AEG KME525860M Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KME525860M:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KME525860M
KMK525860M
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a microonde
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas
aeg.com\register
aeg.com/register
2
20
38
loading

Resumen de contenidos para AEG KME525860M

  • Página 1 NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron Istruzioni per l’uso | Forno a microonde ES Manual de instrucciones | Horno de microondas KME525860M KMK525860M aeg.com\register...
  • Página 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Página 3 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Página 4 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Página 5 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Página 6 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Página 7 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Página 8 condenseert op de wanden en kan roest te geven over de operationele status van veroorzaken. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor • Reinig het apparaat regelmatig om te gebruik in andere toepassingen en zijn voorkomen dat het materiaal van het niet geschikt voor verlichting in oppervlak achteruitgaat.
  • Página 9 • Grillrekset Om te grillen. De set omvat: Laag rek, Hoog rek. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1. Druk op de knoppen. De knoppen komen Submenu: Kook- En Bakassistent. eruit. 2.
  • Página 10 5.2 Eerste keer voorverwarmen en 2. Stel de functie in. Laat het apparaat reinigen 1 u werken. 3. Schakel het apparaat uit en wacht tot het Warm het lege apparaat voor voordat u het is afgekoeld. voor de eerste keer gebruikt en voordat het 4.
  • Página 11 6.5 Instellen: Kook- En Bakassistent Magnetronvermogen Maximumtijd (min) Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit programma's die zijn ontworpen voor speciale 100 - 600 59:55 gerechten. Programma's beginnen met een > 600 geschikte instelling. U kunt de tijd en het magnetronvermogen tijdens het koken aanpassen.
  • Página 12 Gerecht Gewicht Accessoire keramische of glazen braadpan op draaischijf Voeg 400 ml water toe. Bedek het voedsel met een Rijst 0.2 kg magnetronbestendig deksel of gebruik huishoudfolie met enkele gaten. Aardappelgratin (ru‐ 1.1 kg laagdraadrek; keramische of glazen braadpan we aardappelen) Lasagne met droge 1 - 1.5 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf...
  • Página 13 De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Tijd uitgestelde (°C) start. 30 - 115 12.5 7.3 Koelventilator 120 - 195 Als het apparaat in werking is, wordt de 200 - 230 koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te Als je van plan bent een verwarmingsfunctie houden.
  • Página 14 De timer begint af te tellen op een ingestelde 4. Draai de bedieningsknop om de Uptimer starttijd. in en uit te schakelen. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 5. Druk op en draait u de knop voor de 8.6 Instellen: Dagtijd verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Página 15 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Symbolen gebruikt in de tabellen: De temperatuur en kooktijden in de tabellen Soort voedsel zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de Verwarmingsfunctie kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Accessoire Uw apparaat kan anders koken dan uw vorige apparaat.
  • Página 16 10.3 Magnetronaanbevelingen Gebruik het apparaat niet om eieren in de schaal en slakken in hun huis te bereiden, Leg het eten niet direct op het draaiplateau. omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel Gebruik altijd kookgerei dat geschikt is voor van gebakken eieren door voordat ze worden de magnetron.
  • Página 17 Kookgerei/materiaal Keramiek, porselein en aardewerk met ongegla‐ zuurde onderkant of met kleine gaatjes, bijv. op handvaten Tot 200 °C hittebestendige kunststof Karton, papier Magnetronfolie Ovenfolie met magnetronveilige sluiting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv.
  • Página 18 Accessoires met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in • Reinig alle accessoires na elk gebruik en de afwasmachine reinigen. laat ze drogen. Wacht alvorens te reinigen • Reinig de antiaanbakaccessoires niet met totdat de draaischijf afgekoeld is. Er agressieve reinigingsmiddelen of scherpe bestaat een risico dat de draaischijf kan voorwerpen.
  • Página 19 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken 13.2 Energiebesparende tips energie te besparen (alleen wanneer u een...
  • Página 20 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............20 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 23 3.
  • Página 21 disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. •...
  • Página 22 • AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura.
  • Página 23 riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. • Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. • Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare un’ebollizione ritardata con fuoriuscita del liquido.
  • Página 24 • Prima di montare l'apparecchiatura • Verificare che i parametri sulla targhetta controllare che la porta dell’apparecchio si siano compatibili con le indicazioni apra senza limitazioni. elettriche dell'alimentazione. • L'apparecchiatura è dotata di un sistema • Utilizzare sempre una presa elettrica con di raffreddamento elettrico.
  • Página 25 2.3 Utilizzo: – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. AVVERTENZA! – Prestare attenzione in fase di Rischio di lesioni, ustioni, scosse rimozione o installazione degli elettriche o esplosioni. accessori. • Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio •...
  • Página 26 incendi e archi elettrici quando è attivata la • Questo prodotto contiene una sorgente funzione microonde. luminosa di classe di efficienza energetica • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo • Servirsi unicamente di lampadine con le detergenti neutri.
  • Página 27 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Accensione e spegnimento 4.3 Spie display dell'apparecchiatura Per accendere l'apparecchiatura: 1. Premere le manopole. Le manopole fuoriescono. 2. Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione. Display con le funzioni chiave. 3. Ruotare la manopola di controllo per regolare le impostazioni.
  • Página 28 4. Pulire l’apparecchiatura e gli accessori 5. Riporre gli accessori nella loro posizione solo con un panno in microfibra imbevuto iniziale. di acqua tiepida e detergente delicato. 6. UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Impostazione: Funzioni cottura AVVERTENZA! Ruotare la manopola delle funzioni cottura Fare riferimento ai capitoli sulla per selezionare la funzione sicurezza.
  • Página 29 1. Ruotare la manopola per le funzioni 1. Ruotare la manopola per le funzioni cottura su cottura su 2. Ruotare la manopola di controllo per Il display visualizza 2. Ruotare la manopola di controllo e selezionare . Premere selezionare l’icona per accedere al 3.
  • Página 30 Piatto Peso Accessorio Patate gratinate (pa‐ 1.1 kg griglia bassa; casseruola in ceramica o vetro tate crude) Lasagna con fogli di stampo per sformati in ceramica o vetro su piatto 1 - 1.5 kg pasta secca girevole 6.6 Modifica: Impostazioni Impostazione Valore 1.
  • Página 31 7.3 Ventola di raffreddamento spegnimento automatico, impostare il tempo di cottura. Fare riferimento al capitolo Quando l’apparecchiatura è in funzione, la “Funzioni orologio”. ventola di raffreddamento si attiva in modo Lo spegnimento automatico non funziona con automatico per raffreddare le superfici. Dopo le funzioni: Luce cappa, Ora partenza aver spento l’apparecchiatura, la ventola di ritardata.
  • Página 32 8.6 Impostazione: Imposta ora 8.5 Impostazione: Timer 1. Ruotare la manopola delle funzioni 1. Ruotare la manopola delle funzioni cottura su per accedere a Menu. cottura su per accedere a Menu. 2. Ruotare la manopola di regolazione per 2. Ruotare la manopola di controllo per selezionare / Imposta ora.
  • Página 33 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura Simboli utilizzati nelle tabelle: La temperatura e i tempi di cottura specificati Tipo di alimento nelle tabella sono solo indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli Funzione cottura ingredienti utilizzati. Accessorio La nuova apparecchiatura può...
  • Página 34 10.3 Consigli per l'uso del Non usare l’apparecchiatura per cuocere le microonde uova o le lumache con il guscio, poiché potrebbero esplodere. Forare il tuorlo di un Non collocare gli alimenti direttamente sul kit uovo fritto prima di riscaldarlo. del piatto girevole. Utilizzare sempre pentole Forare diverse volte gli alimenti con la pelle o per microonde.
  • Página 35 Pentole / Materiale Articoli in ceramica e terracotta, senza componenti al quarzo o componenti metalliche e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e oggetti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino a 200 °C Cartoncino, carta Pellicola trasparente da microonde...
  • Página 36 • Pulire attentamente la parte superiore attendere che il piatto girevole sia freddo. dell’apparecchiatura rimuovendo i residui Vi è il rischio che il piatto girevole si di cibo e grasso. rompa. Mantenere pulita la guida a rulli • Non lasciare le vivande per garantire una rotazione fluida del nell’apparecchiatura per più...
  • Página 37 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto per il consumo energetico e il tempo massimo per raggiungere la modalità a bassa potenza applicabile Potenza elettrica assorbita in standby 0.8 W Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la modalità a bassa 20 min potenza applicabile 13.2 Consigli per il risparmio...
  • Página 38 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............38 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............41 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............44 4.
  • Página 39 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Página 40 • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Página 41 • El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes. • Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para evitar quemaduras.
  • Página 42 especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Altura de la parte frontal del 455 mm • Los mecanismos de protección contra aparato descargas eléctricas de componentes con Altura de la parte trasera 440 mm corriente y aislados deben fijarse de forma del aparato que no puedan aflojarse sin utilizar Anchura de la parte frontal...
  • Página 43 • Abra la puerta del aparato con cuidado. El • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los uso de ingredientes con alcohol puede paneles de cristal pueden romperse. provocar una mezcla de alcohol y aire. • Cambie inmediatamente los paneles de •...
  • Página 44 2.6 Asistencia tecnica • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el • Para reparar el aparato, póngase en aparato. contacto con el centro de servicio • Desconecte el aparato de la red eléctrica. autorizado. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato •...
  • Página 45 Mantenga pulsado para ajustar la fun‐ El aparato está bloqueado. ción: Bloqueo. Submenú: Cocción asistida. Pulse para encender y apagar la luz del aparato. Submenú: Ajustes Pulse para ajustar: Potencia del mi‐ croondas. La función microondas está activada. Pulse para confirmar la selección. Avisador está...
  • Página 46 Funciones del microondas 5. Pulse y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Descongelar Descongelación de varios tipos de alimentos, Pulse rango de potencia: 100 - 200 W Puede modificar los ajustes durante la cocción. Recalentar Calentar comida preparada, rango de poten‐...
  • Página 47 5. Cuando termine la función, comprueba si la comida está lista. Aumente el tiempo de cocción si fuera necesario. Submenú: Cocción asistida La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla. Leyenda Funciona con potencia de microondas. Use un accesorio apto para microondas.
  • Página 48 Ajuste Valor Ajuste Valor Brillo de la pantalla 1 - 5 Encendido/Apaga‐ Tono de teclas 1 - Pitido, 2 - Clic, 3 Modo demostración Código de activa‐ - Sonido desactiva‐ ción. 2468 Versión del software Comprobar Volumen del timbre 1 - 4 Restaurar todos los Sí...
  • Página 49 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Descripción de funciones de 3. Gire el mando de control para ajustar reloj el Tiempo de cocción. 4. Pulse . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Para ajustar el reloj que indica la hora actual.
  • Página 50 8.6 Ajuste: Hora 3. Gire el mando de control para ajustar el reloj. 1. Gira el mando de las funciones de 4. Pulse cocción hasta para entrar en Menú. 2. Gire el mando de control para seleccionar / Hora. Consulte el capítulo "Uso diario", Menú: Ajustes.
  • Página 51 Símbolos utilizados en las tablas: Peso (kg) Tipo de comida Potencia del microondas (W) Función de cocción Tiempo de cocción (min) Accesorio 10.2 Información para institutos de pruebas Función microondas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705. 0.475 Plato giratorio 5 - 7 Bizcocho Set de Turntable...
  • Página 52 Cocción por microondas Descongelación en el microondas Cubra la comida antes de cocinarla. Cocine Coloque el alimento congelado sin los alimentos sin tapar solamente si desea un desenvolver en un plato pequeño vuelto del resultado crujiente. revés con un contenedor debajo o en una bandeja de descongelación o tamiz de No recocine los platos ajustando una plástico para que el líquido de...
  • Página 53 Material del utensilio de cocina Rejilla para grill 10.5 Ajuste de potencia • Descongelar y calentar platos congelados 300 - 400 W Los siguientes datos son meramente • Fundir queso, chocolate, mantequilla orientativos. • Cocinar / calentar alimentos delicados 800 - 1000 W •...
  • Página 54 12.1 Qué hacer si... Problema Comprueba si... No puedes encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica. El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. El aparato no se calienta.
  • Página 55 Reduzca al máximo el tiempo entre Cocción con la bombilla apagada horneados cuando prepare varios platos de Apague la luz mientras cocina. Enciéndala una vez. únicamente cuando la necesite. 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los...
  • Página 56 867381340-A-162024...

Este manual también es adecuado para:

Kmk525860m