Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023
loading

Resumen de contenidos para KBS Torin 200 S

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Página 3 MONTAGGIO DELLA STRUTTURA DEL VETRO RETTO INSTRUCTIONS TO ASSEMBLING OF THE FLAT VERTICAL GLASS ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE VOM GERADER VERTIKALER GLASSCHEIBE INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA VITRE DROITE MODELLO: TIBET FIG. B FIG. A FIG. D FIG. C FIG. F FIG.
  • Página 4 a) After you have cleaned the refrigerated cabinets, according to the instructions indicated in the user manual, you can start to assemble the glasses. IMPORTANT: during the whole cleaning operation use working gloves of class II to protect your hands all the time. Before assembling the glasses, remove the protective film that covers some stainless steel parts.
  • Página 5 Te c h n i c a l i n s t r u c t i o n s SERVE-OVER COUNTER...
  • Página 6 I N D E X MANUALE DI INSTALLAZIONE ED Congratulazioni per aver scelto un esposi- tore refrigerato Zoin. ISTRUZIONI PER L'USO MURALI Una buona conoscenza delle caratteri- REFRIGERATI stiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS Congratulations on choosing a Zoin refri- gerated display.
  • Página 7 1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI - Permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini Prima di utilizzare l’apparecchio, si consiglia di leggere senza sorveglianza e assicurarsi che i bambini non attentamente questo manuale e di conservarlo, come giochino con l’apparecchio stesso; pure il certificato di conformità...
  • Página 8 siasi operazione sul prodotto. Durante la movimentazione per collocarla nel punto desiderato, l’apparecchiatura non deve mai essere In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle in- formazioni riportate sulla documentazione, contattare il tirata per le spalle laterali. Costruttore per i chiarimenti necessari. Conservare il presente manuale, e tutta la documen- tazione allegata, in buono stato, leggibile e comple- ta in tutte le sue parti.
  • Página 9 7. DESTINAZIONE D' USO TEMPERATURA 9. INSTALLAZIONE DI ESERCIZIO L’apparecchio deve essere installato in un luogo adatto, L’apparecchio è costruito per la conservazione di prodotti non ventoso, asciutto, in un locale con pavimentazione alimentari ed è costruito secondo le condizioni ambientali livellata onde evitare eventuali brusii, vibrazioni e rumori della classe climatica 3 secondo la Norma UNI EN ISO eccessivi in fase di funzionamento e al fine di evitare mag-...
  • Página 10 10. ASSEMBLAGGIO - Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente (figura A). - Utilizzare prolunghe, cavi logori, cavi con isolamen- L’apparecchio necessita di essere completato seguendo to danneggiato o crepato in quanto molto perico- le istruzioni di montaggio contenute nel plico che accom- losi: possono provocare scintille, scosse elettriche pagna l’imballo.
  • Página 11 15. TERMOSTATO ELETTRONICO/ mECCA- la temperatura consona al prodotto da esporre. Per il raggiungimento della temperatura per poter esporre il NICO prodotto saranno necessarie circa 3 ore. Il prodotto da esporre dovrà già essere raffreddato alla temperatura La regolazione del termostato è già stata fatta in fabbrica. consona all’apparecchio.
  • Página 12 19. ASSISTENZA TECNICA questo paragrafo. Attenzione! Prima di ogni operazione di pulizia è necessario spegnere il mobile refrigerato tra- mite il pulsante ON/OFF. Disinserire la spina oppure agire In caso di malfunzionamento della vetrina, prima di sull’interruttore generale di sicurezza del vostro negozio. chiedere l’intervento di un tecnico, nel vostro inte- resse, accertarsi con elementari controlli che: DURANTE TUTTA LA PULIZIA DEL MOBILE UTILIZ-...
  • Página 13 zione a non danneggiare i tubi del circuito refrigerante. Tenere lontano dall’apparecchio fi amme libere o fonti di accensione. IN CASO DI DANNI: Tenere lontano dall’apparecchio fi amme libere o fonti di accensione Ventilare bene l’ambiente per alcuni minuti. Spegne- re l’apparecchio, estrarre la spina di ! alimenta- zione.
  • Página 14 SCHEMA ELETTRICO 4 5 6 1 2 3 A - SPINA B - FILTRO C - INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO D - PRESA MAX 1000 W (OPTIONAL) E - TERMOSTATO UNITÁ F - CON GRUPPO G - ILLUMINAZIONE H - RESISTENZA VASCHETTA ELETTRICA (OPTIONAL) I - RESISTENZA ANTIAPPANNANTE (OPTIONAL) J - VENTILATORE EVAPORATORE...
  • Página 15 - to expose the equipment to the atmospheric agents (sun, snow, rain, etc.); - to wash the equipment with water jets; - to allow children to use the equipment without adult supervision and make sure that they do not play with 1.
  • Página 16 4. UNPACKING maintenance personnel and generally to all the pe- ople that for different reasons have to operate with the equipment. The packing materials can be recycled, therefore they must not be dispersed, but they have to be disposed in the special waste plan for recycling.
  • Página 17 the exchange of air in the environment even when the room is closed: Max. allowed ambient R.H. Max allowed relative temperature humidity +25°C During the installation procedure, it is prohibited to: In case the ambient conditions are not included in - Tilt the cabinet, as the lubricating oil contained in the above mentioned ones, a lower performance the cabinet itself could enter the cold circuit and the...
  • Página 18 be assembled by qualified people after the equip- - The cable of the equipment should be checked re- ment has been positioned on its place. The assem- gularly. If it should result that the cable is damaged bling instructions are contained in the envelope that or deteriorated, disconnect the equipment and do is supplied inside the packing.
  • Página 19 13. LOADING INDICATIONS - the equipment is positioned in an ambient with higher temperature or relative humidity than above indicated - the amount of displayed goods exceeds the maximum This refrigerated cabinet is proper for the preservation of recommended and the proper air circulation is prevented. foodstuffs if the following rules are respected: In those cases the goods are kept at higher temperatures, a) arrange the goods in the space provided in such a...
  • Página 20 display surface, the shelves, the glasses with specific proceed as indicated at paragraph 16); cleaners for any surface. - if the condenser is clean (paragraph 18); - if there are air draughts, if the cabinet is installed in the correct position (see paragraph 9) and if the Do not use acid and alkaline detergents, chemical ambient temperature is as indicated (see paragraph / organic solvents, unknown chemical composition...
  • Página 21 Keep the counter away from free fl ames or sources of ignition. IN CASE OF DAMAGE Keep the counter away from free fl ames or sources of ignition Thoroughly ventilate the area for a few minutes. Swi- tch off the counter and disconnect the power plug. Contact customer service.
  • Página 22 Electrical diagram 4 5 6 1 2 3 A - PLUG B - FILTER C - MAGNETOTHERMAL SWITCH D - MAX. SOCKET 1000 W (OPTIONAL) E - UNIT THERMOSTAT F - WITH UNIT G - LIGHT H - ELECTRIC TANK RESISTANCE (OPTIONAL) I - FOG PREVENTION HEATER (OPTIONAL) J - EVAPORATOR FAN...
  • Página 23 - das Gerät gegen Witterungseinflüsse setzen zu las- sen; - das Gerät mit Wasserstrahlen zu reinigen; - auf keinem Fall der Gebrauch des Apparats von Kindern ohne Überwachung zu erlauben, und sich 1. WICHTIGE HINWEISE UND RATSCHLÄGE versichern dass die Kinder mit dem Gerät nicht ZUR INBETRIEBNAHME spielen;...
  • Página 24 Halten Sie die Anleitung und alle Begleitdokumenta- tion in gutem Zustand, gut lesbar und vollständig in allen seinen Teilen. Halten Sie die Dokumentation in der Nähe vom Gerät und in einem zugänglichen und zu allen Benutzer und Wartungstechniker und allgemeiner zu allen diejenigen, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, 4.
  • Página 25 7. BESTIMMUNGSGEMAESSE 13) Elektrische Leistungsaufnahme 14) Maximaldruck im Lüftungskreislauf VERWENDUNG UND BETRIEBSTEMPERATUR 9. AUFSTELLUNG Das Gerät ist für die Erhaltung von Lebensmittel herstellt Das Gerät muss an einem trockenen, vor Zugluft nicht und ist der Klimaklasse 3 zugeordnet entsprechend der Windig geschütztem Platz aufgestellt werden und mit EU –...
  • Página 26 10. MONTAGE - Zum Herausziehen des Steckers am Kabel oder am Gerät zu ziehen (siehe Abbildung – Bild A). - Verlängerungskabel, beschädigte Kabel, Kabel mit Beim Aufbau des Geräts müssen Sie von qualifiziertem beschädigter oder aufgebrochener Isolierung zu Personal nach der Ausstellung eingebaut werden. benutzen, da diese sehr gefährlich sind: sie können Das Gerät muss an der definierten Stelle aufgestellt und Funken, elektrische Schläge oder Feuer verursa-...
  • Página 27 15. ELEKTRONISCHER/MECHANISCHER 3 Stunden gebraucht. Die Produkte, die in der Vitrine au- sgestellt werden sollen, müssen schon gekühlt sein. THERMOSTAT Zum Abschalten der Vitrine: Der Thermostat wird im Werk schon eingestellt. Sollte die - Den Thermostat auf 0 stellen. Temperatur geändert werden, übernimmt der Hersteller - Mit dem Schalter ON/OFF ausschalten.
  • Página 28 den in diesem Abschnitt angegebenen Vorgang kennen gereinigt und getrocknet werden, um Geruchsbildung zu sollen. Achtung! Vor der Reinigung ist der Schaltknopf on/ vermeiden. Eine korrekte Instandhaltung des Geräts kann off und der Stecker auszuschalten. sein Leben viel verlängern. ACHTUNG – WÄHREND DER GANZEN REINIGUNG 19.
  • Página 29 Das Kältemittel R290 ist ein umweltverträgliches, jedoch stark entfl ammbares Gas. Beim Transport, bei der Instal- lation sowie bei der Verschrottung des Gerätes mit großer Vorsicht vorgehen und sicherstellen, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden. Das Gerät von offenen Flammen und Zündquellen fer- nhalten.
  • Página 30 Schaltplan 4 5 6 1 2 3 A - STECKER B - FILTER C - MEGNETOTHERMOSCHER SCHALTEN D - STECKDOSE MAX. 1.000 W (OPTIONAL) E - THERMOSTAT AGGREGAT F - MIT AGGREGAT G - BELEUCHTUNG H - ELEKTRISCHER TANKWIDERSTAND (OPTIONAL) I - BESCHLAGSCHUTZ-WIDERSTAND (OPTIONAL) J - GEBLÄSE VERDAMPFER...
  • Página 31 - Laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériq- 1. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS ues (soleil, neige, pluie, etc.); - Laver l’appareil au jet d’eau; IMPORTANTS - Permettre que des enfants utilisent l’appareil sans surveillance et jouent avec l’appareil; Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons de lire - Effectuer toute opération de nettoyage ou d’entre- attentivement ce manuel et de le conserver avec le cer- tien, sans débrancher l’appareil du réseau d’alimen-...
  • Página 32 Les utilisateurs et les techniciens de maintenance doivent Pendant la manutention de l’appareil pour le posi- obligatoirement lire attentivement les instructions conte- tionner à l’endroit choisi pour l’installation, celui-ci ne nues dans ce manuel et les éventuelles pièces jointes, doit jamais être tiré par les joues latérales. avant d’effectuer une quelconque opération sur l’appareil.
  • Página 33 7. USAGE PRÉVU ET TEMPÉRATURE 13) Puissance électrique absorbée 14) Pression maximale à l’intérieur du circuit D'EXERCICE 9. INSTALLATION Cet appareil est conçu pour la conservation de produits alimentaires et fabriqué selon les conditions environne- L’appareil doit être installé dans un espace approprié, mentales de la classe climatique 3 et la Norme UNI EN pas venteux et dans un local avec un sol de niveau afin ISO 23953 : 2006, la puissance frigorifique a été...
  • Página 34 10. ASSEMBLAGE - Tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise (photo A). - Utiliser des rallonges, des câbles usés et mal isolés L’appareil a besoin d’être complété en suivant les in- ou fissurés car ils sont très dangereux et peuvent structions de montage contenue dans l’enveloppe qui provoquer des étincelles, des électrocutions et des accompagne l’emballage.
  • Página 35 Une fois le nettoyage terminé, mettre en marche le comp- e- Prise électrique (en option) toir par le biais de l’interrupteur ON/OFF et attendre qu’il f- Disjoncteur magnéto-thermique atteigne la température prévue pour le produit à exposer. Il faudra environ 3 heures pour que l’appareil atteigne la 15.
  • Página 36 19. SERVICE APRÈS-VENTE paragraphe. Attention ! Avant toute opération de nettoya- ge, éteindre la vitrine frigorifique par le biais du bouton on/off. Débrancher la prise de courant ou bien agir sur le En cas de mauvais fonctionnement de la vitrine et disjoncteur automatique de sécurité...
  • Página 37 à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigorifi que durant le transport, l’installation et la mise au rebut de l’appareil. Tenir l’appareil à l’écart des fl ammes nues ou des sources d’ignition. EN CAS DE DOMMAGES : Tenir l’appareil à l’écart des fl ammes nues ou des sources d’ignition Bien aérer la pièce pendant quelques minutes.
  • Página 38 Schéma électrique 4 5 6 1 2 3 A - PRISE DE COURANT B - FILTRE C - INTERRUPTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE D - PRISE 1 000 W MAX (EN OPTION) E - THERMOSTAT DE L’UNITÉ F - AVEC GROUPE G - ÉCLAIRAGE H - RÉSISTANCE DU RÉSERVOIR ÉLECTRIQUE (EN OPTION) I - RÉSISTANCE ANTI-BUÉE (EN OPTION) J - VENTILATEUR DE L’EVAPORATEUR...
  • Página 39 - Permitir que el aparato sea usado por niños sin vigi- 1. ADVERTENCIAS Y CONSEJOS lancia y asegurarse que los niños no jueguen con el IMPORTANTES aparato; - Efectuar cualquier operación de limpieza o de Antes de utilizar el aparato, se recomienda leer atenta- mantenimiento sin desconectar la toma de red de mente este manual y conservarlo, como también el certi- alimentación eléctrica o seccionar previamente la...
  • Página 40 En caso de dudas sobre la interpretación correcta de las informaciones descritas en la documentación, comuni- carse con el Fabricante para necesarias aclaraciones. Conservar el presente manual, y toda la documenta- ción del anexo, en buen estado, legible y completa en todas sus partes.
  • Página 41 7. DESTINO DE USO TEMPERATURA DE 11) CO 13) Potencia eléctrica absorbida EJERCICIO 14) Presión máxima en el interior del circuito El aparato está fabricado para la conservación de pro- 9. INSTALACIÓN ductos alimentarios y está realizado en conformidad con las condiciones ambientales de la clase climática 3 El aparato se debe instalar en un lugar adecuado, no cumpliendo con la Norma UNI EN ISO 23953:2006, y la es ventoso, en un local con pavimentación nivelada...
  • Página 42 10. MONTAJE sconectar el enchufe de la toma de corriente (figura - Utilizar prolongadores, cables desgastados, cables El aparato debe completarse siguiendo las instrucciones con aislamiento dañado o cortado puesto que es de montaje contenidas en el sobre que acompaña al em- muy peligroso: pueden provocar chispas, descar- balaje.
  • Página 43 Terminada la limpieza de la vitrina, ponerla en marcha e- Toma eléctrica (opcional) mediante el interruptor ON/OFF y esperar que la vitrina f- Magnetotérmico alcance la temperatura que corresponda con el producto que se debe exponer. Para alcanzar la temperatura para 15.
  • Página 44 y un buen mantenimiento estético del mueble refrigerado. ductos. En caso de prolongada inutilización (por ejem- La limpieza mensual debe ser realizada por personal plo: vacaciones, etc.) el aparato se debe desconectar, cualificado que deberá conocer los procedimientos vaciado completamente, limpiado y secado para evitar descritos en este párrafo.
  • Página 45 eliminación del mismo para no dañar los tubos del circuito refrigerante. Mantener el aparato lejos de llamas libres o fuentes de encendido. EN CASO DE DAÑOS: Mantener el aparato lejos de llamas libres o fuentes de encendido Ventilar bien el ambiente durante unos minutos. Apagar el aparato, extraer el cable de alimentación.
  • Página 46 Diagrama eléctrico 4 5 6 1 2 3 A - ENCHUFE B - FILTRAR C - INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO D - TOMA MÁX. 1000 W (OPCIONAL) E - TERMOSTADO DE LA UNIDAD F - CON GRUPO G - ILUMINACIÓN H - RESISTENCIA DEL TANQUE ELÉCTRICO (OPCIONAL) I - RESISTENCIA ANTIEMPAÑAMIENTO (OPCIONAL) J - VENTILADOR DEL EVAPORADOR...
  • Página 47 1. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN AANBEVELINGEN - Het apparaat blootgesteld te laten aan de weersin- vloeden (zon, sneeuw, regen, enz.); - Het apparaat te reinigen met waterstralen; Alvorens het apparaat te gebruiken, wordt aangeraden - Het apparaat laten gebruiken door kinderen zonder om deze handleiding zorgvuldig te lezen en voor toekom- toezicht;...
  • Página 48 beheer van het apparaat mogelijk te maken. Het is voor Wij raden het gebruik aan van de noodzakelijke geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen, in overeenstem- de gebruikers en onderhoudsmonteurs verplicht om de instructies, opgenomen in deze handleiding en de ming met de in uw land van kracht zijnde normen (bijv. eventuele bijlagen, aandachtig te lezen alvorens enige goedgekeurde handschoenen van categorie II, veili- gheidsschoenen, enz.).
  • Página 49 wordt het bedrijf vrijgesteld van iedere aansprakelijkheid. 9) Voedingsspanning en -frequentie De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade 10) GWP aan het meubel ontstaan tijdens het transport of de op- 11) CO slag. 13) Opgenomen vermogen 14) Maximale druk in het circuit 7.
  • Página 50 10. MONTAGE - Andere apparaten op hetzelfde stopcontact aan te sluiten. - Aan de voedingskabel of het apparaat te trekken Het apparaat moet worden voltooid volgens de monta- voor het verwijderen van de stekker uit het stopcon- ge-instructies in de envelop die bij de verpakking wordt tact (afbeelding A).
  • Página 51 - Water verstuiven direct op de elektrische onderde- c- weerstand anti-condens (optional). len of deze te bevochtigen (ventilatoren, verlichting, d- Elektronische thermostaat stroomkabels, enz.). e- Elektrisch stopcontact (optional) - Het koelmeubel te reinigen met waterstralen. f- magneetthermische schakelaar 15. ELEKTRONISCHE / MECHANISCHE Schakel de vitrine, na het voltooien van de reiniging, in door middel van de schakelaar ON/OFF en wacht tot de THERMOSTAAT...
  • Página 52 18. ONDERHOUD, REINIGING Deze handeling mag nooit worden overgeslagen omdat deze belangrijk is voor de goede werking van het meubel en het voorkomen van eventuele defecten. Plaats na het Wij raden aan om dagelijks/wekelijks de externe delen van voltooien van de handeling het beschermingsrooster het meubel te reinigen en om maandelijks een grondige terug.
  • Página 53 23. Bijlagen OPGELET: TOONBANKEN GEVULD MET KOELMIDDEL R290 1. EC-conformiteitsverklaring 2. Thermostaatinstructies. 3. Montage-instructies Het koelmiddel R290 is een gas dat compatibel is met het milieu, maar niettemin bijzonder ontvlambaar is. Wees heel voorzichtig tijdens het transport, de installatie van het apparaat en de afdanking.
  • Página 54 Elektrisch schema 4 5 6 1 2 3 A - PLUG B - FILTER C - SCHAKEL MAGNETERMIC D - STOPCONTACT MAX. 1000 W (OPTIONAL) E - UNIT THERMOSTAAT F - MET GROEP G - VERLICHTING H - WEERSTAND VAN ELEKTRISCHE TANK (OPTIONAL) I - WEERSTAND ANTI-CONDENS (OPTIONAL) J - VERDAMPER VENTILATOR...
  • Página 55 - Deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféric- os (sol, neve, chuva, etc.); - Lavar o aparelho com jatos de água; - Permitir que seja usado por crianças sem vigilância; assegurar-se de que as crianças não brinquem com 1. ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS o aparelho;...
  • Página 56 informações indicadas na documentação, contactar o Fabricante para os esclarecimentos necessários. Conservar o presente manual e toda a documen- tação em anexo em bom estado, legível e completa com todas as suas partes. Guardar a documentação junto do aparelho e em 4.
  • Página 57 Norma UNI EN ISO 23953:2006, e a potência frigorífica para evitar ruídos, vibrações e rumores excessivos em foi calculada com referência à mesma classe climática 3. fase de funcionamento, assim como maiores consumos Para um bom funcionamento e desempenho, o móvel de energia e menor duração da unidade refrigerante.
  • Página 58 11. LIGAÇÃO ELÉTRICA Durante a ligação elétrica, verificar: - O cabo elétrico do móvel refrigerado deve estar co- locado de forma a que não cause danos a pessoas Verificar se existe uma instalação com linha de terra ou coisas e que não se deteriore. adequada às normas de segurança elétrica em - Em caso de danos do cabo elétrico, o mesmo de- vigor no próprio país.
  • Página 59 - Desligar o cabo de alimentação. No caso de ser regulado na posição máxima de frio - Aguardar 5 minutos. ou se o móvel estiver num ambiente com temperaturas - Limpar a vitrina. superiores às indicadas, ou se contiver uma excessiva quantidade de alimentos, o funcionamento da unidade refrigerada pode ser contínuo com a consequente for- 13.
  • Página 60 Retirar os alimentos do aparelho e conservá-los num fri- - o evaporador não está encoberto de gelo (caso gorifico ou ambiente de conservação adequado. Limpar contrário, proceder de acordo com o indicado no cuidadosamente o plano expositivo, as prateleiras, os ponto 16);...
  • Página 61 rante o transporte, instalação do aparelho e a eliminação para não danifi car os tubos do circuito de refrigeração. Manter longe do aparelho as chamas livres ou fontes de ignição. EM CASO DE DANOS: Manter longe do aparelho as chamas livres ou fon- tes de ignição Ventilar bem o ambiente por alguns minutos.
  • Página 62 Diagrama elétrico 4 5 6 1 2 3 A - PLUGUE B - FILTRO C - INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO D - TOMADA MÁX 1000 W (OPCIONAL) E - TERMOSTADO DA UNIDADE F - COM GRUPO G - ILUMINAÇÃO H - RESISTÊNCIA DO TANQUE ELÉCTRICO (OPCIONAL) I - RESISTÊNCIA ANTIEMBACIAMENTO (OPCIONAL) J - VENTILADOR EVAPORADOR...
  • Página 63 EU 2002/96/EC...
  • Página 64 Declaration of RoHS conformity The company ZOIN SRL states that all the refrigerated Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo n. 151 cabinets of its production, starting from 1st July 2006, del 25 luglio 2005 “Attuazione delle Direttive 2002/95/ comply with the requirements of the Directive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione CE of the European Parliament and of the Council of 27th dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature...
  • Página 65 L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur gaan om schadelijke gevolgen voor de eigen gezondheid comporte l’application des sanctions prévues par les en het milieu te voorkomen en om de recyclage van de législations nationales des différents États membres en componenten van de apparaten te bevorderen.
  • Página 66 ZOIN S.r.l. Viale delle Industrie, 27 Z.I. di Ronchi 35010 VILLAFRANCA PADOVANA (PADOVA) - ITALY Tel. (+39) 049 9070172 www.zoin.it [email protected]...