounds, Labelling of safety and other information in this manual is provid- –...
7) Clamp the cable to the plug (accessories box) according to 6 Safety the connection diagram (see rear side of the unit) and con- Pfannenberg cooling units are designed to dissipate heat from nect unit. (IP54) switch cabinets. Condensation water may accumulate - Cable cross-section: 0.5 –...
See the connection diagram in the technical supplement and on the unit 12. Maintenance Pfannenberg air/water heat exchangers are maintenance- free. If the cooling water is dirty, a filter must be used. For this purpose, also refer to the section "Water quality Mains voltage and mains frequency must correspond to the ratings notes".
13. Warranty The warranty applies for a period of 1 year. Entitlement begins with the day of delivery as evidenced by the bill of delivery or the invoice. The unit is repaired in the factory or replaced free of charge during the warranty period. Additional claims, in particular for consequential damage, are precluded.
PWI 6xx1, 4. Informations générales Remarque Les anciens appareils peuvent être éliminés par Pfannenberg Les données techniques de l’appareil en question, ainsi que de comme il se doit. Nous ne prendrons pas en charge les frais de plus amples informations concernant l’installation, le branchement livraison auprès de l’un de nos ateliers.
6 Sécurité de l'appareil) aux fiches (fournies) et brancher à l'appareil. Les climatiseurs Pfannenberg sont conçus pour évacuer la - Section du conducteur : 0,5 – 2,5 mm² ou AWG20 - chaleur des armoires électriques (IP 54). Lors de chaque refroidis- AWG14 (lors du choix de la section du conducteur, on tiendra sement, de l’eau condensée peut se former.
La tension et la fréquence du réseau doivent correspondre aux 12. Maintenance valeurs nominales indiquées sur la plaque de fabrication du clima- Les échangeurs thermiques Air/eau Pfannenberg ne nécessi- tiseur. • La disposition du câble de raccordement n’est soumise à au- tent aucune maintenance.
13. Garantie La durée de la garantie s’élève à 1 an. Celle-ci commence le jour de la livraison, dont la date sera justifiée sur présentation du bon de livraison ou de la facture. Pendant la durée de la garantie, l’appareil est réparé ou échangé gratuitement en usine. Toute autre revendication, en particulier pour des dommages subis, est exclue.
Página 14
Gli apparecchi non più in uso possono essere smaltiti a norma da I dati tecnici riferiti a ciascun apparecchio ed altre eventuali infor- Pfannenberg. L'invio a uno dei nostri stabilimenti di produzione mazioni sul montaggio, il collegamento e il funzionamento sono deve avvenire gratuitamente.
7) Fissare il cavo alla spina (kit in dotazione) secondo lo schema 6 Sicurezza di connessione (vedere retro dell'apparecchio) e collegare I condizionatori Pfannenberg sono concepiti per deviare il calore all'apparecchio. dai quadri elettrici (IP 54). A ogni raffreddamento può formarsi - Sezione del conduttore: 0,5 –...
12. Manutenzione tore. • La posa del cavo di connessione non è soggetta a requisiti Gli scambiatori di calore aria/acqua di Pfannenberg non richiedo- particolari. no manutenzione. In caso di insudiciamento dell'acqua di raffreddamento è neces- sario l'utilizzo di un filtro.
Página 17
13. Garanzia La durata della garanzia è di 1 anno. La sua validità inizia il giorno della consegna, da comprovarsi attraverso la bolla di consegna o la fattura. Fino allo scadere della garanzia l'apparecchio viene riparato o sostituito gratuitamente in fabbrica. Sono escluse altre rivendicazioni, in particolare per danni conseguenti.
Página 18
PWI 6xx1. 4. Datos generales Nota Pfannenberg puede encargarse de eliminar como es debido las Los datos técnicos de la unidad correspondiente, así como la unidades fuera de uso. El envío a una de nuestras fábricas información restante, de ser necesaria, sobre el montaje, la deberá...
5) El desagüe de emergencia para el condensado se encuentra 6 Seguridad en la base de la unidad. Los acondicionadores Pfannenberg han sido diseñados para la 6) Si se ha montado el acondicionador sin protector de la unidad, disipación del calor en armarios eléctricos (IP 54). El deben ponerse el cable de conexión a tierra y el cable de...
• La colocación del cable de conexión no requiere medidas especiales. 12. Mantenimiento El intercambiador de calor agua/aire de Pfannenberg no 8. Acometida del agua refrigerante requiere mantenimiento. Para la acometida del agua refrigerante, deberán emplearse ...
13. Garantía El plazo de garantía es de 1 año. El derecho de garantía comienza el día de la entrega, que se comprobará mediante el albarán o la factura. Dentro del plazo de garantía se repara o sustituye la unidad en fábrica sin coste alguno. Quedan excluidos otros derechos, sobre todo daños resultantes.