Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K-3000
Ricetrasmettitore Portatile PMR 446Mhz
Portable PMR 446Mhz Transceiver
Transceptor Portàtil PMR 446Mhz
Cod. 531811760
Manuale / User manual / Manual de usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zodiac K-3000

  • Página 1 K-3000 Ricetrasmettitore Portatile PMR 446Mhz Portable PMR 446Mhz Transceiver Transceptor Portàtil PMR 446Mhz Cod. 531811760 Manuale / User manual / Manual de usuario...
  • Página 2 ITALIANO Grazie per avere acquistato questo prodotto ricetrasmittente Zodiac. Ha caratteristiche innovative, potenti funzioni, prestazioni stabili e semplicità di utilizzo. Siamo certi che la qualità e le funzioni di questo prodotto renderanno migliore la vostra attività. Per utilizzare al meglio questo prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale prima della messa in funzione.
  • Página 3: Disimballaggio E Verifica Del Prodotto

    CONTENUTO Disimballaggio e verifica del prodotto Accessori forniti Preparativi Ricarica della batteria Li-ion Installare/rimuovere la batteria Installare la clip da cintura Installare la copertura per microfono/altoparlante Installare il microfono/altoparlante opzionale Conoscere il prodotto Utilizzo Funzioni addizionali Time-out Timer Risparmio batterie Avviso batteria scarica Monitor Conversazione riservata (CTCSS) e conversazione riservata digitale (DCS)
  • Página 4 Batteria Li-ion Caricabatteria Clip da cintura Adattatore/alimentatore Viti Cinghia da polso Ricetrasmettitore Preparativi Ricarica della batteria Li-ion Il pacco batteria viene fornito scarico: ricaricarlo prima dell’utilizzo. La ricarica iniziale della batteria dopo l’acquisto o un lungo periodo di inattività (più di 2 mesi) non porterà...
  • Página 5 Inserire l’adattatore nella presa di corrente. Far scivolare la batteria o la radio con la batteria nel caricatore. ♦ Verificare che i contatti della batteria toc- chino i terminali di carica. ♦ Il led di ricarica si accende e inizia la ricarica. Dopo aver ricaricato la batteria per 8 ore, staccarla dal caricatore.
  • Página 6: Conoscere Il Prodotto

    Attenzione ♦ Non utilizzare colla per bloccare le viti della clip da cintura, poiché potrebbe causare danni al ricetrasmettitore. ♦ Il poliestere acrilico contenuto in queste colle potrebbe rompere il pannello posteriore. Installare il microfono/altoparlante opzionale Togliere la copertura di protezione in gomma. Inserire lo spinotto del microfono/altoparlante nella presa apposita.
  • Página 7 Utilizzo Accendere il ricetrasmettitore ruotando la Manopola accensione in senso orario. ♦ Si sentirà un beep Regolare il volume ruotando il controllo relativo. Ruotare il selettore canali su quello desiderato. Quando sarà ricevuto un segnale appro- priato, si sentirà l’audio in altoparlante. Per effettuare una chiamata, tenere premuto il tasto PTT e parlare nel microfono con un tono di voce normale.
  • Página 8 Conversazione riservata (CTCSS) e conversazione riservata digitale (DCS) Alcuni canali possono avere Subtoni pre-programmati (CTCSS/DCS). I toni CTCSS/DCS sono toni subaudio che permettono di ignorare (non sentire) chiamate da altri soggetti che utilizzano lo stesso canale . Quando si riceve un segnale che ha un tono diverso da quello impostato nel ricetrasmettitore, non si sente il segnale.
  • Página 9: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Ricezione Sensibilità < 0.16µV (12 dB SINAD) Sensibilità squelch < 0.2 µV Intermodulazione 50dB ≥ 300mW Uscita audio ≤ 100mA Corrente Rx Standby 20mA ♦ Specifiche soggette a cambiamenti migliorativi senza alcun preavviso. Guida alla risoluzione dei problemi Soluzione Problema Batteria scarica.
  • Página 10: Important

    ENGLISH We really appreciate your purchase the Zodiac transceiver. The transceiver has charac- teristics of novel design, powerful function, stable performance and easy to operate. We are deeply confident that the quality and functions of this product will make your work and life possess a powerful guarantee.
  • Página 11: Unpacking And Checking Equipment

    Announcement » All the above proposals are equally applicable to your t r a n s c e i v e r and its accessories. If they can not work properly, please promptly contact with dealers. » If you use not compatible accessories, We will not guarantee the safety and operability of the product.
  • Página 12 Li-ion battery pack Battery charger Belt Clip Power adapter Screw set Hand strap Transceiver PREPARATION Charging the Battery Pack The battery pack is not charged at the factory; charge it before using. Initially charging the battery pack after purchase or extended storage (greater than 2 months) will not bring the battery pack to it’s normal operating capacity.
  • Página 13 Plug the AC adaptor cable into the adaptor jack located on the rear of the charger. Plug the AC adaptor into an AC outlet. Slide the battery pack or trans- ceiver with a battery pack into the charger. ♦ Make sure the battery pack contacts are in contact with the charging terminals.
  • Página 14 Installing the Belt Clip If necessary, attach the belt clip using the two supplied 3 x 8mm screws. Note: If the belt clip is not installed, it’s mounting location may get hot during continuous transmission or when sitting in a hot environment. You must remove the belt clip before remov- ing the battery pack.
  • Página 15: Getting Acquainted

    GETTING ACQUAINTED Channel selector Rotate to select channels 1~16. Antenna Power switch/ LED indicator Lights Volume control Turn red while transmitting. clockwise to switch ON Lights green while the trans- ceiver. To receiving a signal. switch Flashes red if the battery OFF the transceiver, voltage is low while turn counterclock- wise...
  • Página 16: Auxiliary Functions

    OPERATION Switch ON the transceiver by turning the Power switch/Volume control clockwise. ♦ A beep sound Adjust the volume by rotating the Volume control. Toggle the Channel switch to se- lect your desired channel. ♦ When you receive an appropriate signal, you will hear audio from the speaker.
  • Página 17 Monitor When no signals are present, the squelch on the transceiver automatically mutes the speaker so you will not hear background noise. To manually deactivate the squelch, press and hold the Monitor key. This is useful when you want to adjust the volume level, or when you need to hear a weak signal.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    SPECIFICATIONS Unity Section Frequency range 446MHZ Rated voltage DC7.4V(Li-ion battery) Memory channel 16 channels Antenna disposition inductively loaded antenna Antenna impedance 50Ω same frequency single operation or dif- ferent frequency single Working manner operation Ground method negative pole Dimension 105X56X31mm Launching Parts Output power 0.5W...
  • Página 19: Frequency Chart

    123,0 Scan ESPANOL Gracias para haber adquirido este producto transceptor Zodiac. Tiene características innovativas, potentes funciones, prestaciones estables y sencillez de empleo. Estamos seguros que la calidad y las funciones de este producto harán más buenas vuestra actividad. Para utilizar de la mejor manera este producto, se ruega leer cuidadosamente este manual antes de encenderlo.
  • Página 20: Tabla De Contenido

    Y su responsabilidad asegurarse de que cualquier cambio en la programación de las funciones del transceptor cumplen con los requisitos de las normas técnicas vigentes . Las modificaciones de productos , manipulación , alteración de los ajustes internos o externos estructuras de programación de radio y en violación de la ley invalidará...
  • Página 21: Desembalaje Y Verificación Del Producto

    Voz del anuncio de canal seleccionado Alarma de emergencia Especificaciones Guìa a la resolución de los problemas Accesorios Tablero de las frecuencias Desembalaje y verificación del producto Extraer del embalaje el reemisor con atención. Averiguar que todos los componentes estén presentes, antes de echar fuera el embalaje.
  • Página 22: Instalar / Remover La Batería

    La recarga inicial de la batería después de la adquisición o un largo período de inactividad (más que 2 meses) no llevará la batería a su eficiencia máxima: éste será conseguido después dos o tres ciclos de carga / descarga. ATENCIÓN •...
  • Página 23: Instalar El Micrófono / Altavoz Opcional

    Instalar la pinza de cinturón Si necesario, montar el ataque de cinturón utilizando las dos vides dotadas a ajuar. Nota: si el ataque de cinturón no es instalado, su arriendo puede ponerse caliente durante el empleo en transmisión continua o en entornos calientes. Remover la pinza antes de sacar la batería.
  • Página 24: Empleo

    PTT (tecla transmision Comprimir y hablar en el micròfono. Conceder para escuchar. Jack mic/altavoz Tecla monitor Tener comprimido para desbloquear el squelch. Se oirá el ruido de fondo Conceder para rehabi- Paquete bateria litar el squelch. Empleo Encender el reemisor girando el control de encendido en sentido horario.
  • Página 25: Funciones Adicionales

    Funciones adicionales Timer time out El objetivo del temporizador es impedir el empleo de la transmisión por un período demasiado largo. Si la transmisión continúa ininterrumpidamente por 60 segundos, el transceiver para de transmitir y advierte con un tono. Para interrumpir el tono, conceder la tecla PTT. Comprimirlo de nuevo para retomar la transmisión.
  • Página 26: Especificaciones

    Voz del anuncio de canal seleccionado Si 'se activa un aviso de voz, todo el aparato de ignición o en cada cambio de canal, se anuncia con el tipo de mensaje preseleccionado. Alarma de emergencia Cuando se pulsa el botón del monitor durante 1 segundo, permite que el aparato de estado de emergencia.
  • Página 27: Accesorios

    Accesorios Codigo Descripcion Modelo Emb. Nota 531811761 BATERÍA 1300 MAH DE LITIO 7,4V K3000-BATT caja Accesorio Standard 531811762 CARGADOR DE TABLA K3000-CHARG caja Accesorio Standard 531811763 CABLE USB PROGRAMACION PC K3000-CABLE Polybag Accesorio opcional 531811764 MICROFONO AURICOLAR CON PTT K3000-AUR/MIC Polybag Accesorio opcional 531811765 MICROFONO DE MANO ALTAVOZE...
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformita

    PMR HANDHELD TRANSCEIVER RICETRASMETTITORE PALMARE PMR Tipo Brand ZODIAC Marca ZODIAC K-3000 Models K-3000 Modelli was built in accordance to following standards: è stato costruito in conformità alle seguenti norme: • EN 301 489-1 V. 1.9.2 • EN 301 489-1 V. 1.9.2 •...
  • Página 29 Conformità Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2006/28/CE della Commissione del 6 marzo 2006 che modifica, per adeguarle al progresso tecnico, la direttiva 72/245/CEE del Consiglio relativa alla soppressione delle perturbazioni radioelettriche (compatibilità elettromagnetica) dei veicoli e la direttiva 70/156/CEE del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi.

Este manual también es adecuado para:

531811760

Tabla de contenido